华盛顿就职演说稿 (2).docx
《华盛顿就职演说稿 (2).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《华盛顿就职演说稿 (2).docx(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
华盛顿就职演说 个性化教育项目专家 乔治华盛顿就职演说 nothingfilledmewithgreateranxietiesthanthatofwhichthenotificationwastransmittedbyyourorder,在人生沉浮中,没有一件事能比送达的通知更使我焦虑不安。andreceivedonthe14thdayofthepresentmonth.本月14日收到根据你们的命令。 ontheonehand,iwassummonedbymycountry,whosevoiceicanneverhearbutwithvenerationandlove,一方面,国家召唤我出任此职,对于她的召唤,我永远只能肃然敬从; fromaretreatwhichihadchosenwiththefondestpredilection,and,inmyflatteringhopes,withanimmutabledecision,而隐退是我以挚爱心情、满腔希望和坚定的决心选择的暮年归宿,astheasylumofmydecliningyears_aretreatwhichwasrenderedeverydaymorenecessaryaswellasmoredeartomebytheadditionofhabittoinclination,由于爱好和习惯,时感体力不济,愈觉隐退之必要和可贵。andoffrequentinterruptionsinmyhealthtothegradualwastecommittedonitbytime.且时光流逝,健康渐衰。ontheotherhand,themagnitudeanddifficultyofthetrusttowhichthevoiceofmycountrycalledme,另一方面,国家召唤我担负的责任如此重大和艰巨,beingsufficienttoawakeninthewisestandmostexperiencedofhercitizensadistrustfulscrutinyintohisqualifications,足以使国内最有才智和经验的人度德量力;couldnotbutoverwhelmwithdespondenceonewho(inheritinginferiorendowmentsfromnature,而我天资愚钝,andunpracticedinthedutiesofciviladministration)oughttobepeculiarlyconsciousofhisowndeficiencies.又无民政管理的实践,理应倍觉自己能力之不足,因而必然感到难以肩此重任。inthisconflictofemotionsallidareaveristhatithasbeenmyfaithfulstudytocollect,怀着这种矛盾心情,我唯一敢断言的是,通过正确估计可能产生影响的各种情况来克尽吾职,mydutyfromajustappreciationofeverycircumstancebywhichitmightbeaffected.乃是我忠贞不渝的努力目标。allidarehopeisthatif,inexecutingthistask,ihavebeentoomuchswayedbyagratefulremembranceofformerinstances,我唯一敢祈望的是,如果我在执行这项任务时因陶醉于往事。orbyanaffectionatesensibilitytothistranscendentproofoftheconfidenceofmyfellow_citizens,或因由衷感激公民们对我的高度信赖,andhavethencetoolittleconsultedmyincapacityaswellasdisinclinationfortheweightyanduntriedcaresbeforeme,因而受到过多影响,以致在处理从未经历过的大事时,忽视了自己的无能和消极。myerrorwillbepalliatedbythemotiveswhichmisleadme,我的错误将会由于使我误人歧途的各种动机而减轻, anditsconsequencesbejudgedbymycountrywithsomeshareofthepartialityinwhichtheyoriginated.而大家在评判错误的后果时,也会适当包涵产生这些动机的偏见。 suchbeingtheimpressionsunderwhichihave,inobediencetothepublicsummons,repairedtothepresentstation,既然这就是我在遵奉公众召唤就任现职时的感想,那么,在此宣誓就职之际,itwouldbepeculiarlyimpropertoomitinthisfirstofficialactmyferventsupplicationstothatalmightybeingwhorulesovertheuniverse, 如不热忱地祈求全能的上帝就极其失当。因为上帝统治着宇宙。whopresidesinthecouncilsofnations,andwhoseprovidentialaidssupplyeveryhumandefect,主宰着各国政府,它的神助能弥补人类的任何不足。thathisbenedictionmayconsecratetothelibertiesandhappinessofthepeopleoftheunitedstatesagovernmentinstitutedbythemselvesfortheseessentialpurposes,愿上帝赐福,保佑一个为美国人民的自由和幸福而组成的政府,保佑它为这些基本目标而作出奉献。andmayenableeveryinstrumentemployedinitsadministrationtoexecutewithsuccessthefunctionsallottedtohischarge.保佑政府的各项行政措施在我负责之下都能成功地发挥作用。intenderingthishomagetothegreatauthorofeverypublicandprivategood,在向公众利益和私人利益的伟大缔造者献上这份崇敬时, iassuremyselfthatitexpressesyoursentimentsnotlessthanmyown,我保证这不仅表达了我自己的情感,northoseofmyfellow_citizensatlargelessthaneither.这些话也同样表达了各位和广大公民的心意。nopeoplecanbeboundtoacknowledgeandadoretheinvisiblehandwhichconductstheaffairsofmenmorethanthoseoftheunitedstates.没有人能比美国更坚定不移地承认和崇拜掌管人间事务的上帝。everystepbywhichtheyhaveadvancedtothecharacterofanindependentnationseemstohavebeendistinguishedbysometokenofprovidentialagency;他们在迈向独立国家的进程中,似乎每走一步都有某种天佑的迹象;andintheimportantrevolutionjustaccomplishedinthesystemoftheirunitedgovernmentthetranquildeliberations,他们在刚刚完成的联邦政府体制的重大改革中,如果不是因虔诚的感恩而得到某种回报,alongwithanhumbleanticipationofthefutureblessingswhichthepastseemtopresage.如果不是谦卑地期待着过去有所预示的赐福的到来,thesereflections,arisingoutofthepresentcrisis,haveforcedthemselvestoostronglyonmymindtobesuppressed.那么,通过众多截然不同的集团的冷静思考和自愿赞同来完成改革,这种方式是不能与大多数政府的组建方式同日而语的。youwilljoinwithme,itrust,inthinkingthattherearenoneundertheinfluenceofwhichtheproceedingsofanewandfreegovernmentcanmoreauspiciouslycommence.在目前转折关头,我产生这些想法确实是深有所感而不能自己。我相信大家会和我怀有同感,即除了仰仗上帝的力量,一个新生的自由政府别无他法能一开始就事事顺利。bythearticleestablishingtheexecutivedepartmentitismadethedutyofthepresident,根据设立行政部门的条款,总统有责任对你们提出建议。"torecommendtoyourconsiderationsuchmeasuresasheshalljudgenecessaryandexpedient."如衡量权宜必要的判断之类的思路。thecircumstancesunderwhichinowmeetyouwillacquitmefromenteringintothatsubjectfurtherthantorefertothegreatconstitutionalcharterunderwhichyouareassembled,但在目前与各位见面的这个场合,恕我不能进一步讨论这个问题,而只是提一下伟大的宪法,它使各位今天聚集一堂,andwhich,indefiningyourpowers,designatestheobjectstowhichyourattentionistobegiven.它规定了各位的权限,提出了各位应该注意的目标。itwillbemoreconsistentwiththosecircumstances,andfarmorecongenialwiththefeelingswhichactuateme,在这样的场合,更恰当、也更能反映我内心激情的做法tosubstitute,inplaceofarecommendationofparticularmeasures,thetributethatisduetothetalents,不是提出具体措施,而是称颂将要规划和采纳这些措施的当选者的才能、therectitude,andthepatriotismwhichadornthecharactersselectedtodeviseandadoptthem.正直和爱国心。inthesehonorablequalificationsibeholdthesurestpledgesthatasononesidenolocalprejudicesorattachments,我从这些高贵品格中看到了最可靠的保证:其一,任何地方偏见或地方感情,noseparateviewsnorpartyanimosities,willmisdirectthecomprehensiveandequaleyewhichoughttowatchoverthisgreatassemblageofcommunitiesandinterests,任何意见分歧或党派敌视,都不能使我们偏离全局观念和公平观点,即必须维护这个由不同地区和不同利益所组成的大联合;so,onanother,thatthefoundationofournationalpolicywillbelaidinthepureandimmutableprinciplesofprivatemorality,因为,其二,我国政策将会以纯洁而坚定的个人道德原则为基础,andthepreeminenceoffreegovernmentbeexemplifiedbyalltheattributeswhichcanwintheaffectionsofitscitizensandcommandtherespectoftheworld.而自由政府将会以那赢得民心和全世界尊敬的一切特点而显示其优越性。idwellonthisprospectwitheverysatisfactionwhichanardentloveformycountrycaninspire,我对国家的一片热爱之心激励着我满怀喜悦地展望这幅远景,sincethereisnotruthmorethoroughlyestablishedthanthatthereexistsintheeconomyandcourseofnatureanindissolubleunionbetweenvirtueandhappiness; 因为根据自然界的构成和发展趋势,在美德与幸福之间,有着密不可分的统一;betweendutyandadvantage;betweenthegenuinemaximsofanhonestandmagnanimouspolicyandthesolidrewardsofpublicprosperityandfelicity;责任与利益之间,恪守诚实宽厚的政策与获得社会繁荣幸福的硕果之间,sinceweoughttobenoanationthatdisregardstheeternalrulesoforderandrightwhichheavenitselfhasordained;因为我们应该同样相信,上帝亲自规定了永恒的秩序和权利法则,andsincethepreservationofthesacredfireoflibertyandthedestinyoftherepublicanmodelofgovernmentarejustlyconsidered,它决不可能对无视这些法则的国家仁慈地加以赞许;因为人们理所当然地、满怀觉悟地,perhaps,asdeeply,asfinally,stakedontheexperimententrustedonthehandsoftheamericanpeople.也许是最后一次把维护神圣的自由之火和共和制政府的命运,系于美国人所遵命进行的实验上。 第8页 共8页- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 华盛顿就职演说稿 2 华盛顿 就职 演说
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【qwe****66】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【qwe****66】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【qwe****66】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【qwe****66】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文