中国经典谚语的英文表达.doc
《中国经典谚语的英文表达.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国经典谚语的英文表达.doc(4页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
中国经典谚语的英文表达 A 爱情是盲目的 Love is blind. B 被打得青一块紫一块 be beaten black and blue 不劳则无获 No pains ,no gains. 不怕迟只怕不做 Better late than never. C 此路不通 Blocks! D 当断不断,必受其患 He who hesitates is lost. F 发光的并不都是金子 All is not gold that glitters. G 过着吵吵闹闹的生活(夫妻) lead a cat and dog life J 金窝,银窝,不如自己的草窝。 East,west,home is best. 酒好不必挂幌子 Good wine needs no bush. L 良好的开端是成功的一半 Well begun is half done. N 牛饮 drink like a fish Q 情人眼里出西施 Love blinds a man to imperfections. R 认识从实践开始 Knowledge begins with practice. S 上气不接下气 out of breath T 天亮了 Day breaks;Day dawns. X 信不信由你 Believe it or not. 行动胜于空谈 Actions speak louder than words. 需要是发明之母 Necessity is the mother of invention. Y 一只耳朵进,一只耳朵出 go in at one ear and out at the other 有其父必有其子 Like father,like son. Z 这怪不着谁 No one is to blame for it. 真是活一天学一天 Live and learn. 拙匠常怪工具差 Bad workmen often blame their tools. A 爱不释手 can’t bear to part with it / stand parting with it / putting it down (back, aside) / leaving it aside B 笨鸟先飞 the early bird catches the worn 彪炳史册 make/create history 博览群书 browse through/over some books be well/widely read 不尽人意 be not all rose 不惜费用 spare no expense 不遗余力 to the best of one's power 不在话下 let alone 不知所措 to be at a loss/at sea C 初出茅庐 to be young and inexperienced/to be a green hand 出神深思 be buried in thought 吹毛求疵 find faults with/be particular about 纯属偶然 purely by accident 从头到脚 from head to foot 从头至尾 from beginning to end 粗枝大叶 to be crude and careless/to be carele D 大智若愚 still waters run deep 呆若木鸡 to be dumbstruck/dumbfounded 东张西望 look around 独具匠心 be original 独立无援 (all) on one's own 对牛弹琴 to cast pearls before a swine/to play the lute to a cow G 敢作敢为 be aggressive 隔墙有耳 Walls have ears. 公事公办 Business is business. 固执己见 stick to one's own opinion 刮目相看 look at sb differently/with new eyes/regard sb in a totally different light 寡廉鲜耻 be shamele H 毫无怨言 without complaint 画蛇添足 to plant the lily/to draw a snake and add feet to it 黄粱美梦 a dream/a fond dream 挥金如土 to spend money like water/dirt 悔过自新 turn over a new leaf J 坚持不渝 hold on/out 坚如磐石 as solid as a rock 艰苦奋斗 fight one's way 贱买贵卖 buy cheap and sell dear 焦躁不安 be restle 精力充沛 be full of energy 酒肉朋友 fair-weather friend 九死一生 a narrow escape 居高临下 be commanding K 开门见山 to come/get to the point 空中楼阁 a castle in the air M 毛遂自荐 to offer to do sth./to volunteer one’s service 没精打采 feel blue 每况愈下 go from bad to worse P 旁敲侧击 beat around/about the bush 平安无恙 safe and sound 平易近人 be approachable Q 恰好相反 just on the contrary/just the opposite 恰到好处 to the point 巧舌如簧 to have a smooth tongue 千方百计 try every mean 倾国倾城 to be extremely beautiful 全心全意 heart and soul R 仁至义尽 do our best 如释重负 take a load/weight off sb's mind S 三思而行 look before you leap 深思熟虑 turn over 生动逼真 true to life 生机勃勃 look alive 生死攸关 between/of life and death 世世代代 from age to age 首屈一指 second to none 熟能生巧 Practice makes perfect. 数以百计 by hundred 水泄不通 be blocked with crowds of people 随机应变 rise to the occasion T 挑挑拣拣 pick and choose W 玩忽职守 neglect one's duty 无论如何 in any case 无与伦比 beyond compare 勿庸置疑 no doubt X 洗耳恭听 be a good listener 喜形于色 One's face brightened/lit up. 小心为妙 One cannot be too careful. 相差甚远 not nearly 心安理得 feel at ease 悬梁刺股 to be very/extraordinarily hard-working 血浓于水 Blood is thicker than water. Y 妖魔鬼怪 evil spirit 一箭双雕 Kill two birds with one stone. 一举双得 Kill two birds with one stone. 一事无成 accomplish nothing 一笑了之 laugh off 易如反掌 to be a piece of cake/to be as easy as turning over one’s hand 引人入胜 be attractive 引人注目 be attractive 犹豫不决 beside over/hesitate over 有福同享 有难同当 for better or (for) worse Z 掌上明珠 an apple in one’s eye/a pearl in the palm 直呼其名 call a person by name 自吹自擂 boast 自高自大 look big- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国 经典 谚语 英文 表达
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【xrp****65】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【xrp****65】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【xrp****65】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【xrp****65】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文