分享
分销 收藏 举报 申诉 / 6
播放页_导航下方通栏广告

类型【分类英语词汇】常用国家机关翻译.doc

  • 上传人:pc****0
  • 文档编号:7779239
  • 上传时间:2025-01-16
  • 格式:DOC
  • 页数:6
  • 大小:29.50KB
  • 下载积分:10 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    分类英语词汇 分类 英语词汇 常用 国家机关 翻译
    资源描述:
    1. 全国人民代表大会 [National People's Congress (NPC)]   主席团 Presidium   常务委员会 Standing Committee   办公厅General Office   秘书处Secretariat   代表资格审查委员会Credentials Committee   提案审查委员会Motions Examination Committee   民族委员会Ethnic Affairs Committee   法律委员会Law Committee   财政经济委员会Finance and Economy Committee   外事委员会Foreign Affairs Committee   教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee   内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs   华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee   法制工作委员会Commission of Legislative Affairs   特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions   宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution   2.中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]   3. 中央军事委员会 [Central Military Commission]   4. 最高人民法院 [Supreme People's Court]   5. 最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]   6. 国务院 [State Council]   (1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council   外交部Ministry of Foreign Affairs   国防部Ministry of National Defence   国家发展计划委员会State Development Planning Commission   国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission   教育部Ministry of Education   科学技术部Ministry of Science and Technology   国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence   国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission   公安部Ministry of Public Security   国家安全部Ministry of State Security   监察部Ministry of Supervision   民政部Ministry of Civil Affairs   司法部Ministry of Justice   财政部Ministry of Finance   人事部Ministry of Personnel   劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security   国土资源部Ministry of Land and Resources   建设部Ministry of Construction   铁道部Ministry of Railways   交通部Ministry of Communications   信息产业部Ministry of Information Industry   水利部Ministry of Water Resources   农业部Ministry of Agriculture   对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation   文化部Ministry of Culture   卫生部Ministry of Public Health   国家计划生育委员会State Family Planning Commission   中国人民银行People's Bank of China   国家审计署State Auditing Administration   (2)国务院办事机构 Offices under the State Council   国务院办公厅General Office of the State Council   侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs   港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office   台湾事物办公室Taiwan Affairs Office   法制办公室Office of Legislative Affairs   经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring   国务院研究室Research Office of the State Council   新闻办公室Information Office   (3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council   海关总署General Administration of Customs   国家税务总局State Taxation Administration   国家环境保护总局State Environmental Protection Administration   中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)   国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television   国家体育总局State Sport General Administration   国家统计局State Statistics Bureau   国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce   新闻出版署Press and Publication Administration   国家版权局State Copyright Bureau   国家林业局State Forestry Bureau   国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision   国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)   国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)   国家旅游局National Tourism Administration   国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs   国务院参事办Counsellors' Office of the State Council   国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council   (4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council   新华通讯社Xinhua News Agency   中国科学院Chinese Academy of Sciences   中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences   中国工程院Chinese Academy of Engineering   国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council   国家行政学院National School of Administration   中国地震局China Seismological Bureau   中国气象局China Meteorological Bureau   中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC)   (5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions   国家粮食储备局 (国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (under the State Development Planning Commission)   国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade   国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry   国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry   国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry   国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries   国家轻工业局State Bureau of Light Industry   国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry   国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry   国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau   国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry   [以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission]   国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)   国家海洋局 (国土资源部)State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)   国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping (under the Ministry of Land and Resources)   国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)   国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)   国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine(under the Ministry of Public Health)   国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange (under the People's Bank of China)   国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:【分类英语词汇】常用国家机关翻译.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/7779239.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork