翻译常用词汇.doc
《翻译常用词汇.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译常用词汇.doc(3页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
中国英语专家敲定的常用中译英词组 汉译英常用动词及动宾词组 一、政治类: 1. 日益昌盛 become increasingly prosperous 2. 快速发展 develop rapidly 3. 隆重集会 gather ceremoniously 4. 热爱和平 love peace 5. 追求进步 pursue progress 6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations 7. 回顾奋斗历程 review the course of struggle 8. 展望伟大征程 look into the great journey 9. 充满信心和力量 be filled with confidence and strength 10. 必胜 be bound to win 11. 主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action 12. 和平共处 coexist peacefully 13. 对内开放和对外开放 open up both externally and internally 14. 经历两个不同时期 experience two different periods 15. 战胜无数的困难 overcome numerous difficulties 16. 赢得一个又一个胜利 win one victory after another 17. 完全意识到 be fully aware that 18. 迈出重要的一步 make an important step 19. 采取各种措施 adopt various measures 20. 得出结论 ,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 21. 实现民族独立 realize national independence 22. 追求真理 seek the truth 23. 建立社会主义制度 establish a socialist system 24. 根除 (防止,消除)腐败 root out (prevent, eliminate) corruption 25. 响应号召 respond to the call 26. 进入新时期 enter a new period 27. 实行新政策 practice new policies 28. 展现生机和活力 display one’s vigor and vitality 29. 增强综合国力 enhance comprehensive(overall) national strength and 和国际竟争力 international competitiveness 30. 进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world 31. 解决温饱问题 solve the problem of food and clothing 32. 吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations 33. 与日俱增 increase every day 34. 实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes 35. 必将实现 be bound to come true 36. 锻造一支人民军队 forge a people’s army 37. 建立巩固的国防 build a strong national defense 38. 进行和谈 hold peace talks 39. 修改法律 amend the laws 40. 在...中起(至关) play a major (crucial, an important ) role in 重要作用 41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to 42. 遵循规则 follow the principles 43. 把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … 44. 把...作为指导 take… as the guide 45. 缓和紧张状况 ease the tension 46. 高举伟大旗帜 hold high the great banner 47. 解决新问题 resolve new problems 48. 观察当今世界 observe the present-day world 49. 开拓前进 open up new ways forward 50. 增强凝聚力 enhance the rally power 51. 结束暴力,开始和平谈判 end the violence and resume peace talks 52. 进行战略性调整 make strategic readjustment 53. 开始生效 go into effect / enter into force 54. 就...接受妥协 accept a compromise on 55. 接受...的采访 be interviewed by 56. 把……看成社会公敌 look upon … as a threat to society 57. 把……捐给慈善机构 donate …to charities 58. 维护世界和平 maintain world peace 59. 摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness 60. 实现发展繁荣 bring about development and prosperity 61. 反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism 62. 宣布。。。召开 announce the opening of 63. 对...具有深远的影响 have a far-reaching impact on 64. 面对...明显的缺陷 face up to the obvious defects of 65. 保护妇女权利部受侵犯 guarantee(protect ) women’s rights against infringement 二、经济类 1. 给...带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to 2. 给...带来积极影响 bring a more positive impact on.... 3. 给予财政资助 support financially 4. 有巨大潜力 have huge potential for 5. 开发 / 青睐中国市场 tap / favor the Chinese market 6. 申请专利 apply for a patent 7. 阻碍...的经济发展 handicap (hamper) the economic development 8. 增加农业投入 invest more in agriculture 9. 有望达到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to) 10. 造成很大压力 pose a big pressure on 11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market 12. 缩小...间的距离 narrow the gap between 13. 加快经济发展和结构调整 speed up economic development and restructuring 14. 夺回失去的市场 take back lost market 15. 减轻...的负担 reduce (lighten) the burden of (on) 16. 采取反垄断措施 take anti-monopoly measures to 17. 加快努力 speed up efforts to 18. 在...建立分公司 set up branches in 19. 促进改革 promote reform 20. 面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition 21. 充分利用 make full use of 22. 把。。。列为基本国策 list…..as fundamental national policies 23. 发挥自身优势 give full play to one’s advantages 24. 开拓市场 exploit markets 25. 扩大消费市场 expand consumption market 26. 改善投资环境 improve the environment for investment 27. 加强风险防范 prepare oneself against possible risks 28. 扩大贫富差距 widen the gap between the rich and the poor 29. 为。。。提供巨大商机 present huge business opportunities 30. 快速稳定增长 grow fast and steadily 31. 让...处于同一起跑线 put… on the same platform and at the same starting point 32. 赶超先进 surpass the advanced 33. 遵循市场经济的规律 follow the law of market economy 34. 根据市场作出调整 gear ourselves to the market orientation 35. 牟取暴利 seek excessive profits 36. 做好充分准备 make good preparations for 37. 对...造成/构成威胁 form /pose a threat to… 38. 和...合作 cooperate with 39. 和...进一步合作 further cooperation with 40. 提高公务员工资 raise the salaries of civil servants 41. 计算出准确的工资水平 figure out an exact salary level 42. 和...有合作关系 have cooperative ties with 43. 从国外引进先进技术 introduce from abroad the advanced technology 和管理经验 and management expertise 44. 优胜劣汰 select the superior and eliminate the inferior 45. 保证下岗职工的基本生活 guarantee the basic needs of laid-off workers 46. 取缔非法收入 ban unlawful incomes (ban illegal earnings) 47. 深化改革 deepen the reform 48. 控制通货膨胀 control inflation (keep inflation under control) 49. 让位于竞争需要 give way to the need for competition 50. 向...投资巨额资金 invest huge amounts of money into 51. 损失惨重 suffer great losses 52. 制造假象 create smoke screens to do 53. 陷入困境 land oneself in deep trouble 54. 吸引外商投资 attract foreign investment 55. 抓住机遇 seize opportunities 56. 适应...的发展 adapt oneself to the development of 57. 被指控接受贿赂 be accused of accepting bribes 58. 和。。。达成(签订)协议 reach(sign) an agreement with 59. 促进地区间的合作 promote regional cooperation 60. 退还大量钱款 give back an amount of money 61. 举报非法行为 disclose any illegal activities 62. 筹集足够的资金 raise enough funds 63. 采取不同的办法 adopt various methods 64. 承担风险 bear (take) risk 65. 创收外汇 earn foreign exchange (currency) 66. 活跃市场 enliven the market 67. 造成损失 cause a loss to 68. 十分重视 attach importance to 69. 制订...法律 make a law of (to) 70. 大力发展 strive to develop 71. 提高居民生活 improve residents’ standard of living 72. 提高管理水平 raise the management level 73. 加强管理 reinforce the management 74. 完善服务 perfect services 75. 刺激国内需求 stimulate domestic demand 76. 打破垄断 break the monopoly 77. 加快竞争步伐 accelerate the competition 78. 为当地人带来多种经济 bring multiple economic and social benefits to the local 和社会效益 people 79. 优先发展公共运输 give priority to the development of public transportation 80. 调整产业结构 adjust the industrial structure 三、文化类 1. 消除愚昧 eliminate ignorance 2. 扫除文盲 eliminate (wipe out ) illiteracy 3. 营造良好的文化环境 create a healthy cultural environment 4. 促进文化市场健康发展 facilitate the sound development of the markets for cultural products 5. 开展对外文化交流 conduct cultural exchange with other countries 6. 博采各国文化之长 draw on strong point of the cultures of other countries 7. 开展群众性文化活动 carry out mass activities on culture 8. 保护文化遗产 protect cultural heritage 9. 继承历史文化优秀传统 carry on the fine cultural traditions handed from history carry on the fine historical and cultural traditions 10. 繁荣文学艺术 enable literature and art to flourish promote flourishing literature and art 11. 举行每年一次的学术会议 hold an annual academic meeting 12. 尊重知识,尊重人才 respect knowledge and respect competent people 13. 向世界展示中国文化 introduce China’s achievements of cultural advancement to 建设的成就 the world 14. 加强文化基础设施建设 build more cultural establishments 15. 提倡文明的生活方式 advocate civilized lifestyle(way of life) 16. 不注重历史 neglect history 17. 推动人类文明进步 push forward human civilization 18. 对。。。持欢迎态度 take a welcoming attitude to 19. 与各国人民交往 communicate with people of all countries 20. 和。。。持相同观点 share views similar to 21. 促进儿童身心健康发展 promote the healthy development of children both physically and mentally 22. 改进教学 improve teaching and learning 23. 保护文化遗产 protect cultural relics 24. 触击现行法律的盲区 touch a blank area of the existing law 25. 增强自我保护意识 strengthen one’s awareness of protecting one’s right 26. 列为世界自然文化遗产 list …as a world natural heritage site 27. 以全新的面貌进入新世纪 enter the new century with a brand-new colorful look 28. 普及科普知识,传播科学 popularize scientific and technological knowledge, spread 思想,倡导科学精神 scientific thought and advocate the scientific spirit 29. 提高公务员的综合素质 improve the overall quality of civil servants 30. 通过资格考试 pass qualification examinations 31. 举办文化节 / 展览会 hold (conduct, give) cultural festivals / an exhibition 32. 普及九年制义务教育 make nine-year compulsory education universal 33. 精心编写教材 compile the textbooks with great care 34 承担应有的义务 undertake the due obligations 35. 促进相互了解 enhance (further) mutual understanding 36. 相互促进 help each other forward 37. 互派访问学者 exchange visiting scholars 38. 交换意见 exchange views (ideas, opinions) 39. 反映中国的灿烂文化 reflect the rich culture of China 40. 容纳三千名旅客 accommodate 3000 passengers 41. 发挥...的聪明才智 develop one’s own talents and wisdom 42. 充分发挥知识分子的 give full play to the initiative and creativity of intellectuals 积极性和创造性 43. 开设课程 offer courses 44. 重视实用性 place stress on practicality 45. 制止盗版软件 control the pirated software 46. 提供受教育机会 offer a chance of education 47. 有力地推动教育的发展 give a big push to the development of education 48. 承前启后,继往开来 build on the past and prepare for the future;inherit the past and usher in the future 49. 物质文明,精神文明一起抓 pay equal attention to the material progress and cultural progress 50. 形成文明、健康、崇尚 form civilized, healthy and science - upholding social practice 科学的社会风尚 四、生态环保类 1. 保护和改善生活和生态环境 protect and improve the living environment and the ecological environment 2. 保护珍贵动植物 protect rare animals and plants 3. 普及环保知识 popularize environmental protection knowledge 4. 增强环境意识 enhance the awareness of the importance of (raise the consciousness about) environmental protection 5. 改善生态环境 improve the eco-environment 6. 加强生态建设 improve the eco-construction 7. 防治污染 prevent and control pollution 8. 加强水土保持 reinforce the conservation of water and soil 9. 加强城市绿化 strengthen the greening of the city 10. 提高环境管理水平 raise the environmental management level 11. 享受国家一级保护 enjoy first-class protection of the State 12. 加强环境保护 strengthen environmental protection 13. 保持生态平衡 keep ecological balance 14. 创造良好的生态环境 create a pleasant ecological environment 15. 采用环保技术 adopt environmental protection technique 16. 开展保护野生动物 advocate to educate the public the protection of wild animals 宣传教育 17. 开展绿色活动 advocate green activities 18. 为大量野生动植物提供栖息地 provide habitats for a huge number of wild animals and plants 19. 为人类提供水和食物 supply water and food for human beings 20. 非常注重保护森林 pay great attention to the conservation of forest 21. 产生巨大的水文效应 produce great hydrological effects 22. 引发一系列的问题 result in a series of problems 23. 帮助减缓全球变暖速度 help slow down the pace of global warming 24. 保留为自然耕地 reserve as natural farmland 25. 提高居民的环保和生态意识 improve residents’ environmental and ecological awareness 26. 进一步加快环保规划 further speed up environmental protection plans 27. 完善城市基础设施建设 perfect the construction of urban infrastructure 28. 促进城市可持续发展 promote the sustainable development of the city 29. 符合举办奥运会的要求 meet the requirements of hosting the Olympic Games 30. 扩建管道网络 expand the pipe network 31. 淘汰或改造燃煤锅炉 eliminate or convert coal-burning boilers 32. 禁止露天焚烧 prohibit burning out in the open 33. 发展太阳能 develop solar energy 34. 提高清洁能源的比重 increase the supply of clean energy resources 35. 减少机动车辆 reduce the number of vehicles 36. 使用清洁能源 burn clean fuel 37. 实行严格的机动车排放标准 implement strict vehicle emission standards 38. 关闭化工厂 close chemical plants 39. 减少浪费 reduce waste 40. 加大污染治理力度 strengthen pollution control 41. 治理沙地和水土流失问题 tackle the problems of sand and soil erosion 42. 加强珍稀野生动植物的保护工作 protect rare wild animals and plants 43. 崇尚绿色生活方式 pursue a “green” life 44. 使用再生纸 use recycle paper 45. 参加环保运动 take part in environmental protection activities 46. 坚持门前三包制度 adhere to “the three responsibilities in the gate area’ 47. 参加城市重建 participate in the reconstruction of the city 48. 注重节约资源 attach importance to saving resources 49. 采用新的开采方法 apply new exploitation methods 50. 削减污物排放 decrease the disposal of pollutants- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 常用 词汇
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文