看BigBangTheory学英语第一季5集.doc
《看BigBangTheory学英语第一季5集.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《看BigBangTheory学英语第一季5集.doc(30页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
看 Big Bang Theory 学英语 第一季 5集:The Hamburger Postulate postulate:假定,基本条件 -Sheldon: All right! I’m moving my infantry division. infantry division :步兵师 infantry:步兵(部队) division: 师(军队里) 好吧,我要调动我的步兵师。 -Sheldon: Augmented by battalion of orcs from land of the rings. augment:增加,增大 battalion :营,军队,集团 orc:【兽人】 rings:【电影指环王(魔戒)(The Lord of the Rings)】 从指环王里的兽人营加过来的。 -Sheldon: We flank the Tennessee volunteers. flank:攻击侧面 Tennessee:田纳西州 volunteer:志愿者 我们从侧翼包围了田纳西的志愿兵。 -Sheldon: And the north, once again, wins the Battle of Gettysburg. Battle of Gettysburg:【葛底斯堡战役, 美国南北战争中的转折点】 battle: 战争 而在北方,我们又一次赢得了葛底斯堡战役。 -Howard: Not so fast! 没那么快! -Howard: Remember, the south still has two infantry divisions. infantry division: 步兵(部队) 别忘了,南方还有两个步兵师。 -Howard: Plus superman and Godzilla. Godzilla:【哥斯拉,日本卡通和电影的怪物名称】 再加上超人和哥斯拉。 -Leonard: No, orcs are magic. Superman is vulnerable to magic. magic:魔法,魔术 vulnerable:易受伤害的,有弱点的,【这里指无能为力】 不,兽人会魔法,超人对魔法无能为力。 -Leonard: Not to mention you already lost Godzilla to the Illinois Cavalry and Hulk. mention:提到,谈到 the Illinois Cavalry:【伊利诺伊骑兵】Hulk:废船,笨重之人或物【指美国电影《绿巨人》中的人物】 更别提哥斯拉早已被伊利诺伊骑兵和绿巨人消灭。 -Rajesh: Why don't you just have Robert E. Lee charge the line with Shiva and Ganesh? Robert E. Lee:【罗伯特·李将军, 美国南北战争南军统帅】 charge:管理【这里指统领】 line:线【这里指战线】 Shiva: 【湿婆,印度教三大主神之一】 Ganesh: 【象头神, 湿婆神的大儿子】 为什么不让罗伯特·李将军还有湿婆和格涅沙来统领这一战线? -Penny: You guys ready to order? guy:(男)人,家伙 order: 订单,命令 可以点餐了吗? -Howard: Hang on, honey. hang on: vt. 坚持下去(缠住不放,系于,取决于) 稍等,宝贝。 -Howard: Shiva and Ganesh? 湿婆和格涅沙? -Howard: The Hindu gods, against the entire Union army? Hindu:印度人(的) god:神 entire:全部的,整个的 Union army:【联军】 印度教之神? 对抗整个北部联军? -Leonard: And orcs. orc:【兽人】 还有半兽人。 -Penny: I'll be back. 我稍候再来。 -Rajesh: Excuse me. 不好意思。 -Rajesh: Ganesh is the remover of obstacles and Shiva is the destroyer. remover:移转者【这里是清除,扫除的意思】 obstacle:障碍destroyer:阻止者【这里有毁灭者的意思】 Ganesh擅长清除障碍,湿婆是毁灭之神。 -Rajesh: When the smoke clears, Abraham Lincoln will be speaking Hindi and drinking mint juleps. clear:放晴, 澄清【这里指的是硝烟的散尽】 Abraham Lincoln:亚伯拉罕·林肯【美国第16任总统】mint:薄荷 julep:冰镇薄荷酒 当硝烟散尽,林肯将会说印第语,喝南方的薄荷饮料。 -Penny: All right, my boss says you have to either order or leave and never come back. 我老板说你们要么点餐,要么永远给他滚蛋。 -Howard: What do you recommend for someone who worked up a man-sized appetite from a morning of weight training and cardio funk? recommend:推荐 man-sized: adj. 宜于成年男人的, 大型的, 困难的【这里指大型的】 appetite:胃口 weight training:举重锻炼 cardio funk:【有氧锻炼】 对于做了一早上的举重和有氧锻炼,大胃口的我有什么推荐菜式? -Penny: A shower. shower: n. 阵雨,淋浴; v. 淋浴,淋湿,下骤雨 洗澡。 -Howard: I'll take the Heart Smart platter. Heart Smart platter:【奶酪拼盘】 我要个奶酪拼盘。 -Penny: All right, thank you, and Sheldon? 好,谢谢你,Sheldon呢? -Sheldon: We don't eat here. 我们没在这里吃过。 -Sheldon: I don't know what's good. 不知道什么好吃。 -Penny: Well, it's all good. 都很好吃。 -Sheldon: Statistically unlikely. statistically:统计地(统计上地,统计学地) unlikely:不大可能发生的 概率上不太可能。 -Leonard: Just get a hamburger. hamburger: 汉堡 就点一个汉堡。 -Leonard: You like hamburgers. 你喜欢汉堡。 -Sheldon: I like the hamburgers where we usually have hamburgers. 我喜欢我们常去的那家汉堡店的汉堡。 -Sheldon: You can't make the assumption that I'll like the hamburgers here. make the assumption:作个假设 assumption: n. 假定,设想 不能假定我也喜欢这里的汉堡。 -Leonard: I'm sorry. 对不起。 -Leonard: Give him a hamburger. 给他一个汉堡。 -Penny: All right, which one? 好吧,哪种? -Penny: The Classic Burger, the Ranch House Burger, the Barbecue Burger, or the Kobe Burger? classic:经典的 Burger : 汉堡包【同hamburger】 ranch:牧场 barbecue:烤肉 经典汉堡,农家汉堡,烧烤汉堡还是柯比汉堡? -Sheldon: Can't we just go to Big Boy? 能不能去大胖汉堡店? -Sheldon: They only have one burger... the Big Boy. 大胖汉堡只有一种汉堡。 -Penny: Well, the Barbecue Burger is like the Big Boy. 烧烤汉堡跟大胖汉堡挺像的。 -Sheldon: Excuse me, in a world that already includes a Big Boy, why would I settle for something like a Big Boy? include:包括 settle for:对...感到满足(满足于) settle : n. 有背的长凳; v. 安放,安顿,定居,解决 对不起,既然世上已经有大胖汉堡,为什么我们要满足于像大胖汉堡呢? -Penny: Because you're not at Big Boy! 因为你不在大胖汉堡店! -Sheldon: Fine, I'll have the Barbecue Burger. 好吧那我要烧烤汉堡。 -Leonard: Make it two. make it two: 来两份 我也要这个。 -Sheldon: Waitresses don't yell at you at Big Boy. waitress: n. 女侍者,女服务员 yell at:对...吼叫 大胖汉堡店的侍应从不高声训我。 -Leslie: Hey, Leonard. Hi, guys. 嘿,Leonard,你们好。 -Men: Hey. 你好。 -Leonard: Hi, Leslie. 你好,Leslie。 -Leslie: I didn't know you ate here. 不知道你们会来这里吃饭。 -Sheldon: We don't. 确实不会。 -Sheldon: This is a disturbing aberration. disturbing: 烦扰的 aberration:越轨【这里是例外的意思】 这次是烦扰的例外。 -Leonard: Leslie, this is Penny. Leslie,她是Penny。 -Leonard: She lives across the hall from Sheldon and me. live across:【住在对面】 hall: n. 大厅,礼堂 她住在我和Sheldon的对面。 -Howard: And walks in quiet beauty like the night. beauty: n. 美,美丽,美人,美的东西 她走在美的光彩中,像夜晚 (诗人拜伦的名句)。 -Penny: Howard, I've asked you not to do that. Howard,我已经说了别这样. -Leonard: Leslie and I do research together at the university. do research : 做研究 research:调查,研究 university: 大学【此处用作“实验室”】 Leslie和我在同个实验室做研究。 -Penny: Oh, wow, a girl scientist. scientist: 科学家 哇,女科学家。 -Leslie: Yep, come for the breasts, stay for the brains. breast:胸脯,乳房 brain: 脑(子) 没错,勾人靠胸,留人靠脑。 -Leslie: So, I'm glad I ran into you. run into:偶然遇见 碰见你太好了。 -Leslie: The Physics Department string quartet needs a new cellist. physics:物理学 department:部,部门,系 string quartet: 【弦乐四重奏】 cellist:大提琴演奏家 物理系弦乐四重奏还缺一个大提琴。 -Leonard: What happened to Elliot Wong? happen to:发生(碰巧,正巧,偶然) Elliot Wong怎么啦? -Leslie: He switched over to high-energy radiation research switch:转 high-energy:高能的 radiation:辐射 他调到高能辐射课题组了。 -Leslie: Had a little mishap, and now the other guys are uncomfortable sitting next to him. mishap:不幸之事,灾祸,恶运 uncomfortable:不舒服的,不自在的 发生一些小意外,其他团员怕坐他身边被辐射。 -Leslie: So are you in? in: 【这里用作包括,比如:Count me in.】 你来不来? -Leonard: Yeah, sure, why not? 当然来。 -Leslie: Great, we rehearse on Tuesdays at your place. rehearse:预演,排演,预先演习 太好了,周二去你那里彩排。 -Sheldon: Why at my place? 为什么去我那里? -Leslie: Yeah, Department of Energy said our regular space is kind of a hot zone. regular:有规律的,有规则的 hot zone:【危险区】 能源部说我们原来排练的地方现在是危险区。 -Leslie: Nice meeting you. 很高兴见到你。 -Penny: Yeah, you, too. 我也是。 -Penny: Leonard, I didn't know you played the cello. cello: 大提琴 Leonard,不知道你会拉大提琴。 -Leonard: Yeah, my parents felt that naming me Leonard and putting me in Advanced Placement classes wasn't getting me beaten up enough. Advanced Placement classes : 跨级班 advanced:高级的,先进的 placement:方位(位置,堆放) beaten up : adj. 年久失修的(残破的);v. 暴打【这里戏称被别人暴打】 beat:打, 打败 是啊,我父母觉得给我取名Leonard,让我上天才班,还不够招人恨的。 -Howard: If you're into music, I happen to be a human beat box. into : 喜欢 happen to be : 碰巧是,刚好 human beat box:【口技】 你喜欢音乐吗? 我会学口技。 -Penny: Really? 真的? -Penny: I'm actually not that into music. 其实我不是太喜欢音乐。 -Penny: So, hey, your friend's really cute. Anything going on with you two? cute:可爱的,聪明的,俐伶的 你那个朋友不错,你们俩是不是有点情况? -Leonard: Leslie? Leslie? -Leonard: No, no. 没有。 -Leonard: What, are you kidding? He asked her out once. kid:开玩笑 ask…out:邀请外出 怎么可能? 他约过她一次 -Sheldon: It was an embarrassing failure. embarrassing:令人为难的(麻烦的) failure: 失败 尴尬地失败了。 -Leonard: Thank you, Sheldon. 多谢,Sheldon。 -Sheldon: Oh, I'm sorry. 噢,对不起。 -Sheldon: Was that supposed to be a secret? be supposed to:应该(据说,被期望,获准) secret:秘密 这个需要保密吗? -Penny: Aw, that's too bad. 哦,太可惜了。 -Penny: You guys would make a cute couple. couple:对,夫妇 你们本可以做一对甜蜜情侣。 -Rajesh: Oh, dear. 我的天。 -Howard: What's the matter? 怎么了? -Rajesh: She didn't take my order. 她没问我点什么。 -Howard: How can she take your order? 她怎么问你? -Howard: when you're too neurotic to talk to her? neurotic:神经病的,神经过敏的 你紧张得连话都不会说。 -Rajesh: Nevertheless, this will be reflected in her tip. nevertheless:然而,不过 reflect:反映,归咎 tip:小费 尽管如此,这将反映在她的小费上。 -Sheldon: What did Penny mean, "You would make a cute couple?" Penny说"你们本可以做一对甜蜜情侣" 什么意思? -Leonard: Well, I assume she meant the two of you together would constitute a couple that others might consider cute. assume:假定,设想,承担 constitute:构成,组成,任命 consider:考虑,思考,认为 我想她的意思是,你们两个在一起可以组成情侣,并且令其他人觉得你们甜蜜。 -Sheldon: An alternate and somewhat less likely interpretation is that you could manufacture one. alternate:交替的,轮流的【另一个】 somewhat:多少,几分 less likely: 不太可能 likely:很可能 interpretation:解释,演出,翻译 manufacture:制造 另一个不太可能的解释是你们可以制造一对情侣。 -Sheldon: As in, "Oh, look, Leonard and Leslie made Mr. and Mrs. Goldfarb. Aren't they adorable?" as in : 如…中所述 adorable:可爱的 例如,"快看 Leonard和Leslie所生的 Goldfarb夫妻,是不是很可爱?" -Leonard: If Penny didn't know that Leslie had turned me down, turn down:拒绝 如果Penny不知道Leslie拒绝过我, then it would unambiguously mean that she, Penny, thought I should ask her, unambiguously:明显的 ask…out:邀请外出 那么这一句的所指将十分清晰即她(Penny)认为我应该追她(Leslie)。 Leslie, out indicating that she, Penny, had no interest in me asking her, Penny, out. indicate:指明,表明 表明她(Penny)对于我,追求她(Penny)并无兴趣。 But, because she did know that I had asked Leslie out 但由于她知道我追过Leslie and that she, Leslie, had turned me down, then she, Penny, could be offering consolation. offer: 企图 consolation: 安慰 并且她(Leslie)已经拒绝我,那么她(Penny)可能只是安慰我。 "That's too bad, you would have made a cute couple..." "真可惜,你们本来可以做一对甜蜜情侣..." But while thinking:" Good, Leonard remains available." remain:依然 available:【单身】 并且暗想,很好,Leonard还是单身。 -Sheldon: You're a lucky man, Leonard. lucky: 幸运 你很幸运,Leonard。 -Leonard: How so? how so:怎么会…【口语中很实用的短语】 怎么说? -Sheldon: You're talking to one of the three men in the western hemisphere capable of following that train of thought. hemisphere:半球 capable:有能力的 train of thought:思路 听你说话的人是西半球仅有的三个能跟得上你思维的人之一。 -Leonard: Well, what do you think? what do you think: 英语的常用语,询问另一个人的看法,也可用“How do you like” 那么,你怎么看? -Sheldon: I said I could follow it. I didn't say I care. 我只是说我能跟上,不代表我有兴趣。 -Leslie: I admire your fingering. admire:赞赏 fingering:用指摸弄,抚弄,捻弄【指法】 我很欣赏你的指法。 -Leonard: Thank you. 谢谢。 -Leslie: Maybe sometime you can try that on my instrument. Instrument:乐器 也许你可以在我的"乐器"上演练一下。 -Leslie: Good night, guys. Good job. 晚安兄弟。练得不错。 -Man: Thanks. 谢谢。 -Leslie: See you next week. 下周见。 -Leonard: That was fun, Leslie. Thanks for including me. include: v. 包括,包含,连...在内 挺好玩的,Leslie,多谢你叫上我。 -Leslie: You're welcome. 不客气。 -Leslie: If you're up for it, we could practice that middle section again. be up for: vt. 在被提名(在法庭受审,被关押,打算) practice:练习 section: n. 部分,章节,部门,路段;断面,剖面,截面;v. 划分 [同]divide 如果你有兴趣,我们可以练一下中间部分。 -Leonard: Sure, why not? why not:为什么不?【当同意一个人的提议的时候,常这么表达】 当然好。 -Leslie: Just so we're clear, you understand that me hanging back to practice with you hang back:犹豫 说说清楚比较好,你知不知道我留下来陪你加练。 is a pretext for letting you know that I'm sexually available. pretext:借口 sexually:性别地, 两性之间地 available: a. 可用的,有效的 是一个铺垫,为了让你知道我是潜在性对象。 -Leonard: Really? 真的? -Leslie: Yeah, I'm good to go. 是的,我随时可以。 -Leonard: I thought you weren't interested in me. 我以为你对我没兴趣。 -Leslie: That was before I saw you handling that beautiful piece of wood between your legs. handle:操作 那是在看到你摆弄两腿之间那块优雅的木头之前。 -Leonard: You mean my cello? cello: 大提琴 你是指大提琴? -Leslie: No, I mean the obvious, crude, double entendre. obvious:明显的 crude:粗鲁的 double entendre:双关语 不,那是一个明显下流的双关。 -Leslie: I'm seducing you. seduce:引诱 我在勾引你。 -Leonard: No kidding. 不是吧。 -Leslie: What can I say? I'm a passionate and impulsive woman. passionate:热情的 impulsive:冲动的 怎么说呢?我是有激情的冲动型女人。 -Leslie: So how about it? 你说呢? -Leonard: Gee. Uh... 这个,呃... -Leslie: Is it the waitress? waitress: n. 女侍者,女服务员 (男服务员为waiter) 因为那个侍应生? -Leonard: Penny? What about her? Penny? 她怎么了? -Leslie: I thought I saw your pupils dilate when you looked at her. pupil:瞳孔 dilate:扩大 你看她的时候瞳孔放大。 -Leslie: Which, unless you’re a heroin addict, points to sexual attraction? heroin:海洛因 addict:上瘾者 points to:指出 sexual:性的 attraction:吸引力 这表明有性吸引力,除非是海洛因成瘾反应。 -Leonard: Well, I did have a poppy seed bagel for breakfast. poppy: 罂粟 seed:种子 bagel:百吉饼 我早餐吃了一个含罂粟籽的百吉饼。 -Leonard: Which could cause a positive urine test for opiates but certainly not dilate my pupils? positive: 阳性 urine test:尿检 opiates:鸦片剂 dilate: v. 扩大,详述 可能导致鸦片碱尿检阳性,但肯定不至于扩大瞳孔。 -Leonard: So I guess there was no point in bringing it up. bring up sth. :提出 所以...我不知道为什么要说起这个。 -Leslie: You and the waitress then. 你和那个侍应生。 -Leonard: No... No. 没有,没有。 -Leonard: There's nothing going on between Penny and me. 我和Penny之间没什么。 -Leslie: So you're open to a sexual relationship? relationship:关系 所以你可以建立性关系咯? -Leonard: Yeah, yeah, I guess I am. 可以可以,我想。 -Leslie: Good. 好。 -Leonard: Yeah, it is. It is good. 很好。 -Leonard: Did you want to start now? 要现在就开始? -Leslie: Why don't we finish the section first? finish:完成 演完这一章吧。 -Leonard: Oh, okay. 好的。 -Leonard: A little musical foreplay. Terrific. musical:音乐的 foreplay: 前戏 terrific:极好的 音乐前戏,不错。 -Leonard: I'm g-good to go. 我准备好了。 -Leslie: Me, too. 我也是。 -Penny: Oh, hey, Sheldon. What's going on? Sheldon 怎么了? -Sheldon: I need your opinion on a matter of semiotics. semiotics:记号语言学 我需要符号学方面的帮助。 -Penny: I'm sorry? 什么? -Sheldon: Semiotics. The study of signs and symbols. sign: 符号 symbol: 象征 符号学,研究符号和象征。 -Sheldon: It's a branch of philosophy related to linguistics. branch: 分支 philosophy:哲学 linguistics:语言学 是语言学基本理论的分支。 -Penny: Okay, sweetie, I know you think you're explaining yourself but you're really not. explain: 解释 亲爱的,你以为自己在解释,但其实你没有。 -Sheldon: Just come with me. 跟我来。 -Sheldon: Well? 怎样? -Penny: Well, what? 什么怎样? -Sheldon: What does it mean? 什么意思? -Penny: Oh, come on, you went to college. 得了,你上过大学的。 -Sheldon: Yes, but I was 11. 我11岁上的。 -Penny: All right, look, a tie on the doorknob usually means someone doesn't want to be disturbed。 tie: 领带 doorknob: 门把手 disturb: 打扰 好吧,是这样,门把手上挂条领带,意思是不想被打扰。 -Penny: Because, they're... you know, getting busy. 因为...因为在忙活 -Sheldon: So you're saying Leonard has a girl in there? 就是说Leonard跟个女孩在房间里? -Penny: Well, either that or he's lost his tie rack and gotten really into Bryan Adams. tie rack: 领带架 rack: n. 架,行李架,拷问台;v. 折磨,使...痛苦,加以拷问 get into: vt. 进入(陷入,从事于,研究,习惯于,变成) 不然就是他丢了领带架,还疯狂地喜欢上了Bryan Adams。 -Leslie: Oh, Leonard, you magnificent beast. magnificent:壮丽的【了不起的】 beast:野兽 Leonard,你这了不起的野兽! -Penny: We really shouldn't be standing here. 我们不该站在这。 -Sheldon: This is very awkward. awkward:笨拙的【尴尬的】 太尴尬了。 -Penny: Oh, come on, Leonard's had girls over before, right? Leonard以前也带女孩回来过吧? -Sheldon: Oh, yes, but there's usually planning, courtship, advance notice... courtship: 求爱 advance: 提前 有的,但通常要计划,求爱,提前通知... -Sheldon: Last time, I was able to book a cruise to the Arctic to see a solar eclipse. be able to:能够 book:预订 cruise:漫游 the Arctic: 北极区 solar:太阳的 eclipse:日蚀 就像上次,我才有时间去北极看日食的旅行。 -Penny: You had to leave the state because your roommate was having sex? state: 州 roommate: 室友 你室友要做爱,你就得离开这个州? -Sheldon: I didn't have to. 不是的。 -Sheldon: The dates just happened to coincide. coincide:与...一致【巧合】 时间上完全是个巧合。 -Penny: So, do you know who's in there? 你知道里面那是谁吗? -Sheld- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BigBangTheory 英语 第一
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【xrp****65】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【xrp****65】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【xrp****65】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【xrp****65】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文