高考阅读高频词汇例句版.doc
《高考阅读高频词汇例句版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考阅读高频词汇例句版.doc(22页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
精选资料 1. The health care industry will have to fundamentally alter ['ɔ:ltə] its business plans, which are currently failing to produce cost effective and highly efficacious drugs. 医疗产业的经营计划将需要从根本彻底改变,因为这些计划目前无法产生划算而高效能的药物。 2. In Chengdu, residents streamed on to the streets, cracks were reported in some buildings and water pipes burst [bə:st]. 在成都,居民在街头游荡,一些建筑物出现裂痕,部分饮水管道破裂。 3. They dispose [dis'pəuz] of more than four billion pounds of waste each year. 他们每年要处理四十多亿磅废品。 4. Pakistani government spokesman says ten people were killed in the second blast ['baiəu,blæst]. 巴基斯坦政府发言人称,有十人在第二次爆炸中丧生。 5. Now people consume [kən'sju:m] more food from animal farm than before. 现在人们消费畜产品的数量超过以往任何一个时期。 6. They use it to split [split] water into hydrogen ions, electrons and oxygen. 在光合作用中,植物将水分解为氢离子、电子和氧。 7. If you spit [spit] in a London bus, you may be fined &5. 如果你在伦敦的公共汽车上吐痰,你就可能被罚款5镑。 8. And this year the oil spill [spil] has added its own complications. 同时今年的漏油事故使自身情况愈加复杂。 9. If you want to slip [slip] away, now's a good time: everyone is dancing. 要是你想溜走,现在是个好机会:大家都在跳舞。 10. He called the zipper a slide [slaid] fastener . 他把拉链叫做滑动的纽扣。 11. Any break in the skin can let bacteria [bæk'tiəriə] enter the body. 任何皮肤的破损都可能导致细菌进入身体。 12. Birds breed [bri:d] in the spring. 鸟类在春季繁殖。 13. Why do you say we can't cut research budget ['bʌdʒit] ? They had a big investment last year. 你为什么说我们不能削减研究的预算?他们去年得到了一大笔投资。 14. But, for now, he seems to be the candidate ['kændideit,] of choice among Arabs. 但是,目前,奥巴马似乎是阿拉伯世界推崇的候选人。 15. The main campus ['kæmpəs] of the University of Texas (established 1881) is here. 得克萨斯大学(建于1881年)的主要校址即在此。 16. Today, most American colleges offer an area of study called liberal ['libərəl] arts. 今天,大部分美国的学院提供文科方面的学习。 17. But what exactly is this new development and how will it transform [træns'fɔ:m] our lives? 但这一新发明到底是什么,它将如何改变我们的生活? 18. For instance a mother is HIV positive she could transmit [trænz'mit] the disease to her baby through breastfeeding. 比如,如果母亲是HIV阳性,那么她可以通过母乳喂养将病毒传给她的孩子。 19. The city tries to ensure that homeless children can stay in their own schools, by paying to transport [træns'p:t] them there. 该镇努力保证无家可归的孩子可以住在学校里,并负担把他们送到学校的费用。 20. If all else fails, they then try to find a heart for transplant [træns'plɑ:nt,]. 如果所有方法都无效,他们就会试图找到一颗心脏来做移植。 21. Looking down on traffic from the bus window, virtually every driver has a hand on the stick shift [ʃift] . 站在公车窗口看外面的车辆,几乎所有的驾驶员一手放在变速杆上。 22. Of course the way we treat play can vary ['vεəri] greatly. 当然,我们对待游戏的方式可以千差万别。 23. If energy stopped being in motion, our entire Universe and all Life would vanish ['væniʃ]. 如果能量停止运转,我们的整个宇宙以及生命就会消失。 24. You should chew your food well before you swallow['swɔləu] it. 你应该先细嚼食物后,才吞下去。 25. Tony, still suspicious [sə'spiʃəs] of Jack, questions why Nina she's still on Jack's side. 托尼仍然对杰克有怀疑,他质问为何尼娜还向着杰克。 26. After a crime, suspicion [sə'spiʃən] naturally falls on the person who has a motive. 罪案发生后,有作案 动机的人自然受到怀疑。 27. The constant sunshine and mild [maild] climate of southern California made it an ideal site for shooting motion pictures. 加利福利亚南部阳光充足、气候宜人,所以那里是拍摄影片的理想场所。 28. Throughout our lives, mothers are there with an encouraging word, a sympathetic ear, and a tender ['tendə] heart. 我们这一生,母亲是一个充满鼓励的名字,一对倾听同情的耳朵,一颗充满温暖的心。 29. I was as much of a nuisance ['nju:səns]as any small boy. 我小时候象任何一个小男孩那样很讨人嫌。 30. I'm just an insignificant [,insig'nifikənt] passer-by in your life. 在你的生活中,我不过是一个微不足道的过路人。 31. Can dogs accelerate progress in cancer prevention? 狗能否加快防癌研究的进展呢? 32. The absolute ['æbsəlju:t, ,æbsə'lju:t] fake is so obvious that it is still invisible to us. 这种完全的仿造是如此明显,以至于我们仍然察觉不到。 33. Although performed in Italian, music is a universal language without boundary ['baundəri] and describes the emotions incisively and vividly. 尽管全剧用意大利原文演唱,但音乐这种无国界的语言已将情感描摹得淋漓尽致。 34. I meant to hit the brake [breik], but instead I hit the gas. I rear ended a BMW. 我本想踩刹车但却踩了油门,我撞了一辆宝马车。 35. I suggest you read our catalog ['kætəlɔɡ] to get a better idea of the products. 我建议您看看我们的产品目录,以更了解我们的产品。 36. The US plan is welcome – but too vague [veiɡ] on important questions. 美国的计划是受欢迎的,但在重要问题上过于含糊。 37. This year, however, their efforts have been in vain [vein]. 然而,今年农民的努力都白费了。 38. European wild horse extinct [ik'stiŋkt] since the early 20th century. 欧洲的野马,早在20世纪已灭绝。 39. I had a most extraordinary [ik'strɔ:dənəri] thing happen to me yesterday. 我昨天经历了一件有着非凡意义的事情。 40. While Rick and Dan wait, Janet suffers from the extreme [ik'stri:m] pain of her broken arm. 在里克和丹等待的时候,珍妮特由于骨折的手臂疼得死去活来。 41. We want to know if you could appoint us as your agent['eidʒənt] for the sale of your green tea. 我们想知道你们是否可以指定我们做为你们绿茶销售的代理商。 42. Now, one of the links may have been found: New research suggests that alcohol ['ælkəhɔl] boosts smoking's harm. 现在,人们也许发现了其中的一个环节:新的研究发现酒会加重吸烟的危害。 43. But doctors hope it might appeal [ə'pi:l] to people who would otherwise not be tested at all. 但是,医生希望这种检测可以吸引那些原本绝对不会做检查的人。 44. We appreciate [ə'pri:ʃieit] your efforts for the development of company. 我们非常感谢你为公司的发展所做的努力。 45. President Obama said he hopes to get Congress to approve [ə'pru:v] it next year. 奥巴马总统说他争取让希望国会明年批准该协议。 46. Short periods of exercise several times a week are all that is needed to stimulate ['stimjuleit] bone development in children, he added. 他进一步补充说,儿童时期每星期多次短时间的锻炼对刺激骨骼生长是必须的。 47. For example, we can acquire [ə'kwaiə] a new culture by moving to a new region. 例如,我们可以学到一种新的文化通过搬到一个新的地区。 48. In their eyes, they can accomplish [ə'kʌmpliʃ] anything with enough money. 在他们的眼中,只要有足够多的钱,什么事都能得到解决。 49. Please check your network ['netwə:k]connection or try another page. 请检查您的网络连接,或者尝试另一页。 50. No matter how many difficulties we may met in the process of entering mature stage, the great tide [taid] can not be reversed, like children will finally grow up. 无论眼下在人们进入成熟期过程中遇到多少困难,人类进入成熟期的大趋势是阻挡不了的,就像小孩子一定会慢慢长大一样。 51. We should tidy ['taidi] up the place before we move in. 在我们搬进去之前应该先把那地方收拾一下。 52. Many languages have become extinct, vanishing without a trace [treis]even in the past century. 许多语言也是这样,即使是上个世纪才消失的,也没留下一点儿遗迹。 53. Mr McCain is a war hero who endured years of torture ['tɔ:tʃə] in Vietnam. 麦凯恩是战斗英雄,曾在越南忍受过数年折磨。 54. We can wander ['wɔndə] through the fields and even pick a few mushrooms to have with our breakfast! 我们可以在田野中漫步,甚至可以采一些蘑菇和早饭一起吃。 55. I dusted the table and then polished it with wax [wæks]. 我挥去桌上的灰尘然后打蜡。 56. Cheater b: We can weave [wi:v] the most beautiful cloth. 骗子乙:我们能够织出最美丽的布料来。 57. We can preserve [pri'zə:v] meat in tins so that it does not go bad . 我们可以把肉保存在罐头里,这样肉就不会坏。 61. There may even be a general suspicion among some people that Catholic priests are more likely to abuse [ə'bju:z] children than other people. 在一些人中甚至产生这样的普遍怀疑,认为天主教的牧师们比其他人更有可能虐待儿童。 62. She says one problem for PE teachers is that schools are under pressure to put more time into academic [,ækə'demik] subjects. 她说对于体育老师来说,一个问题就是学校迫于压力把更多的时间花在学术课程上。 63. The academy [ə'kædəmi] says the earlier treatment begins, the better the results. 全美儿科协会称治疗开始得越早,效果就越好。 64. Secondly, mobile phones have a long battery ['bætəri] life. 第二,手机电池待机时间相当长。 65. Another issue is the language barrier['bæriə] . 另一个问题是语言障碍。 66. Entries sent by air cargo ['kɑ:ɡəu] will not be accepted. 参赛作品发送空运货物将不予受理。 67. And now he could face one of the biggest challenges of his career [kə'riə]. 目前,他则可能正面临着职业生涯中的最大挑战之一。 68. The pirate vessel ['vesəl] fled before the Navy ship arrived. 海盗船在军舰到达之前就逃之夭夭了。 69. We call this the vertical ['və:tikəl] migration. 我们叫他们垂直迁徙。 70. Can you oblige [ə'blaidʒ] me with your bike?能把你的自行车借我用一下吗? 71. The totality of this work was obscure [əb'skjuə] to computer science and completely unknown in biology. 总体而言,计算机科学界对这项工作的认识很模糊,而生物界对它则完全是一无所知。 72. Human fathers do not usually get involved to anything like the same extent [ik'stent]. 而作父亲的人类通常不会投入那么多精力(照顾下一代)。 73. It is difficult to judge a person by his exterior [ik'stiəriə]. 依据外表难以评判一个人。 74. But even without this external [ik'stə:nəl]boost, GDP growth would still have been a respectable 9%. 即使是没有外部的刺激,中国的GDP增长仍然会是可喜的9%。 75. Petrol ['petrəl] prices have fallen by almost 30% over the past two months. 汽油零售价在过去的两个月里下降了近30%。 76. Petroleum [pi'trəuliəm] has been important since ancient times. 石油自远古时期以来就相当重要。 77. Early signs include a delay [di'lei] in learning to speak, and difficulty pronouncing words. 早期的症状包括学习说话的迟缓,和词语发音上的障碍。 78. The unoccupied house started to decay [di'kei]. 无人住的房子开始败落。 79. You need decent ['di:sənt] clothes when you go to church. 你去教堂时要穿合适的衣服。 80. The "silk route[ru:t, raut]" linking Byzantium with China ran through it. 连通中国和拜占庭的“丝绸之路”正经过这里。 81. Customers always find a way to ruin ['ruin] my day. 顾客总是有办法使我的一天玩完! 82. Rules must be followed, for everyone's sake[seik]. 为了大家的利益,必须遵守规章制度。 83. The information they pick up is relayed to a satellite ['sætəlait]. 它们采集的信息将被转发到人造卫星上。 84. But no country has experienced anything on this scale [skeil]. 几乎没有国家经历过这种规模的攻击。 85. Yes, indeed. This temple ['templ] is really impressive. 的确。这个寺庙实在太美了。 86. To be quite frank, I find the professor's speech rather tedious['ti:diəs]. 说实施,我觉得这位教授的演讲相当/非常枯燥。 87. Homes tend to use more electricity. 家庭用电量有上升趋势。 88. We have analyzed just ten years but you see clearly a tendency ['tendənsi]of drying. 我们只是分析了近十年的数据,但是已经可以看见干涸的趋势了。 89. Indeed, many college students do not select their ultimate ['ʌltimət] career path until after they graduate. 当然,很多大学生直到他们毕业才会选择他们的最终职业道路。 90. When people feel under threat they undergo [,ʌndə'ɡəu]physical and mental changes. 当人们感到处于威胁下,他们会经历身体和心理上的变化。 91. September flowers are less varied than those of May but so abundant [ə'bʌndənt] that they make September another flowery month. 九月间花草种类不如五月繁多,但也如此丰富,使九月成为另一个繁花似锦的月份。 92. You cannot understand my point of view. I could not possibly adopt [ə'dɔpt] yours. 你不能够了解我的观点。我也不可能采取你的观点。 93. The dinosaurs disappeared because they could not adapt [ə'dæpt] to their changing environment. 恐龙灭绝是因为它们不能适应变化了的环境。 94. Those who are successful receive a bachelor's ['bætʃələ] degree. 成功完成学业的学生获得学士学位。 95. His casual ['kæʒjuəl] style of dress was improper for a formal dinner . 他随便的衣着对正式宴会来说是不适当的。 96. Many European governments are walking into the same trap [træp]. 很多欧洲政府正陷入和日本同样的陷阱。 97. There were many people in the bus and no vacant ['veikənt]seats. 公车上有许多人,没有一个空座位。 98. Why has nature chosen this particular vacuum ['vækjuəm]and not any other? 为什麽自然选择了这个真空,而不是其他的? 99. The WHO oral ['ɔ:rəl] health program is mainly for people living in poor areas. 世界卫生组织的口腔保健计划主要是帮助那些住在贫困地区的人们。 100. Optics [' ɔptiks]is the branch of science concerned with vision , sight and light. 光学是有关视觉、视力和光的一门学科。 101. The brain is a complex organ [' ɔ:ɡən]with much of its work unknown. 大脑是一个复杂的器官,它的很多功能人们尚不清楚。 102. Besides, the problem with food production at the time was excess [ik'ses]. 此外,当时在粮食生产上的问题是过剩。 103. They both take in and expel[ik'spel] matter. 他们既吸取物质也排放物质。 104. I'm sorry , excuse me , your room rent cost 98yuan per hour after 22:00 . Wish you expend [ik'spend]happily . 对不起,打扰一下,您的房间22:00以后的消费价位是98元/小时。祝您消费愉快! 105. This is the way most Chinese fresh graduates are living, usually they share apartment with friends, and manage every single expenditure [iks'penditʃə] carefully. Obviously their consumption ability is restricted. 在中国,刚毕业的大学生大多过着这样的生活。通常,他们和朋友合租房子,对每笔开销都小心翼翼。显然,他们的消费能力是有限的。 106. Another big challenge is reducing the expense [ik'spens] of the fuel cells. 另一项大挑战是降低燃料电池的价格。 107. Going to restaurants in America is very expensive [ik'spensiv], so usually people eat at home. 在美国,去餐馆吃饭是十分昂贵的,所以通常人们都在家里吃。 108. They can contract or expand [ik'spænd] with demand. 他们能够收缩或扩大需求。 109. His big book is an expansion [ik'spænʃən] of the little book he wrote before. 他那本大部头著作是由他以前写的那本小书扩充而成的。 110. Before marriage, she insisted that he sign a private ['praivit] contract. 在结婚前,她坚持他签署了一个私人的婚约。 111. Each individual [,indi'vidjuəl] has his own personality. 每个人都有自己的个性。 112. Are these items for personal ['pə:sənl] use? 这些东西是个人用品吗? 114. Football teams would have more autonomy as to personnel [,pə:sə'nel], finances and facilities. 足球队在人员,财政和设施上都有更大自主权。 119. Obama said he, on the other hand, would grant [ɡrɑ:nt] a tax break to most working families, and raise taxes on the highest-earning Americans. 奥巴马说,另一方面,他将同意减免大多工薪家庭的所得税,并提高高收入的美国人的税额。 120. The cancer cells may invade [in'veid] other parts of the body. 癌细胞可能侵袭人体的其他各个部位。 121. The problem of air pollution and acid ['æsid]rain are likely to worsen . 空气污染和酸雨的问题可能会更加严重。 122. Take the opportunity to acknowledge [ək'nɔlidʒ]and praise your child when he or she is doing things that are difficult. 当您的孩子完成了一项有难度的任务时,要把握住机会来肯定和赞赏他。 123. The balcony ['bælkəni]juts out over the garden. 阳台临花园而伸出。 124. Then how do you calculate ['kælkjuleit] your taxes? 那么你们是怎样计算税收的呢?。 125. Sure. I'll mark it on my calendar ['kælində] so I don't forget. 当然。我会在日历上做记号,那么就不会忘了。 126. We must never stop taking an optimistic [,ɔpti'mistik] view of life. 对于生活,我们必须随时保持乐观的态度。 127. Some courses in college are required while others are optional ['ɔpʃənəl]. 大学里有的课程是必修的,有是是选修的。 128. This outstanding [,aut'stændiŋ] originality of the newly-made film has been remarked by some critics. 这部新拍的影片的突出的独到之处受到了某些评论家的注意。 129. China plans to export [ik'spɔ:t] the chips too. 中国也打算出口这种芯片。 130. We export wheat to Russia and import [im'pɔ:t] silk from Japan. 我们向俄国出口麦子,从日本进口蚕丝。 131. It was right in Iraq to organise elections rather than impose [im'pəuz]a strongman. 在伊拉克组织大选而不是强加一个政治强人也是没错的。 132. Some historians think the dreams of ancient peoples led to the development of religion [ri'lidʒən]. 一些历史学家认为,古代人的梦导致了宗教的发展。 133. Understanding of religious [ri'lidʒəs] freedom may vary from one social system to another. 不同社会制度对宗教信仰自由难免有不同的理解。 134. Be careful not to fall victim ['viktim]to online banking fraud. 小心别成为网络银行诈骗案的受害者。 135. Boys spent more time on vedio video games . An -- an average of 48 minutes more a day than girls. 男生则用更多的时间玩视频游戏——平均每天要比女生多花48分钟。 137. School officials say they try to choose names that will not offend [ə'fend] anyone. 学校官员表示他们尝试着选择一种不会冒犯任何人的校名。 138. We cannot do everything, so why bother ['bɔðə]doing anything? 我们什么也做不了,那还费那个麻烦劲儿干嘛呢? 139. MOTHERS interfere [,intə'fiə]with their children's lives even more than most offspring realise. 母亲对孩子一生的干预甚至比孩子们所意识到的还要多。 140. In cold weather, the body reacts by routing blood away from the skin toward the internal [in'tə:nəl] organs. 在寒冷的天气里,身体的感觉会通过流动的血液从皮肤带到内在器官。 141. I have not as yet read it but I know beforehand [bi'fɔ:hænd] that it contains good wishes. 我还没怎么读这封信,但是我可以预知到其中包含的美好祝愿。 142. It was a time when racial ['reiʃəl]separation was the law in much of the United States. 当时在美国大部分地区种族隔离都被列入法律内。 143. They say the likely treatment is radiation [,reidi'eiʃən]and chemotherapy [keməu'θerəpi] 化学疗法. 他们说可能的治疗是放疗和化疗。 144. If i- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 阅读 高频 词汇 例句
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文