基于“1%2BN”人才培养模式的民办高校课程思政融入日语笔译教学的路径探讨.pdf
《基于“1%2BN”人才培养模式的民办高校课程思政融入日语笔译教学的路径探讨.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基于“1%2BN”人才培养模式的民办高校课程思政融入日语笔译教学的路径探讨.pdf(4页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、2023 年第 17 期总第 599 期University基于“1+N”人才培养模式的民办高校课程思政融入日语笔译教学的路径探讨魏园,金晔(广西外国语学院 高等职业学院,广西 南宁530222)摘要:大思政背景下,课程思政融入课堂已是全社会对高校育人必然要求,日语教学融入课程思政更是大势所趋。然而目前日语笔译课程融合课程思政的现状尚不完善。高校在开设日语笔译课程时,主要以培养学生的日语知识、加强学生的文字编辑能力为目标,未能意识到课程思政充分融入课堂的重要性。文章基于“1+N”人才培养模式,对民办高校课程思政融入日语笔译教学的路径进行研究,主要从课程思政与日语笔译课程融合的必要性、日语笔译教
2、学中存在的问题、课程思政融入日语教学的具体措施三方面进行分析。文章结合高校笔译课程的实际现状,从授课模式、教学方式、师生等角度提出具体措施,以期为高校日语笔译教学结合课程思政发展提供一定的借鉴和参考。关键词:“1+N”人才培养;日语笔译;课程思政中图分类号:G641文献标识码:A文章编号:1673-7164(2023)17-0118-04基金项目院广西民办教育科学研究院2021年专项委托课题“基于 1+N 人才培养模式的民办高校笔译课程思政体系构建研究”(课题编号:2021MBZX44)阶段成果。作者简介院魏园(1995),女,硕士,广西外国语学院高等职业学院外语系助教,研究方向为日语笔译;金
3、晔(1994),女,硕士,广西外国语学院高等职业学院外语系助教,研究方向为日语笔译。教育是提高人民综合素质、促进人们全面发展的重要途径,是民族振兴、社会进步的重要基石,是传承人类文明、创造美好生活的重要力量。为了响应国家号召以及办好令人民满意的大学,各高校陆续开始全面推进课程思政建设。对于日语专业学生来说,如何将思政课程贯穿于日语教学过程中,将中国精神、中国文化与日语笔译相结合,是非常重要的课题。一、课程思政与日语笔译课程融合的必要性随着“一带一路”的发展,中国与世界紧密联系,互动关系更为深入,与众多国家建立了和平友好的贸易往来关系。2022 年正值中日邦交正常化 50 周年,回顾中日关系半个
4、世纪以来的阳光风雨路,历史告诉我们,发展中日友好合作之路始终是造福两国及其人民的根本之道。为进一步推动中日两国关系持续健康稳定前行,需要加强新时代年轻人的责任意识。在当今大思政背景下,如何将中华民族优秀、灿烂的文化更好地传递给新时代年轻人,让他们成为未来建设社会主义强有力的接班人、向世界讲好中国故事,已成为迫切需要思考和探索的问题。高校翻译人才要肩负起国际交流与沟通的使命,化身成不同国家、不同民族、不同文化之间的桥梁。日语专业学生长期学习日语,接受日本文化熏陶,对学生的世界观、人生观、价值观的形成容易产生影响。因此,加强日语专业学生的思想政治教育就尤为关键。张敬源和王娜指出,外语教学是我国高等
5、教育教学的重要组成部分,在新时代“大思政”育人格局下,外语课程思政必然是高等教育课程思政建设不可或缺的环节咱1暂。二、日语笔译教学中存在的问题目前,各高校都面向高年级学生开设日语笔译课程,然而笔者发现笔译授课中存在许多问题。一是学生水平参差不齐。一些学生日语水平相对较高,还有一些学生日语基础较差。在日语笔译授课过程中,学118教学体系与课程建设生两极分化明显,导致课堂进度较慢。二是教师缺乏课程思政意识。部分教师在授课过程中过多地介绍日本的文化,忽略了中国优秀文化,没能及时引导学生树立正确的三观,导致很多日语专业的学生对我国经济、政治、文化方面的知识了解较少。三是笔译授课模式单一。教师讲的理论过
6、多,学生实践较少。(一)学生学习水平参差不齐为促进日语专业学生的就业,提升学生就业竞争率,各大高校日语专业一般都会开设日语笔译这门课程,开课阶段一般在大学三年级,学生要在低年级的时候打好日语的基础,在基础阶段专业课程学习结束后才能进行高级阶段专业课程学习。基础水平一般或较差的学生在笔译基础知识点学习结束后,进行实际翻译练习时,就会出现跟不上课堂进度的状况,导致这些学生缺乏学习热情以及学习动力,课后不会复习、课前不会预习,最终学生之间学习水平的差距越拉越大,违背了开设日语笔译课程的初衷。(二)授课教师课程思政意识薄弱教书育人,教是前提,教师是教书育人的主体。然而,受日语专业的特殊性的影响,很多日
7、语教师都有过海外留学的经验,长期学习日语这门语言,接受日本文化的熏陶,在授课中很难从根本上转变教学理念。首先,教师为了引起学生对于日语这门语言的学习热情,在授课时会向学生传输大量的日本文化知识,挤占介绍本土文化的时间,例如介绍日本的风土人情,介绍日本的传统文化,介绍日本的美食与旅游景点等,勾起学生们对日本的向往,削弱了我国本土文化的宣传力度。其次,部分教师在教学中仍然重语言教学,轻文化输出。笔译课程主要是让学生掌握翻译技巧、积累词汇量、提升翻译速度和翻译能力,翻译文章也主要以日译中为主。没能充分将语言背后蕴藏的文化和课程相结合,向学生进行传输。最后,日语教师对课程思政认识不足。长期学习他国语言
8、和文化,对部分教师产生了潜移默化的影响,在教学中出现了“中国文化失语现象”。很多教师因不了解课程思政的具体含义,授课中不敢大胆讲授有关思政内容,认为是生搬硬套,难以将日语课程与思政进行融合,弘扬我国优秀文化。(三)授课模式单一,实践教学环节少部分学生在学完笔译课程之后会发现自己的日语笔译水平并没有达到理想状态,停留在只能翻译基础句子的水平。有些学生实习或者毕业之后去日企、翻译机构等实际工作时,甚至会觉得自己的翻译水平无法满足工作需求,究其根本原因还是授课环节中出现了问题。在日语笔译授课的过程中,大多数日语专业教师还是采取传统的“填鸭式”授课模式,一整节课都是由教师在讲,与学生互动较少,导致课堂
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 基于 BN 人才培养 模式 民办高校 课程 融入 日语 笔译 教学 路径 探讨
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。