五代宋辽金时期汉语言文字在西域的传播使用探析.pdf
《五代宋辽金时期汉语言文字在西域的传播使用探析.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《五代宋辽金时期汉语言文字在西域的传播使用探析.pdf(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、五代宋辽金时期汉语言文字在西域的传播使用探析赵江民a,李梅宇b,杨紫若c(新疆师范大学a.中国语言文学学院b.青年政治学院c.中国语言文学学院,乌鲁木齐830011)摘要:汉语言文字在西域的传播使用研究意义重大。文章运用历史学和语言学视角,从中央对西域的治理、政治和亲、屯田活动、经济往来、文化交流以及汉语学习、语言借用、汉民翻译等方面的史料分析,梳理出汉语言文字在西域传播使用的脉络;然后运用传播学的5W模式理论,从传播者、传播内容、传播渠道、受众、传播效果五个层面分析汉语言文字在西域传播使用的特点;最后,论证了汉语言文字在西域的传播使用加强了各民族的交流与融合,促进了多元一体的中华文化的发展,
2、形成了浓厚的中国一体意识。关键词:五代宋辽金;汉语言文字;西域;传播使用中图分类号:H1-09文献标志码:A文章编号:1001-0823(2023)02-0045-081.引言汉语言文字是各类知识的重要载体,也是人们了解中华文化的重要窗口,在文化的传承方面起着举足轻重的作用。中华民族历经几千年却始终保持着主体的统一,这与汉语言文字发挥的重要作用密不可分。生生不息的汉语言文字传播着政治、经济和文化信息,促进了中华民族共同体的形成。国内外关于汉语言文字的研究成果颇丰,主要是从语言学视角、历史学视角和传播学视角进行的研究。第一,语言学视角。关注汉语本身的语音、语义、语法、词汇,以及汉语言的应用与规范
3、等问题。例如洪波在 汉语历史语法研究 一书中对古代汉语代词、古代汉语形态、语法化,以及历史句法和语用等进行了研究;邱震强在 汉语语义研究 中对语素义、义位、义句、广义语义场对语义制约等方面做了论述;王贵元在 汉语词汇的发展阶段及其演进机制 中论述了汉语词汇的发展经历了单义词发展阶段、多义词发展阶段、派生词发展阶段和双音词发展阶段四个阶段。第二,历史学视角。例如徐思益在古代汉语在西域 中概括了时间跨度上下两千年的不同时期的上古汉语、中古汉语和近代汉语的使用情况;马克章在 西域通行史 中研究了汉语、汉文化在西域的传播历程和所产生的影响;张洋在 古代新疆汉语的历史足迹 中分析了两汉、南北朝、唐宋、元
4、明几大时期汉语在新疆使用的情况。三是传播学视角。主要研究汉语的对外传播现状、问题与路径。李智召的 “汉语热”视角下看中国对外汉语的传播途径研究,在“汉语热”的科学视角下提出了高效且科学化的传播渠道以及传播策略,力求最大程度提升对外汉语的整体传播成效;张蔚虹的 “一带一路”背景下汉语在印度尼西亚的传播研究,立足于“一带一路”背景下,对印度尼西亚汉语的传播情况进行调查研究,了解汉语在印尼的使用情况、传播的渠道、传播的特点以及存在的问题;刘晶晶在 东南亚汉语传播:现状、困境与展望 中论述了东南亚各国汉语教学发展现状,对各传播要素进行了比较研究,发现了汉语传播的困境并提出了解决之道。基于上述分析,汉语
5、言文字的研究成果丰硕,尤其是关于汉语言本身与历史的研究与传播学也有初步的交叉。研究总体呈现视角单一的特点,要语言与翻译2023年第2期基金项目:本文系国家社科基金项目“文化润疆视域下汉语言文字在新疆的传播使用研究(22BYY066)”和新疆社科基金重点项目“汉语言文字在新疆传播使用的历史研究(20AZD001)”的阶段性研究成果。作者简介:赵江民,新疆师范大学中国语言文学学院教授,博士生导师,研究方向为语言学及应用语言学和少数民族语言文化;李梅宇,新疆师范大学青年政治学院讲师,硕士,研究方向为文化传播。杨紫若,新疆师范大学中国语言文学学院研究生,研究方向为翻译理论与实践。45么是语言学,要么是
6、历史学,亦或是传播学;基于汉语言文字的传播研究成果大多是共时研究,历时研究的成果较少;从汉语言文字的传播范围来看,大多集中于汉语的对外传播研究,而对民族地区汉语言文字的系统研究较少,尤其是历史研究。因此,本文力求在对史料进行分析的基础上,从语言学、历史学和传播学等学科交叉融合的视角,勾勒出汉语言文字在西域传播使用的历史脉络,探究五代宋辽金时期汉语言文字在西域传播使用的特点,理清国家通用语言和我国少数民族语言之间的关系,进一步促进多元一体文化格局的发展,铸牢中华民族共同体意识。2.五代宋辽金时期汉语言文字在西域的传播使用五代宋辽金时期,中原诸王朝虽然没有对西域进行设官置守的管辖,但是仍将西域视为
7、中国不可分割的一部分,通过册封和接受西域诸地方政权的朝贡,以加强中原与西域的联系,加之深受儒家文化影响的西辽的建立,使汉语言文字在西域特殊社会环境中通行不衰。2.1作为传播内容的汉语言文字2.1.1汉语学习五代宋辽金时期,中原诸王朝虽然没有对西域实施直接的管辖,但是唐朝治理西域的荣光一直照耀到五代宋辽金时期,唐朝汉文化对西域的影响一直承续。西辽的建立,传承了汉文化在西域的影响,使汉语的学习成为更加普遍的现象。(1)于阗王国和高昌回鹘王国学习使用汉语言文字。五代北宋时期,汉语文在于阗社会一定范围内通行。一方面,于阗王室和上层人士倾慕和认同汉文化,自认“唐之宗属”。于阗王尉迟僧乌波将于阗尉迟氏改为
8、唐朝国姓李氏,取名“李圣天”;大批使臣如马继荣(使后晋),刘再昇(使后汉)、张金山(使沙州)均采用汉名;于阗王子李从德,不仅起汉语名字,而且自孩童时期便留住沙洲,直至长大成人才回国继位。这些史料都折射出汉文化对于阗的影响,也从一个侧面说明于阗王室和上层人士的汉语水平达到了一定的程度。另一方面,于阗王国与沙洲曹氏政权关系密切,双方往来频繁,使掌握汉语成为了现实需要。10世纪中叶,于阗数批使臣和僧侣滞留沙洲,留下了一些文书,其中就有用汉文撰写的,如于阗高僧龙大德所写的状文,文字如下:“于阗僧龙大德状:右大德自到沙州,近秋寒冷,依荘(衣装)则看阿郎,随身囊猢狲一个,依伏(衣服)总在阿郎。伏请公凭裁下
9、处分。牒建(件)状如前。”这说明于阗高僧和使臣具有了较高汉语水平,以至于能够用汉文撰写文书。五代宋辽金时期,汉语也一直是高昌回鹘王国的通用语言,即使在逐步回鹘化后,汉语仍然作为书面语使用很久,正如 突厥大语词典 所记载,除了回鹘语外,“(城里的)回鹘人还有一种与秦人的文字相似的文字,正式函件、凭据就用它书写。这种文字,除了秦人,别人是不会读的”。这无疑就是汉文。这说明高昌回鹘王国的回鹘人是会读写汉语的,甚至可以用以撰写正式函件和凭据,足以表明其汉语水平之高了。(2)西辽学习使用汉语言文字。历时二百年,汉文化已深植契丹社会的各个领域,成为西辽契丹文化的重要组成部分。因此,西辽的建立,使汉文化在西
10、域的传播迎来了一个新的高潮。汉语文是西辽政府的官方语言和文字,公文、诏令、奏议、文牒都使用汉文。西辽契丹上层大都接受双语教育,精通汉文,如西辽的创建者耶律大石本人就“通辽、汉字”,通过科举考试入仕,汉化程度极深。当时文人学习的经书和科举考试所用的研习经书以及作为科举考试范例的文章,均使用汉语言文字。此外,所铸的钱币上使用汉文年号,如“康国通宝”“咸清元宝”等;西辽君王亦采用汉文尊号、年号、庙号等。例如,始皇帝耶律大石,号天佑皇帝,改元延庆和康国,庙号德宗。“西辽五主,凡八十八年,皆有汉文年号,可知其在西域曾行使汉文。”在今天的吐鲁番托克逊所出土的印刷品中有大量的汉文典籍,说明了西辽时期人们的汉
11、语水平之高,都可以学习或阅读汉文典籍。2.1.2语言借用五代宋辽金时期,尤其是两宋时期,是中国历史上商品经济、文化教育、科学创新高度繁荣的时代,中国各民族的交往交流交融进入了一个新的阶段。由于回鹘西迁和西辽的建立,汉语文在西域的传播使用更加深入,成为了继汉唐以后汉文化向西域传播的又一高峰,有力地促进了西域社会的进步与发展。这一时期,西域各民族相互杂居、相互交往,汉民语言亦相互接触、相互影响、相互交融,在彼此的语言中留下了深深的足迹,尤其是汉语对少数民族的语言更是如此。高昌回鹘王国深受当地强烈的汉文化氛围和唐代留居的大批汉人的影响,大量的汉语词汇被借入回鹘语之中。据冯加班和冯家昇对 慈恩传 卷七
12、的五代宋辽金时期汉语言文字在西域的传播使用探析 46研究、李经伟等对 高昌回鹘文献语言研究 的分析以及阿不里克木 亚森对1314世纪的回鹘世俗文书的研究,共得到高昌回鹘汗国时期的汉语借词75个,主内容涉及政治用语,如“大唐”“公主”“按察使”“都督”“博士”“法令”等;经济生活用语,如“仓”“官布”“田租”“钞”“宝钞”“万”“保人”“代保人”“罚金”“国库”“大仓”“无效”等;度量衡用语,如“石”“升”“寸”等;记年单位用语,如“壬”“已”“戊”“丙、“历日”等;一般生活词语,如“板”“鞋”“街”“锁”“檩”“墨、“紫绫”等;佛教用语,如“大乘”“小乘”“维摩经”“三藏”“太极殿”“布施”“
13、慧立”“四界”等。通过以上借词,可知高昌回鹘王国民汉杂居,佛教盛行,社会经济生活活跃;亦可推知汉语文的传播使用是较为广泛的。喀喇汗王朝地处东西交通枢纽,与中原各政权保持着友好商贸往来,在其使用的回鹘语中也留下了汉语借词的印记。据高莉琴对11世纪穆罕默德 喀什噶里的三卷本 突厥语大辞典,进行了穷尽式研究,共搜集到汉语借词72个。其中第一卷17个,主要是关于丝绸的名称的词,如sir(釉子)、kz(秦的丝织品名称)、xalaxu(秦的织布)、knzi(绢子,一种秦绸)等;第二卷16个,除一个外其余都是汉语动词与构词词缀构成的动词,如 bzik(颤栗)、to(冻)、siirdi(渗进)、krdi(加宽
14、)、boqladi(包、裹)、bandi(绑、捆)tlaxdi(一起听)等;第三卷 39个,主要是关于货币名、绸布名、乐器名、陶器名以及一些生活用语的汉语借词,如sun(寸,金条)、lohtay(秦的金钱花纹的红色织锦缎)、qa(扬琴,弹拨乐器)、qli(碗,陶瓷)、to(冻)等。从以上借词可以看出,身为游牧民族的回鹘人开始使用中原丝绸、陶器、乐器等,汉语借词已渗入回鹘语语法形式之中,在日常遣词造句时使用汉语借词,已成为本族语中不可或缺的一部分。2.1.3汉民翻译五代宋辽金时期,汉民翻译活动主要涉及佛经翻译和其他翻译。这一时期,佛经翻译的高潮已退,中原佛教界已不满足胡本佛经的翻译,开始追求梵本
15、,译场的译经人多由中原僧人充当,汉译佛经开始由东向西传播,成为高昌回鹘王国学习佛经的来源之一,出土的回鹘文 金光明最胜王经 法华经 华严经 均由汉文翻译而来。此时也涌现出了一些大翻译家,其中以僧古萨里最为有名。僧古萨里是唐末五代初,高昌回鹘汗国的大翻译家,他翻译了汉译本佛教大乘经典 金光明最胜王经 和 大唐大慈恩寺三藏法师传,其译文流畅,章法严谨,堪称译作之上品。译作中吸取许多汉语借词,如公主、都统、将军、道人、布施等。可见,译者不仅精通回鹘语,而且精通汉语。除了佛经翻译外,还有其他一些官方或民间翻译活动。公元966年,于阗王之子李从德率使者团到开封朝贡,根据于阗王国出使中原的惯例,其使者团中
16、一般都有“通事舍人”,“通事”即翻译,“舍人”即王公贵官的近臣或近待,“通事舍人”类似于领导的私人翻译官。这表明于阗王国已经设有专门的翻译机构以及从事翻译工作的人员。西辽时期,契丹上层贵族大都具有较高的汉语水平,但其水平还不足以达到运用汉语言文字拟定诏书和撰写公文的程度,毫无疑问需要翻译人员将其译为汉文。可见,西辽的宫廷中一定设有专门的翻译人员。“翻译”的含义不能简单地局限于“笔译”或“专职翻译”范围,它应包括以双语或多语为主体的日常交际活动。西辽时期的契丹族为了巩固统治和生活需要,除通行汉语外,亦普遍掌握当地民族语言。元史 曾记载西辽菊尔汗曾召畏兀尔人哈喇亦哈赤北鲁到巴拉萨衮做他儿子的老师,
17、教授语言必是主课之一。由此可见,西辽时期契丹人是名副其实的双语人,其进行以双语为主体的交际活动应该是司空见惯的。2.2作为传播媒介的汉语言文字2.2.1中央治理五代宋辽金时期,中原王朝虽然没有直接在西域遣官设职,推行政令,但是始终把西域视为不可分割的一部分,通过对西域各地方政权进行册封、出使或接收朝贡,行使对西域的管辖。西域各政权都没有自外于中国,或认为自己是中原政权的分支,或臣属于中原政权。(1)册封或出使西域各地方政权。册封西域首领是中原政权对西域实行管辖的直接举措。938年,后晋高祖册封李圣天为“大宝于阗国王”。莫高窟内李圣天供养像题记也为“大朝大宝于阗国大圣大明天子”,“于阗”放在“大
18、宝”之后,以此表明于阗与中原政权的臣属关系。宋开宝二年(969年)于阗僧善名朝宋,宋朝赐号为“昭化大师”。1063年,宋朝册封喀喇汗国王为“归忠保顺石后鳞黑韩王”。元丰西年(1081年)于阗王上表宋朝,自称“于阗国偻有福力量知文法黑汗王”,称神宗赵顼为“东方日出处大世界田地主汉家阿舅大官家”。以上的史语言与翻译2023年第2期 47实说明中原政权始终视西域各政权为“天下”的一部分,而西域各地方政权无论是从其姓名称号还是从内心无不表示出对中央政权的认同。(2)西域各政权的朝贡。朝贡是地方政权表达臣属于中央政权的重要方式。五代宋辽金时期,西域各地方政权普遍与中央保持着密切的朝贡关系,由此亦可明证中
19、原政权对西域各地方政权行使着管辖权。据史料记载,于阗王国于948年派使者王知铎等到后汉朝贡;高昌回鹘王国于951年派都督向后周贡奉大批方物;于阗王国于960年朝贡北宋,“(李)圣天遣使贡圭一,以玉为柙;玉枕一。本国摩尼师贡琉璃瓶二、胡锦一段。”,于965年又派僧人法渊向宋朝进献琥珀盏、玻璃器和佛牙等。此后于阗进贡不断,直到宣和(1119年1125年),于阗使者“朝享不绝”。高昌回鹘亦在 1071 年、1072 年、1096年分别派遣使者向宋朝进贡,甚至作为高昌回鹘的一部分龟兹回鹘亦单独向宋朝进贡5次。喀喇汗王朝也多次向中原王朝进贡,按 辽史 记载,喀喇汗王朝向辽共派出使臣16次,其中13次是朝
20、贡。高昌回鹘向辽进贡达24次之多。辽朝每次回赐“至少不下四十万贯”。除了册封和接受朝贡外,派遣使者也是中原政权管理西域的方式之一。如981年,宋太宗派遣供奉官王延德和殿前承旨白勋出使高昌,密切了宋朝与高昌回鹘王国的联系。2.2.2政治和亲和亲是中原与西域之间形成战略同盟、密切关系、进行经贸往来的重要选择。为了遏制甘州回鹘政权的扩张和借助于阗政权的力量打通向中原王朝进贡的政治之路,五代宋初之际,曹议金、曹元忠、曹延禄祖孙三代与于阗政权进行了和亲。933年,于阗宰相来敦煌议婚,次年于阗王李圣天迎娶曹议金女,在天福年间被后唐王朝册封为于阗皇后。在962年7月之前,归义军节度使曹元忠已经迎娶了于阗公主
21、为妻子;曹元忠之子曹延禄娶阴氏夫人的时间,应该晚于曹元忠娶于阗公主的时间,约在963964年之间。辽与西域高昌回鹘(阿萨兰回鹘)曾有过和亲,辽史 中关于和亲的史实有两条记录,一是辽圣宗统和十四年(996年)十一月,“回鹘阿萨兰遣使为子求婚,不许”。二是重熙十六年(1047年)十二月,“阿萨兰回鹘王以(契丹)公主生子,遣使来告”。这说明辽与高昌回鹘和亲稳定了彼此的关系,加强了辽朝对西域的管辖。重熙二十二年(1053年)二月,“回鹘阿萨兰为邻国所侵,遣使求援”,从中能够看出辽与高昌回鹘的关系相较于以前更为密切。综上所述,五代宋辽金时期,中原政权与西域地方政权的和亲活动,巩固了朝贡关系,增强了管辖力
22、;促进了中原与西域的商贸往来;促进了中原文化在西域的深度传播。2.2.3屯田活动在五代和两宋时期,中央王朝在西域的屯田活动暂时中断。前朝羁留在西域的汉民已经在这里与回鹘相处70多年之久。在西辽控制西域以后,西域生活环境相对安定。由于毗邻西夏,西夏境内的宁夏、甘肃以及陕北等地方的汉族人口出现了西迁的现象,成为西辽汉民人口的重要来源,加之西辽十分注重吸收中原的汉人知识分子,其各级官员和军队各级将领中不乏汉人,加速了汉语文在西域的传播。2.2.4经济往来五代宋辽金时期,中原地区农业、畜牧业、手工业的发展促进了西域地区的商业发展。西域各地方政权以朝贡为契机与中原地区进行贸易往来,使双方联系更加密切。(
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 五代 宋辽金 时期 汉语言 文字 西域 传播 使用 探析
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。