语义场视域下维吾尔语词汇研究_苏梦洁.pdf
《语义场视域下维吾尔语词汇研究_苏梦洁.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语义场视域下维吾尔语词汇研究_苏梦洁.pdf(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、文化创新比较研究语言文化第13期1词汇语义场的概述1.1语义场的定义现代汉语对于语义场及语义场的性质都做了明确的表述。所谓的“场”本意是指“范围”。语言学借用物理学中“场”的概念对语义进行研究,把在一个范围内相互依存的整体称为“场”,即具有共同语义特征。语言学中将词义上有相互联系、相互制约关系的一类词聚合在一起,这类词有共同的语义关系,在语义上形成一个“场”的概念,被称为语义场1。如穿在人身上的东西:“鞋、靴子、袜子”都有一个共同的义素(+穿在脚上),因此,这类词便可以看成是一个语义场。通常研究语义场的相关理论,就是为了便于词义的分析,进而进行相关的研究。语言学对语义场的定义为:“在同一个语义
2、系统中,在一定条件下,若干个具有相同义素的义位聚合起来的聚合体。”2也就是说语义场组成的必要条件是要有一个共同的语义要素,根据这些共同的语义语义场视域下维吾尔语词汇研究苏梦洁,娜迪拉 马合木提(新疆理工学院,新疆阿克苏843100)摘要:在学习一门语言的过程中,掌握的词汇越多,词汇量越丰富,表达就越顺畅。因此,词汇学习是语言学习中非常重要的一环。不论是汉语还是维吾尔语,将词汇进行分解、分类,都有助于语言学习者更好地理解词汇的意思,而只有理解了词汇的意思,才能继续理解一句话,进而明白一篇文章的表达。该文基于语义场理论概念,按贾彦德先生在语义学中对语义场的7个分类,对维吾尔语词汇进行归纳分析,运用
3、分析法和归纳总结法,从多元的角度分析和研究语义场,以便语言学习者能够更好地理解语义场存在的重要意义,进而达到理解记忆词汇的目的。关键词:语义场视域;维吾尔语;汉语;词汇研究;翻译;对比中图分类号:H215文献标识码:A文章编号:2096-4110(2023)05(a)-0034-05A Study of Uyghur Vocabulary from the Perspective ofSemantic FieldSU Mengjie,NADILA Mahemuti(Xinjiang Institute of Technology,Aksu Xinjiang,843100,China)Abstr
4、act:In the process of learning a language,the more vocabulary you master,the richer your vocabulary,andthe smoother your expression.Therefore,vocabulary learning is a very important part of language learning.Whether it isChinese or Uyghur,breaking down and classifying vocabulary can help language le
5、arners better understand the meaningof vocabulary.Only by understanding the meaning of vocabulary can they continue to understand a sentence and thusunderstand the expression of an article.This article is based on the concept of semantic field theory.According to Mr.Jia Yandes seven classifications
6、of semantic fields in Semantics,Uyghur vocabulary is summarized and analyzed.Us-ing analytical and inductive methods,semantic fields are analyzed and studied from multiple perspectives,in order tofacilitate language learners to better understand the important significance of semantic fields and achi
7、eve the goal ofunderstanding and memorizing vocabulary.Key words:Semantic field view;Uighur language;Chinese;Vocabulary research;Translation;Contrast作者简介:苏梦洁(1989,7-),女,回族,新疆伊宁人,硕士研究生,讲师,研究方向:翻译理论与实践,中华文化。34文化创新比较研究第13期语言文化要素建立对应的语义场。语义场范围分大小,大的语义场可以分类出更小的语义场,小的语义场下面还可以分出更小的语义场,乃至再小的语义场,前提条件是这些词必须要有
8、共同的语义要素。可见,相同语义场的词语之间存在着互相依存、互相制约的关系,一个词义范围的扩大或缩小都会受到周围词语的影响。1.2语义场的分类不同学者对于词汇语义场的分类有不同的标准,例如:P.M.罗杰特(1852年)在英语词语宝库一书中将词汇按抽象关系、空间、事物、知识、意志和爱情分成了6大类;英国语言学家利奇(Leech,Ge-offrey N)则认为语义关系可分为分类对立、两级对立、关系对立、层级对立、逆反对立;J.里恩斯(2000年)将语义关系分为替换关系和组合关系。贾彦德先生在借鉴利奇语义学的基础上将语义场分为:分类义场、部分义场、关系义场(亲属义场)、反义义场、颜色义场、同义义场和描
9、绘义场7个大类。(1)分类义场,指按照义位的类别对词汇进行分类。例如:球类、自然现象、颜色、事物的性质等。(2)部分义场,指的是语义场中的词语是反映一个事物的各个部分,就像手机的各个零件部位一样,有了手机的各个零件部位才能构成手机这个整体物件。再如叶子是由叶脉、叶柄等部分组成。部分义场是对具体对象作出更为细致的义素划分,由此可见人类对事物的认识水平在不断提升。(3)亲属义场,如:父亲、母亲、儿子、女儿。(4)反义义场,指含有一个对立或相反义素的词义的聚合,如爱和轻慢。(5)颜色义场,如:红、黄、蓝。(6)同义义场,指由语义特征基本相同的词语构成的语义场。严格地说,所有的义素都一样的词义是不存在
10、的。(7)描绘义场,如:湿淋淋、白茫茫。汉语不同的语义场之间存在着错综复杂的关系。这种关系同样适用于维吾尔语的词汇学习中。总的来说,有纵向和横向两种关系。纵向关系是语义系统内层次间的关系,是母场与子场的关系。横向关系是同属于母场的诸子场之间的关系。纵向关系或横向关系,又有着不同的情况3。具体问题要具体分析。语义场总在发展变化着,所以说语义场是开放性的。2词汇语义场的翻译本文通过收集具有典型性的16组词语(汉语、维吾尔语),对应语义场的7种类型进行分析。其中分类义场中的词语内容最为丰富,但根据具体语境及语言使用习惯还需具体分析。2.1同义义场、反义义场的翻译语言学中对同义义场的表述位对于语义特征
11、相同、次要语义特征也基本相同4。二锅头:haraq香槟:mpan“二锅头”与“香槟”都可以用来表示“酒”这一范围较大的语义场,主要语义特征相同,因此它们属于同义义场。反义义场通常包含两个词,它们的意义正好相反,反义义场中两个词义间的界限一般说来是绝对的5。一文不值:bi tijinkimu zimslik巨富:katta baj“一文不值”与“巨富”都可以用来表示财富数量,“一文不值”通常用来形容财富数量极少,“巨富”通常用来表示财富数量极多,两个词语词义相互对立,属于反义义场。添彩:p kltymk添堵:putlikaa bolmaq“添彩”与“添堵”可以用来表示一种行为结果,“添彩”通常指
12、做了好的事情,值得骄傲的事情;“添堵”通常指做了不好的事情,给别人心里带来不痛快感觉的行为;两个词词义相互对立,属于反义义场。2.2描述义场、亲属义场的翻译实用现代汉语语法中根据词语在句中充当的成分,把形容词分为一般形容词和非谓形容词;按照表达功能将形容词分为性质形容词和状态形容词;根据词义所指的方向性可分为正向形容词和负向形容词;并列举了两类词在一些结构和句式中的用法6。本文中的描述义场语料是基于表达功能展开并举例。后悔:pujiman qilmaq无奈:tiraji tiqip kitiptu沮丧:qara buluttk tutulup ktkn traji lmniiti不甘:edur
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 语义 视域 维吾尔 语词 研究 苏梦洁
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。