美国俚语大全3.doc
《美国俚语大全3.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国俚语大全3.doc(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
美国口语俚语(3) http://www.51test.org 2005-8-22 来源: 无忧考网 51T 阅读: 1335 次 美国口语俚语(21) 1. hunky-dory没问题 Everything here is hunky-dory. Don’t worry. 别担心,这里一切都没问题。 2. I kid you not我不骗你 I kid you not. I saw this woman talking to her hand. 我不骗你。我看见这个女人跟她的手说话。 3. pop one’s cork大发脾气 I’ve never seen Teresa pop her cork before. I always thought she was a very laid-back person. 我从来没见过Teresa发脾气。我原来一直以为她是个好好小姐。 4. poke one’s nose into something多管闲事 Gladys is always poking her nose into other people’s business. I don’t see how she has time to take care of her own affairs. 格拉迪斯总是爱管闲事,我不知道她怎么会有时间处理她自己的事。 5. pull a fast one欺骗 He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it. 他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞之前我们就知道了。 美国口语俚语(22) 1. beats me我不知道 Beats me. We haven’t learned that. 我不知道。我们还没学过那个。 2. beat it走开 Beat it! I’m busy right now. 走开!我现在正忙着。 3. beat a dead horse白费口舌,白费力气 I’ve already made up my mind. There’s no sense beating a dead horse. 我已经下了决心,不要再白费口舌了。 4. John Hancock签名 Put your John Hancock right here. 请在这里签名。 5. keep it under raps保密 Don’t tell anyone about the party. Let’s just keep it under eraps. 不要吧晚会的事告诉任何人。这件事情不要泄漏出去。 美国口语俚语(23) 1. kick around讨论;多考虑一下 Let’s kick around a few more proposals before we come to a final decision. 我们最后决定之前多考虑几个方案吧。 2. junkie吸毒者 The junkie stole money in order to buy more drugs. 这名吸毒者为了买更多的毒品而偷钱。 3. put away大吃大喝 I’ve never seen anybody put away so much food and still look so thin. 我从未见过这么能吃的人还这么瘦。 4. put a move on挑逗 He tried to put the moves on her, but she turned him down. 他想要挑逗她,但她拒绝了他。 5. put one’s ass on the line两肋插刀,不惜一切 I put my ass on the line for you. I know you’ll do the same for me someday. 我为你两肋插刀,我知道有朝一日你也会为我这么做。 美国口语俚语(24) 1. drag讨厌 What a drag! There’s nothing to do here! 真是讨厌!这里没什么可干的! 2. a drop in the bucket沧海一粟 The amount of money Mr. Howell spent on a new Rolls-Royce was just a drop in the bucket compared to his annual salary. 豪威尔先生卖一辆辛劳斯莱斯汽车的钱和他的年薪相比不过是沧海一粟。 3. drop dead去死 Suzy told Mike, “Drop dead!” when he kept teasing her about her weight. 麦克不停的取笑苏齐的体重时,苏齐说:“你去死吧!” 4. down and out穷困潦倒 Sarah was down and out after losing her job and her apartment. 萨拉丢掉工作和房子后变得穷困潦倒。 5. all that jazz诸如此类 He only cares about basketball, TV, girls, and all that jazz. 他只关心篮球、电视、女孩这一类事情。 美国口语俚语(25) 1. know-it-all万事通 Grace is always correcting other people. She thinks she’s a know-it-all. 格雷斯总是在纠正别人,她觉得自己是万事通。 2. kooky古怪的 That man is really kooky. He has fifty-three cats! 那个人真怪。他养了53只猫! 3. let someone have it让某人好看 Next time I see Rick, I’m going to let him have it. 下次我看到李克时要他好看。 4. a leg up占上风 All Jeff’s hard work is paying off. He’s a leg up on the rest of his competitors. 杰夫的努力是有报答的。他在竞争对手中占了上风。 5. low-life落魄潦倒的人 Chris is such a low-life. He sleeps on the park bench and drink booze all day. 克利斯真是落魄潦倒。他睡在公园板凳上而且整天喝酒。 美国口语俚语(26) 1. call it quits不干了 After being in the used car business for 40 years, Harry finally called it quits. 做了40年旧车生意后,哈利终于洗手不干了。 2. chip in出钱 We all chipped in to buy Jennifer a going-away present. 大家都出钱买一个送别礼物给Jennifer. 3. a chip off the old block一个模子印出来的;酷似(父母的人) Scott certainly is a chip off the old block. He reminds me so much of his father when he was that age. 斯克特酷似他爸爸。他让我想起他爸爸在他这年龄时的许多事。 4. clean up one’s act信心革面,重新做人 You’d better clean up your act if you want to go to a good school. 如果你想金好学校就要洗心革面,奋发图强 5. cliffhanger吊人胃口的东西 TV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger. 象《达拉斯》这样的电视连续剧经常以吊人胃口的方式结束一个时节。 美国口语俚语(27) 1. bullheaded顽固,牛脾气 Terry is so bullheaded; he won’t listen to anybody else’s opinion. 特利这么顽固,他听不进别人的意见。 2. bum rap责骂 Louise got a bum rap for taking sides with Richard. 路易斯因为偏袒理查德而受到责骂。 1. bummer令人恶心的经历 That show was a real bummer. 那场表演令人倒尽胃口。 2. burn someone up激怒某人 It burns me up when people don’t do their job right. 有人没把份内的事做好就令我生气。 3. catch on to突然了解 It took Cindy a long time to catch on to what Bill was saying. 辛迪许久以后才突然明白比尔所说的话。 美国口语俚语(28) 1. drown one’s sorrows借酒消愁 After Megan dumped Chuck, Chuck went to the bar to drown his sorrows over a beer. 自从梅甘甩了查克后,查克就到酒吧借酒消愁。 2. creepy恐怖的 That was a creepy movie. I’ll probably have nightmares tonight. 那是一部恐怖片。今晚我也许会做恶梦。 3. cross a bridge when/before one comes to it船到桥头自然直 Stop worrying about your piano recital. You’ll cross that bridge when you come to it. 别担心你的钢琴独奏会。船到桥头自然直。 4. cranky脾气暴躁 Grandpa is really cranky if he doesn’t have his afternoon nap. 祖父如果不睡午觉就会很暴躁。 5. deal someone in让某人参加 Deal me in. I want to play too. 让我参加,我也要玩。 美国口语俚语(29) 1. big deal重要的事 It’s no big deal. I don’t mind helping you out. 这没什么大不了的,我不介意帮助你摆脱困境。 2. bottom line总之,归根结底 The bottom line is that our sales need to pick up if we’re going to make a profit this year. 总之,如果我们今年要盈利的话,销售量一定得增加。 3. give someone a break让某人松口气 The boss gave her a break and let her try again. 老板让她松口气,让她再试一次。 4. break a leg祝演出等成功(表面意思“摔断腿”的反话) I know you are going to be great in the play tonight. Break a leg! 我知道你今天晚上的比赛会很成功。祝你顺利! 5. go for it去做吧! Why not? Go for it? 为什么不呢?大胆的去做吧! 美国口语俚语(30) 1. ahead of the game领先,占优势 He got ahead of the game by finishing her work early. 他因提早完成工作而领先他人。 2. all right already好啦好啦,别念叨啦 All right already, I’m coming! 好啦好啦,别念叨啦,我来了! 3. all-out尽力,全力以赴 We made an all-out effort to learn English. 我们全力以赴学英语。 4. all hell broke loose一团糟 When the flood hit, all hell broke loose. 洪水一泛滥,一切乱糟糟。 5. add insult to injury越搞越糟,越描越黑 Her awkward attempt to explain her error merely added insult to injury. 她笨拙地企图解释所犯的错误,结果只是越描越黑。- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国 俚语 大全
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【pc****0】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【pc****0】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【pc****0】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【pc****0】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文