哈利波特与凤凰社 Harry Potter and the Order of the Phoenix中英剧本.pdf
哈利波特与凤凰社Harry Potter and the Order of the Phoenix中英剧本气温确实高 你说呢 I dont know about you,its just too hot today,isnt it?而且在持续攀升 And its going to get even worse.目前已超过三十摄氏度 Temperatures up in the mids Celsius,也就是九十华氏度thats the mids Fahrenheit,明天甚至可能过百 tomorrow,maybe even hitting.小心晒伤 注意避暑 So,please,remember to cover up and stay cool FM 电台陪您共度炎炎夏日 with the hottest hits on your FM dial.走吧 伙计们 回家吧 Come on,guys,time to go home.亲爱的 下来吧 Come on,love,off you get.再玩会儿行吗 不行 Do we have to?Yes,we do.晚上给你做好吃的补偿 Ill make you your favorite dinner to compensate.听见他哀嚎了吗 He squealed like a pig,didnt he?打的漂亮 大 D 看到他的表情了吗 Yeah,brilliant punch,Big D.Did you see his face?又欺负小孩子了 Beat up another yearold?是他欠打 就是 This one deserved it.Yeah.五对一 真勇敢 谁有你勇敢啊 Five against one,very brave.Well,youre one to talk.睡觉都会哭 Moaning in your sleep every night?至少我不怕枕头 At least Im not afraid of my pillow.别杀塞德里克“DoiYt kill Cedric.塞德里克是谁 你男朋友吗Whos Cedric,your boyfriend?闭嘴 他要杀我 妈妈救我 Shut up.Hes going to kill me,Mum.你妈妈呢 Where is your mum?你妈妈呢 波特 Where is your mum,Potter?死了 She dead?是不是死了 Is she dead?她就是个死了 的 Is she a dead Pott.?达力达力我们走吧Dudley.Dudley,lets go.怎么了 你要干嘛 Whats going on?What are you doing?不是我 先走了 达力 Im not doing anything.Were getting out of here,Dudley.走吧 达力 快 Come on,Dudley,hurry up.达力快逃Dudley,run.呼神护卫 Expecto Patronum.费格夫人Mrs.Figg.别收魔杖 哈利 Dont put away your wand,Harry.以防他们再来They might come back.摄魂怪都出现在小惠金区了 还能多糟Dementors in Little Whinging,whatever next?整个世界一团乱 Whole worlds gone topsyturvy.我不懂 你怎么知道 I dont understand.How do you know.?是邓布利多 他让我看着你 Dumbledore asked me to keep an eye on you.邓布利多 你认识他 Dumbledore asked you?You know Dumbledore?那可怜孩子刚死在神秘人手里 After YouKnowWho killed that poor Diggory boy last year,你真觉得他会让你一个人到处乱晃吗did you expect him to let you go wandering on your own?真是 亏他们还夸你聪明呢 Good Lord,boy.They told me you were intelligent.回家呆着 不要出门 Now,get inside and stay there.我想很快就会有人来 Expect someone will be in touch soon.不管发生什么 都不要离开家Whatever happens,dont leave the house.确实很热 不过哪里都一样 It is hot.Thats right,hot everywhere.汗流狭背 酷热难耐 Theres sweat.Theres stifling.达达小宝贝Diddykins?是你吗 Is that you?达达 弗农 快来 Duddy.Vernon,come quick.得带他去医院 Were going to have to take him to a hospital.谁干的 儿子 Who did this to you,boy?你高兴啦 Happy,are we,now?你终于成功的逼疯了他 Youve finally done it.Youve finally driven him loopy.弗农 别胡说 Vernon,dont say that.佩妮 你看儿子成什么样了 Well,just look at him,Petunia.Our boy has gone yumpy.你听着 我受够你了 Ive reached my limit,do you hear?我不会再容忍你这些怪事了 This is the last Im gonna take of you and your nonsense.亲爱的波特先生 怎么回事Dear Mr.Potter.What?魔法部接到情报 The Ministry has received intelligence表明您在今晚:分that at:this evening,在一名麻瓜面前使用了守护神咒 you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle.该行为严重违反了 As a clear violation限制未成年巫师魔法使用条例of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery,特此通知 您已经正式you are hereby expelled被霍格沃茨魔法学校开除 from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.止匕致 玛法尔达霍普柯克Hoping you are well,Mafalda Hopkirk.苍天有眼Justice.他不太舒服 Hes not very well.抱歉海德薇Sorry,Hedwig.这家麻瓜真是干净Very clean,these Muggles.唐克斯 拜托 真是干净 Tonks,for Gods sake.Unnatural.穆迪教授 Professor Moody.你怎么在这 当然是救你 What are you doing here?Rescuing you,of course.救我去哪呢 信上说我被开除了 But where are we going?The letter said Ive been expelled.还没 金斯莱 你打头 You havent been.Not yet.Kingsley,you take point.但是吼叫信 But the letter said.邓布利多说服了魔法部等听证会后 Dumbledore persuaded the minister to suspend your expulsion.再做决定 听证会.pending a formal hearing.A hearing?别着急 等我们到了总部Dont worry.Well explain会有人给你解释清楚 everything when we get back to headquarters.到了再说 尼法朵拉Not here,Nymphadora.别叫我尼法朵拉有下流意味Dont call me Nymphadora.保持队形 Stay in formation,everyone.就算出人命也不能乱队形Dont break ranks if one of us is killed.进去孩子In you go,son.没有 目击者 Thereve been no sightings.没有被害人 没有证据No deaths.No proof.他差点杀了哈利 这还不算证据吗 He almost killed Harry.If that isnt proof enough.不是 但是看好那个东西才是最重要的Yes,but guarding youknowwhat is the most important.我们得相信邓布利多 We must trust Dumbledore on this.他去年就没保护好他 Was he able to protect Harry last year?今晚我们应该行动 T Well,tonight I say its time to take action.说是巫师 康奈利福吉更像个政治家 Cornelius Fudge is a politician first and a wizard second.本能的无视 小声点 His instinct would be to ignore it.Keep your voices down.他的力量日渐增长 Hes getting stronger and stronger by the minute.我们必须行动了 We have to act now.哈利韦斯莱夫人Harry.Mrs.Weasley.感谢上帝你没事 Heavens,youre all right.又瘦了 但是恐怕晚餐 Bit peaky,but Im afraid dinner得等会议结束了 will wait until after the meetings finished.抱歉 现在不能解释Nope.No time to explain.先上楼 左手第一间 Straight upstairs,first door on the left.泥巴种狼人叛徒小偷 Mudblood,werewolves,traitors,thieves.可怜的女主人知道这些人渣是什么货色If my poor mistress knew the scum they let into her house.她会对克利切说什么呢what would she say to old Kreacher?真是耻辱Oh,the shame.怪物 好了 女主人 Freaks.There,there,mistress.人渣 在我父亲那个年代Scum of the earth.Not like it was in the days of my fathers.不过克利切还在Kreacher is here.哈利 Oh,Harry.你没事吧 Are you all right?听说你被摄魂怪袭击了 We have overheard them talking about the Dementor attack.发生了什么 让他先喘口气 赫敏 You must tell us everything.Let the man breathe,Hermione.还有部里的听证会 更不靠谱 And this hearing at the Ministry.Its just outrageous.我查过法律了 他们不能开除你 Ive looked it up.They simply cant expel you.那不合法好吧 Its completely unfair.Yeah.是发生了 不少事 Theres a lot of that going round at the moment.这是什么地方 So,what is this place?总部 凤凰社总部 Its headquarters.Of the Order of the Phoenix.秘密组织 Its a secret society.邓布利多组织的 为了抵抗神秘人Dumbledore formed it back when they foughtYouKnowWho.这些信里都没法说吗 Couldnt have put any of this in a letter,I suppose?一夏天我什么消息都没收到 Ive gone all summer without a scrap of news.我们想写信来着 真的 We wanted to write,mate.Really,we did.只是什么Only Only what?只是邓布利多不让我们告诉你 0nly Dumbledore made us swear not to tell you anything.邓布利多不让 Dumbledore said that?他干嘛瞒我 我也能帮忙的 But why would he keep me in the dark?Maybe I could help.见证伏地魔复活的是我 Im the one who saw Voldemort return,跟他交手的是我 看着塞德里克死的也是我the one who fought him,who saw Cedric Diggory get killed.哈利 听吼声就知道是你 Harry.Thought we heard your dulcet tones.最好别憋着 Dont bottle it up,though,mate.发泄出来 等你吼完 Let it out.If youre all done shouting想不想听点有趣的事 Do you wanna hear something a little more interesting?如果说有人有权知情If anyone has a right to know,那也非哈利莫属 要不是他its Harry.If it wasnt for Harry,我们还不知道伏地魔复活了呢we wouldnt even know Voldemort was back.他不小了 莫莉 Hes not a child,Molly.那也没成年 But hes not an adult either.他不是詹姆 小天狼星 他还不是你儿子呢Hes not James,Sirius.Well,hes not your son.可我把他当亲儿子Hes as good as.他没有亲人了 金妮 Who else has he got?Hey,Ginny.他还有我 真动人 布莱克 Hes got me.How touchingly paternal,Black.也许波特能跟他教父一样 Perhaps Potter will grow up to be a felon,变成个罪犯 just like his godfather.没你的事 鼻涕精 Now,you stay out of this,Snivellus.斯内普也在凤凰社 嘘Snapes part of the Order?Git.我可清楚你所谓的改头换面.about your supposed reformation.你可变不了 那告诉他啊 I know better.So why dont you tell him?走开快 Get off it.Quick.收回来 克鲁克山Get it up.Crookshanks.放手 快放手 倒霉的猫Stop it.Get off,you bloody cat.克鲁克山 放手 收回来 Crookshanks.Leave it alone.Get it up.赫敏 我讨厌你的猫 坏猫咪 Hermione,I hate your cat.Bad Crookshanks.晚餐在厨房吃 Well,well be eating down in the kitchen.你们是能用魔法了 Just because youre allowed to use magic now,也不用事事者B用啊 does not mean you have to whip your wands out for everything.饿了吧 哈利 You hungry,Harry?你真没事 吓我们一跳 You sure youre all right,Harry?Gave us quite a turn.哈利波特 Harry Potter.小天狼星Sirius.这次真奇怪 This is very,very peculiar.你在部里的听证会It seems your hearing in the威森加摩居然要全体参加 Ministry is to be before the entire Wizengamot.什么意思 I dont understand.魔法部对我有意见吗 What has the Ministry of Magic got against me?告诉他 他早晚会知道 Show him.Hell find out soon enough.anfn方正黑体简体fsbbordshadc&HFFF&大言不惭的男孩 anfn 方正黑体简体fsbbordshadc&HFFF&福吉:一切安好 他们也在攻击邓布利多 Hes been attacking Dumbledore as well.福吉动用 T所有力量 Fudge is using all his power,甚至向预言家日报including his influence at the Daily Prophet,攻击妄言神秘人复活的人 to smear anyone who claims the Dark Lord has returned.为什么Why?他认为邓布利多想夺权 He thinks Dumbledores after his job.但凡有理智的人都不会信 No one in their right mind could believe that.福吉就是失去理智 了 Exactly the point.Fudge isnt in his right mind.恐惧扭曲了他的判断力 Its been twisted and warped by fear.恐惧会让人干出可怕的事 哈禾U Now,fear makes people do terrible things,Harry.上次伏地魔掌权时 The last time Voldemort gained power,几乎毁了我们珍惜的一切 he almost destroyed everything we hold most dear.他这次复活 Now hes returned,and Im魔法部怕要使尽 afraid the minister will do almost anything 浑身解数来否认 to avoid facing that terrifying truth.伏地魔可能要重整军队 We think Voldemort wants to build up his army again.年前就是 而且数量众多 Fourteen years ago,he had huge numbers at his command.不仅有巫师 And not just witches and wizards,还有各种黑魔法生物 but all manner of dark creatures.他正在招兵买马 Hes been recruiting heavily,我们也是一样 and weve been attempting to do the same.但是他不只想召集追随者 But gathering followers isnt the only thing hes interested in.我们觉得We believe,他还想要一样东西 Voldemort may be after something.小天狼星Sirius.是他上次没得到的东西Something he didnt have last time.武器吗 You mean like a weapon?够了 他还小 No.Thats enough.Hes just a boy.你再说不如让他进凤凰社吧 You say more and you might as well induct him into the Order.太好了 我愿意 Good.I want to join.伏地魔有军队 我当然要参与对抗 If Voldemorts raising an army,then I want to fight.哈利Harry.你被正式开除了 You are hereby expelled.全体威森加摩 Before the entire Wizengamot.火车地铁 Trains.Underground.真是天才 麻瓜们 Ingenious,these Muggles.至!J了 Here we are.从没用过来宾入口 肯定很好玩 Ive never used the visitors entrance before.Should be fun.好的 麻瓜硬币 Right.Good.Ill just get my Muggle money.糟透 刚在魔药市场损失了一大笔 Terrible.Lost a lot of Galleons trading on the potions market.预言家日报 女士们先生们 Daily Prophet,ladies and gentlemen.Anybody for Daily Prophet?邓布利多 神志不清还是装疯卖傻Dumbledore:Is he daft,or is he dangerous?早上好 亚瑟 早上好 鲍勃Morning,Arthur.Morning,Bob.内部信使 Interdepartmental memos.原来用猫头鹰 那才叫脏乱差We used to use owls.Mess was unbelievable.梅林的胡子啊 谢谢 金斯莱Merlins beard.Thank you,Kingsley.听证会改时间了 什么时候开始 Theyve changed the time of your hearing.When is it?五分钟以后In five minutes.神秘事务司 Department of Mysteries.我相信部长的决定 And Im confident,minister,that you will do the right thing.但我们还得 Yes,but we must be.t己着 听证会上另U舌L讲话 Remember;during the hearing,speak only when youre spoken to.要镇定 你是无罪的 Keep calm.Youve done nothing wrong.麻瓜有谚语 真相总会大白 对吗As the Muggles say,truth will out.Yes?恐怕我不能进去 Im not allowed in,Im afraid.好运 哈禾Ll Good luck,Harry.此次听证会将讨论居住在 Disciplinary hearing of the th of August萨里郡小惠金区女贞路号的 into offenses committed by Harry James Potter哈利詹姆波特先生八月十二日所犯罪行resident at Number Privet Drive,Little Whinging,Surrey.审问员 康奈利奥斯瓦德福吉 魔法部 Interrogators:Cornelius Oswald Fudge,Minister of Mag.辩方证人 Witness for the defense.阿不思珀西瓦尔伍尔弗里克布赖恩邓布利多Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore.你接至U听证会修改 You got our message that the time and place of the hearing.时间地点的通知了 其实没有.had been changed,did you?I must have missed it.不过机缘巧合 But by a happy mistake,我提前三个小时到了魔法部 I arrived at the Ministry three hours early.罪名 The charges?被告罪名如下 The charges against the accused are as follows:波特先生在完全清楚自己叮hat he did knowingly行为后果的前提下 and in full awareness of the illegality of his actions在一名麻瓜面前 produced a Patronus Charm使用 T守护神魔咒 in the presence of a Muggle.你否认使用魔咒吗 不 但是 Do you deny producing said Patronus?No,but.你是否清楚十七岁以下的巫师And you were aware that you不可以在学校夕卜 were forbidden to use magic outside school.使用魔咒 我清楚 但是.while under the age of?Yes,I was,but.威森加摩的各位 Witches and wizards of the Wizengamot,我用魔咒是因为摄魂怪 I was only doing it because of the Dementors.摄魂怪 Dementors?在小惠金区 In Little Whinging?这招真聪明 Thats quite clever.因为麻瓜看不到摄魂怪 Muggles cant see Dementors,can they,boy?好借口 我没有说谎 Highly convenient.Im not lying.有两个摄魂怪 要不是我 够了 There were two of them,and if I hadnt.Enough.很抱歉打断你 Im sorry to interrupt what Im精心排练过的完美故事 sure would have been a very wellrehearsed story,但是鉴于你不能提供 目 击者 but since you can produce no witnesses of the event.抱歉 部长 我们有目击者 Pardon me,minister,but as it happens,we can.请描述一下摄魂怪的攻击Please describe the attack.他们长什么样 What did they look like?一个很高大 另一个很瘦弱 Well,one of them was very large and the other rather skinny.不是孩子们 是摄魂怪Not the boys.The Dementors.嗯 他们很大 Oh,right,right.Well,big.穿斗篷 然后一切都冰冷起来了 Cloaked.Then everything went cold好像世界上再没有快乐了 as though all the happiness had gone from the world.好家伙 摄魂怪可不会在麻瓜小区晃荡Now,look here,ementors dont just wander into a Muggle suburb,还冈U好遇上巫!)市 and happen across a wizard.The odds are astronomical.没人觉得 I dont think anyone would believe摄魂怪是碰巧出现 部长 the Dementors were there by coincidence,minister.我想我没听懂 教授 Im sure I must have misunderstood you,professor.毕竟摄魂怪 Dementors are,after all,是受魔法部控制的 under the control of the Ministry of Magic.也许是我错了 但是听起来感觉 And its so silly of me,but it sounded for a moment as though 您是在说 you were suggesting that这起袭击事件是由魔法部下令的the Ministry had ordered the attack on this boy.所以很让人担忧 副部长阁下 That would be disturbing indeed,Madam Undersecretary为了避免那样的误解which is why Im sure the我想部长一定会全力追查 Ministry w川 be mounting a fullscale inquiry这两个摄魂怪为什么擅离阿兹卡班into why the two Dementors were so very far from Azkaban.还未经许可袭击他人 and why they mounted an attack without authorization.幕后黑手 Of course,there is someone也许就是那个人 who might be behind the attack.康奈利 请你理智一点 Cornelius,I implore you to see reason.黑魔头回来的证据就在眼前 The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.他没有回来He is not back.对于哈利波特一案 In the matter of Harry Potter法律有明确规定the law clearly states在生命受到威胁时that magic may be used巫师可以在麻瓜前使用魔咒 before Muggles in lifethreatening situations.法律是人订的 邓布利多 Laws can be changed if necessary,Dumbledore.可不是吗 连未成年人擅用魔法 Clearly.Has it become practice to hold a full criminal trial这种案子都要用刑事法庭审理了 to deal with a simple matter of underage magic?认为有罪的请举手 Those in favor of conviction?认为应当撤销指控的请举手 Those in favor of clearing the accused of all charges?指控撤销 Cleared of all charges.教授 Professor.大脚板 你疯了吗 Padfoot.Are you barking mad?把大家暴露了 怎么办 Youll blow the entire operation.小天狼星 你怎么来了 要被人看见 Sirius,what are you doing here?If somebody sees you.我想送你 I had to see you off,didnt I?不冒险哪来的乐趣 Whats life without a little risk?可我不想你再被抓 I dont wanna see you get chucked back in Azkaban.别担心我 Dont worry about me.我想给你这个 Anyway,I wanted you to have this.原凤凰社成员 Original Order of the Phoenix.玛琳麦金农 Marlene McKinnon.照了这张照片两周后去世 She was killed two weeks after this was taken.伏地魔杀害了她一家 Voldemort wiped out her entire family.隆巴顿夫妇 弗兰克和艾丽斯Frank and Alice Longbottom.纳威的父母 Nevilles parents.他们现在真是生不如死 They suffered a fate worse than death,you ask me.年了 Its been years.我每天都在想念你父亲 And still a day doesnt go by I dont miss your dad.你觉得会开战吗 小天狼星 Do you really think theres going to be a war,Sirius?现在的感觉似曾相识It feels like it did before.留着吧 You keep it.现在是你们的时代了 Anyway,I suppose youre the young ones now.火车上见 Ill see you at the train.再见亲爱的Bye bye,darling.爱你 I love you.拉紧我 宝贝 Hold my hand,lovey.这边 在稍远的车厢 There they are.Theyre in the far carriage.部里居然判你无罪 Im surprised the Ministrys still letting you walk around free.你得意不了多久了 Better enjoy it while you can.阿兹卡班给你备好单间了吧 I expect theres a cell in Azkaban with your name on it.我说什么来着 就是疯了 离我远点 Whatd I tell you?Complete nutter.Just stay awayfrom me!马尔福就这样Its only Malfoy.他就这德行 Whatd you expect?嘿纳威你好纳威 Hey,Neville.Hey there,Neville.那是什么What is it?什么 拉马车的 Whats what?That.Pulling the carriage.没有东西拉马车 哈利 Nothings pulling the carriage,Harry.马车是自动的 一向如此啊Its pulling itself,like always.你没疯 Youre not going mad.我也能看见I can see them too.你和我一样正常 Youre just as sane as I am