医古文-华佗传(原文+重点释词+全文翻译).docx
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古文 华佗 原文 重点 全文 翻译
- 资源描述:
-
《后汉书·华佗传》释译 张文娟 (中国中医药现代远程教育杂志社编辑部,北京 100031) 关键词:华佗传;《后汉书》;注释 [原文] 華佗,字元化,沛國譙人也 [1] ,一名旉 [2] 。 遊學徐土 [3] ,兼通數經 [4] 。曉養性之術 [5] ,年且百歲,而 猶有壯容,時人以為仙。沛相陳珪舉孝廉 [6] ,太尉黃琬 辟 [7] ,皆不就。 [注释] [1] 谯(qiáo 桥):今安徽省亳(bó勃)县。 [2] 旉(fū 肤):同“敷”。 [3] 徐土:指东汉时徐州,包括今山东省东南部和 江苏省长江以北。郡治在郯(tán 谈)。今山东郯城县。 [4] 经:指儒家经典。兼通数经:同时通晓数种儒 家经典。 [5] 养性:即养生。 [6] 沛相陈珪:沛国的相陈珪(规)。沛(pèi 佩) 国:东汉时封的诸侯国之一,在今安徽宿县。举:推荐。 [7] 太尉:东汉的三公之一,是全国最高的军事长 官。黄琬(wǎn 碗):黄琼之孙,字子琰。董卓掌权,征 为司徒,迁太尉。辟:征召任用。 [译文] 华佗,字元化,是沛国谯县人,又名华敷。 曾经游学徐州,同时通晓数种儒家经典。晓得养生的方 法,年将百岁,还像年轻人的样子,当时人把他看成神 仙。沛国的相陈珪举荐他做孝廉,太尉黄琬也征召他, 他都不依从。 [原文] 精于方藥,處劑 [8] 不過數種;心識分銖 [9] , 不假稱量 [10] ,針灸不過數處 [11] 。若病發結於內,針藥所 不能及者,乃令先以酒服“麻沸散” [12] 。既醉,無所覺, 因刳破腹背 [13] ,抽割積聚。若在腸胃,則斷截湔洗 [14] , 除去疾穢 [15] ,既而縫合,傅以神膏 [16] 。四五日創愈 [17] , 一月之間皆平復。 [注释] [8] 处剂:开药方。 [9] 铢:汉代计量单位,十黍为一铢,六铢为一分, 四分为一钱。分铢:言量的细小。 [10] 假:借助于。 [11] 灸:即艾灸。中医的一种治疗方法,用燃烧的 艾绒熏烧一定的穴位。 [12] 麻沸散:古代使用的一种麻醉用的药粉,现已 失传。散:药末。 [13] 刳(kū枯):剖开。 [14] 断截:切断。湔(jiān 肩):洗。 [15] 疾秽:病毒。 [16] 傅:附着,涂上。神膏:有神效的膏药。 [17] 创:伤口。 [译文] 华佗精于治病,处方药不过几种;不需要用 秤便能感觉出药物的细小分量。针灸的地方也不过是几 处。如果病从里面发生,针药的力量达不到的,就叫病 人先用酒服“麻沸散”。醉了以后,没有知觉,继而剖开 腹部或背部,除去病毒集中的部分。如果在肠胃部分, 那就切开肠胃洗涤,除去病毒,然后加以缝合,贴上神 效的膏药。四五天以后伤口愈合,一个月全部平复了。 [原文] 佗嘗行道,見有咽塞者 [18] 。因語之曰:“向 來道隅 [19] ,有賣餅人萍齏甚酸 [20] ,可取三升飲之,病自 當去。”即如佗言 [21] ,立吐一蛇,乃懸于車而候佗 [22] 。 時佗小兒戲於門中,逆見 [23] ,自相謂曰:“客車邊有物, 必是逢我翁也 [24] 。”及客進,顧視壁北懸蛇以十數,乃 知其奇 [25] 。 [注释] [18] 咽:咽喉。 [19] 道隅:路边。 [20] 萍齑(jī基):用浮萍酿造的醋类。《三国志• 华佗传》作“蒜齑”,是捣碎的蒜瓣。齑:捣碎的菜。 [21] 即如佗言:就按华佗所说的喝了萍齑。 [22] 候:拜访。 [23] 逆见:迎面相见。 [24] 翁:父。 [25] 奇:不同寻常。 [译文] 华佗曾在路上行走,见有咽喉阻塞的人,因 而告诉他说:“刚才路旁卖面食的人家的浮萍很酸,可以 喝它三升,病就会好。”就按华佗所说的那样喝了萍齑, 立刻吐出一条虫来,挂在车上去拜访华佗。这时华佗的 小孩在门中游戏,迎面看见了,自言自语说:“一定是遇 到我的父亲,治好了他的病。”客人进了屋,回头看见北 面的墙壁上挂着十几条虫,才知道华佗是不同寻常的。 [原文] 又有一郡守篤病久 [26] ,佗以為盛怒則差 [27] ; 乃多受其貨 [28] ;而不加功 [29] ;無何棄去 [30] ,又留書罵之。 太守果大怒,令人追殺佗;不及,因瞋恚 [31] ,吐黑血數 升而愈。 [注释] 第 10 卷第 01 期·总第 129 期 2012 年 1 月 ·上 半 月 刊 164 [26] 笃(dǔ 堵)病久:长期重病。 [27] 差:同“瘥”,痊愈。 [28] 货:财物。 [29] 不加工:不出力医治。 [30] 无何:不久。弃去:丢开不管。 [31] 瞋恚:大怒。 [译文] 又有一个郡守长期病重,华佗认为如果让病 人大怒病就会痊愈。因此多收了他的钱财,而不出力治 疗,没有多久,就丢开病人走了,还留下书信骂他。太 守果然大怒,叫人追杀华佗,没有赶上,因而非常气愤, 吐了几升黑血就好了。 [原文] 又有疾者,詣佗求療 [32] ,佗曰:“君病根深, 應當剖破腹。然君病亦不過十年,病不能相殺也。” [33] 病者不堪其苦,必欲除之,佗遂下療 [34] ,應時愈,十年 竟死。 [注释] [32] 诣:至。 [33] 相杀:相害。 [34] 下疗:下手治疗,即剖腹治疗。 [译文] 还有一位患者到华佗处求治,华佗说:“你 的病太深了,需要剖腹。但你的寿命也不过十年,病在 十年内也不会致死。”患者不能忍受病痛之苦,要求救治。 于是华佗着手治疗,果然十年后病亡。 [原文] 廣陵太守陳登忽患匈中煩懣 [35] ,面赤,不 食。佗脈之 [36] ,曰:“府君胃中有蟲 [37] 。欲成內疽 [38] , 腥物所為也。”即作湯二升,再服 [39] ,須臾 [40] ,吐出三 升許蟲,頭赤而動,半身猶是生魚膾 [41] ,所苦便愈。佗 曰:“此病後三朞當發 [42] ,遇良醫可救。”登至期疾動, 時佗不在,遂死。 [注释] [35] 广陵:后汉郡,治所在广陵,故城在今江苏省 扬州市东北。匈:同胸。懑同闷。 [36] 脉:这里作动词用,切脉。 [37] 府君:汉代太守所居之地叫府,因称太守为府君。 [38] 内疽:指脏腑的肿疡。疡发内部,而外表有红 肿的为内痈;痈发内部,外部无红肿,只是隐隐作痛的 为内疽。 [39] 再服:先服一升,稍停片刻,再服一升。 [40] 须臾:少时。即顷刻的时间。 [41] 脍:细切的肉。 [42] 朞:同期,一周年。 [译文] 广陵的太守陈登胸中烦闷,面赤,不思饮食。 华佗切脉诊断后说:“您胃中有寄生虫。将形成肿疡,是 过食腥物造成的。”即煮取汤药两升,先服一升,稍停片 刻,再服一升,一会工夫,吐出三升左右的寄生虫,头 赤而动,半身像是切细的生鱼丝,随后病症消失。华佗 说:“这个病三年后还会复发,能遇到好的医生方可救 治。”果然三年后疾病复发,当时华佗不在,病死。 [原文] 曹操聞而召佗,常在左右。操積苦頭風眩 [43] , 佗針,隨手而差。 [注释] [43] 积:多年。头风:头痛。眩:眼花。《三国志• 华佗传》作“苦头风,每发心乱目眩”。 [译文] 曹操听说华佗的医术高明,就把他找来,让 他常侍在左右。曹操多年被头痛眼花病所苦,华佗给他 扎针,很快就好了。 [原文] 有李將軍者,妻病,呼佗視脈。佗曰:“傷 身而胎不去。”將軍言間實傷身 [44] ,胎已去矣。佗曰: “案脈,胎未去也。”將軍以為不然。妻稍差,百餘日 複動,更呼佗 [45] 。佗曰:“脈理如前,是兩胎。先生者去, 血多,故後兒不得出也。胎既已死,血脈不復歸,必燥 著母脊。”乃為下針,並令進湯。婦因欲產而不通。佗 曰:“死胎枯燥,勢不自生。”使人探之,果得死胎, 人形可識,但其色已黑。佗之絕技皆此類也。 [注释] [44] 间:近来。实:确实。伤身:损伤身体而流产。 [45] 更:再。 [译文] 有位姓李的将军妻子病了,叫华佗来诊治。 华佗说:“是由于伤身流产后胎儿没有离开母体。”将军 说近来确实伤了身孕,但胎儿已经离开母体。华佗说: “以脉象来说,确实是胎儿没有离开母体。”李将军不以 为然。患者病情好转百日余又复发,又请华佗医治。华 佗说:“脉理和上次一样,是双胞胎,先生者流血过多, 后者不能排出体外。由于胎已死,血脉不再去营养胎儿, 使胎儿干枯附着于母亲的脊柱。”华佗施以针灸,并处以 汤药。患者欲产而不出。华佗说:“死胎干枯,不能自行 产出。”让人取之,果然取出死胎,可以辨识出人形,但 已变成黑色。华佗的绝技都是这一类的。 [原文] 為人性惡 [46] ,難得意,且恥以醫見業 [47] ;又 去家思歸,乃就操求還取方 [48] 。因托妻疾,數期而不反 [49] 。 操累書呼之 [50] ,又敕郡縣發譴 [51] 。佗恃能厭事 [52] ,猶不 肯至。操大怒,使人廉之 [53] ,知妻詐疾。乃收付獄訊 [54] , 考驗首服 [55] 。荀彧請曰 [56] :“佗方術實工 [57] ,人命所懸 [58] ,宜加全宥 [59] 。”操不從,竟殺之。佗臨死,出一卷 書與獄吏曰:“此可以活人。”吏畏法,不敢受。佗不 強與 [60] ,索火燒之。 [注释] [46] 性恶:性格倔强耿直。恶:这里指不肯迎合别 人。 [47] 耻以医见业:认为做曹操的侍医是可耻的。 [48] 求还取方:请求回家取药方。 [49] 数期不反:几次延期不回来。数期,《三国志• 华佗传》作“数乞期”。 [50] 累书:多次写信。 [51] 敕:命令。发遣:打发他动身。 [52] 恃能:仗恃才能。厌事:讨厌侍奉(曹操)。 事:侍奉。 [53] 廉:调查。 [54] 收:逮捕。付狱讯:交付监狱审问。 第 10 卷第 01 期·总第 129 期 2011 年 1 月 ·上 半 月 刊 165 [55] 考验:用刑审讯。首服:招认有罪。 [56] 荀彧(yù育):字文若,曹操的谋士。请:请求。 [57] 实工:实在高明。 [58] 悬:维系。 [59] 全:保全。宥(yòu 又):宽赦过错或罪行。 [60] 不强与:不勉强给(狱吏)。 [译文] 华佗为人性情耿直,难以得意,而且以做曹 操的侍医为耻。加上离家思归,因此向曹操请求回家取 药方。他回家以后,借口妻子有病,多次续假不归。曹 操多次写信催他返回,又命令郡县的官吏打发他动身。 华佗仗恃自已的本领,不喜欢做曹操的侍医,还是不肯 来。曹操大怒,派人调查他,知道他妻子有病是假的, 因此就把他逮捕下狱用刑审讯,强迫华佗招供认罪。荀 彧向曹操请求说:“华佗医道高明,关系着人的生命,应 该对他宽大不杀。”曹操不从,杀了他。华佗临死前,拿 出一卷书给狱吏说:“这可以救人。”狱吏怕犯法,不敢 接受。华佗也不勉强给他,用火烧掉了。 [原文] 初,軍吏李成苦欬 [61] ,晝夜不寐。佗以為腸 癰,與散兩錢服之,即吐二升膿血,於此漸愈。乃戒之 曰:“後十八歲,疾當發動,若不得此藥,不可差也。” 複分散與之。後五六歲,有裏人如成先病,請藥甚急, 成憨而與之,乃故往譙更從佗求,適值見收 [62] ,意不忍 言。後十八歲,成病發,無藥而死。 [注释] [61] 欬:亦作咳。咳嗽。 [62] 适:恰巧。见收:被捕入狱。 [译文] 一开始,军吏李成患咳嗽,昼夜不眠。华佗 认为是痈,处以两钱散剂,服药后吐出两升脓血,于是 慢慢痊愈。华佗告戒他说:“十八年后,此病会复发, 如果不服用此药就无法痊愈。”又给了他一些散剂。五 六年后,同乡如成也患此病,急需此药,李成就憨厚的 给了他,因此又去谯县去找华佗,正值华佗被捕,李成 就没好意思开口。十八年后,李成果真病发,因无药可 救而死。 [原文] 廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學。普依准佗 療 [63] ,多所全濟。 [注释] [63] 普依准佗疗:按《刊误》谓疗下当有一“病” 字。 [译文] 广陵吴普和彭城的樊阿都师从华佗。吴普按 照华佗所授的方法治病,每多痊愈。 [原文] 佗語普曰:“人體欲得勞動,但不當使極耳 [64] 。 動搖則穀氣得消 [65] ,血脈流通,病不能生,譬猶戶樞 [66] , 終不朽也。是以古之仙者,為導引之事 [67] ,熊經鴟顧 [68] , 引挽腰體 [69] ,動諸關節,以求難老 [70] 。吾有一術,名‘五 禽之戲’ [71] :一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鳥。 亦以除疾,兼利蹄足,以當導引 [72] 。體有不快,起作一禽 之戲,怡而汗出 [73] ,因上著粉 [74] ,身體輕便而欲食。”普 施行之,年九十余,耳目聰明,齒牙完堅。善針術。凡醫 鹹言背及胸藏之間不可妄針 [75] ,針之不可過四分。而阿針 背入一二寸,巨闕胸髒乃五六寸 [76] ,而病皆瘳 [77] 。阿從佗 求方,可服食益於人者 [78] ,佗授以“漆葉青黏散”:漆葉 屑一鬥,青黏屑十四兩,以是為率 [79] ,言:“久服,去三 蟲 [80] ,利五臟,體輕,使人頭不白。”阿從其言,壽百餘 歲。漆葉處所而有 [81] ,青黏生於豐、沛、彭城及朝歌間 [82] 。 [注释] [64] 极:过度。 [65] 动摇:是说身体运动。 [66] 户枢:门户的转轴。 [67] 导引:导气使和,引体使柔,是一种锻炼身体 的方法。 [68] 经:把身体悬挂起来。鸱(chī痴):猫头鹰之 类的鸟。熊经鸱顾:是说像熊一样攀授在树上,像鸱那 样回头向后看。 [69] 引挽:牵引。 [70] 难老:不易衰老。 [71] 五禽之戏:效法虎、熊、鹿、猿、鸟五种禽兽 的动作,来锻炼身体。 [72] 当:抵当,是说功效相等。 [73] 怡而汗出:怡(yí移):愉快。身体舒服地出 了汗。 [74] 粉:指爽身的粉末。 [75] 针:扎针。 [76] 巨阙:穴名。在胸腹的深部。 [77] 瘳(chóu):病愈。 [78] 服食益于人:服食之后对人有好处。 [79] 漆叶:中药名,为漆树科植物漆树的叶。《本 草纲目》言“主劳疾,杀虫。”一斗:《三国志•华佗传》 作一升。 [80] 三虫:泛指人体寄生虫。 [81] 处所:到处。 [82] 丰:今江苏丰县。朝歌:今河南汤阴县。 [译文] 广陵的吴普、彭城的樊阿都按照华佗的方法 治病,许多人被救活了。华佗向吴普说:“人的身体需要 运动,不过不应当过度罢了。人的身体运动可以使食物 消化,血脉流通,不会生病。犹如门户的转轴,终不朽 腐。所以古代修仙的人,养生锻炼时,像熊一样攀挂在 树上,以便活动四肢;像鸱鸟一样回头向后看,牵引腰 体,使各个关节活动起来,以求不易衰老。我有一个方 法,名叫“五禽之戏”:一是效法虎,二是效法鹿,三是 效法熊,四是效法猿,五是效法鸟。也用来除疾病,而 且便利手脚,和导引的功效相当。身体有不舒服,起而 作一禽之戏。身体舒服地出了汗,就在身上撒些粉,这 样一来,身体就轻便而有食欲了。”吴普照这个方法做, 九十多岁,耳聪目明,牙齿完好坚固。樊阿向华佗求服 食有益于人的药方。佗授给他以“漆叶青黏散”。主法是 用漆叶末子一斗,青黏十四两,用这样的比例配方。他 说:“服了之后,可以除去寄生虫,对五脏有利,身体轻 起来,头发不变白。”樊阿听他的话,得寿一百岁。漆叶 到处都有,青黏生在丰县、沛县、彭城和朝歌之间。 (本文校对:张文娟 收稿日期:2011-12-01)展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




医古文-华佗传(原文+重点释词+全文翻译).docx



实名认证













自信AI助手![陆用电站用16V165T3B-3A柴油机技术规rn-格及供货范围(20071225)[1]2.doc](/Images/s.gif)
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/6132006.html