英语教学中的文化教育.doc
《英语教学中的文化教育.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语教学中的文化教育.doc(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
英语教育中的文化教育 一)英语课程标准与文化教育 由国家教育部制定颁布的《全日制义务教育普通高中“英语课程标准”(实验稿)》(以下简称《标准》)在前言中提出:英语教育是公民素质教育的重要组成部分。在这次英语课程改革的重点中指出:使语言学习的过程成为学生提高跨文化意识和形成自主学习能力的过程。这是第一次在国家课程标准文件中从素质教育的高度和从学生发展的角度突出地, 明确地提出外语课程在构建人文素养方面的价值。同时,把“关注学生情感,提高人文素养”作为一条基本理念写进了新的课程标准。 在这一理念的指导下,《标准》又把“文化意识”(包括文化知识, 文化理解, 跨文化交际意识和能力)作为基础教育阶段英语课程总体目标中的一个重要部分,对它分级进行了描述。(参见《全日制义务教育普通高中“英语课程标准”(实验稿)》) 《标准》在教学建议中特别指出要拓展学生的文化视野,发展他们跨文化交际的意识和能力。它阐述道:语言与文化有密切的联系,语言是文化的重要载体。教师应处理好二者的关系,努力使学生在学习英语的过程中了解外国文化,特别是英语国家文化;帮助他们提高理解和恰当运用英语的能力,不断拓展文化视野,加深对本民族文化的理解,发展跨文化交际的意识和能力。 显然,新课程标准在“课程目标”和“实施建议”中对文化意识的阐释,比原《英语教学大纲》(1993初审稿,2000试验稿修订版)所提出的:初中阶段“了解文化差异”,高中阶段“增进对外国文化,特别是英语国家文化的了解”这一目标描述更详尽,准确,且理念先进,可操作性强,更能体现时代的要求。 那么,为什么《标准》要把文化意识的培养明确地摆在英语教育中的显著位置呢? 二)为什么要文化教育 2.1 时代进步,社会发展的需要。 二十一世纪是一个经济高度全球化,信息一体化的时代。由于交通工具的进步与通讯手段的发展,使得不同国家,不同种族的人能够频繁地接触和交往,迅速发展的Internet把全世界的人们通过计算机网络紧紧地联系起来,使得地球成为整个人类群居的村落。所有这些变化使得人类越来越具有全球意识。因此,跨文化交际的全球化也成为了我们这个时代的突出特征。 我国成功地加入WTO,标志着改革开放进入一个新的阶段。随着我国经济逐步纳入世界经济的轨道,各种跨文化交流将日益频繁。国家所需要的是面向世界、对异国文化有深刻理解力的人才。除了迅速提高外语水平之外,增强世界意识和全球观念,了解整个世界,已经成为社会的发展对我国外语教学提出的新要求、新目标。这就要求我们在英语教学的基础阶段,在搞好语言教学的同时,必须进行有目的的语言交际与文化交流的教学。 2.2 外语教学实际的需要。 随着当今社会生活和经济活动日益全球化,人们对学习外语的认识也有了进一步提高。今天,人们对语言的理解已经不再局限于“交流工具”这一狭义的概念了。语言是文化不可分割的一部分,它是文化的载体, 同时也是文化的一部分。语言中隐含着使用该语言的民族在长期发展过程中沉淀下来的文化底蕴。它反映一个民族的特征,包含着该民族的历史和文化背景,还蕴藏着该民族对人生的看法及他们的生活方式和思维方式。因此,学习一种语言,不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道操这种语言的人如何看待事物、如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们的“心灵的语言”,即了解他们社会的文化,以便能跨越文化障碍,得体有效地同外国人交流信息和思想感情。也就是说,越深刻越细致地了解所学语言国家的历史、文化、传统、风俗习惯、生活方式乃至生活细节,就越能正确地理解和准确地使用这一语言。 当代美国语言学家克拉姆斯基说“语言教学就是文化教学”。“文化教学”是指对学生进行跨文化(本国文化、外国文化)的教学活动,引导学生获得丰富的跨文化知识,养成尊重、宽容、平等、开放的跨文化心态和客观、无偏见的跨文化观念与世界意识,并形成有效的跨文化交往、理解、比较、参照、摄取、舍弃、合作、传播的能力。英语教学中文化教学的目的是积累英语国家文化知识,培养跨文化交际意识和能力。 2.3 中学英语教学改革的需要 目前我国中学英语教学仍然只强调语言知识的讲解和传授,没有把文化意识的培养摆在应有的位置。导致的结果是:一方面,学生在语言学习过程中,只抓住了一些语法知识和语言现象,而忽视了对英语国家文化的了解,缺乏对中西方文化差异的敏感性和识辨力;另一方面,对隐含文化内涵的语言现象不理解,甚至产生误解,在交际过程中,往往按照汉语言和汉文化的习惯进行表达,造成运用不恰当,不得体,出现语用失误,影响沟通与合作。 由此可见,在中学英语教学中忽视文化意识的培养,也不能不说是导致我国英语教学“费时较多,收效较低”这一相对滞后的主要原因之一。而新课程标准对文化意识的呼唤,又无疑将给中学英语新课程改革指明方向,注入生机和活力。因此,文化意识的培养,跨文化交际能力的形成,必将是二十一世纪中国外语教学的一个重要课题之一。 三)文化教学的内容 初中英语课本的内容设置很大部分是结合日常生活、西方人的生活习惯展开各种交际会话,因此文化教学的内容主要是与各种交际环境有关的文化。现将教材中常见的有关跨文化交际教学的主要内容列举如下: 3.1称呼。 称呼习惯方面中西习惯也不大一样。英语国家常把男士称为Mr,女士称为Miss(未婚)或Mrs(已婚)。如果在不明对方是否已婚的情况下,可用Ms,这是英国女权运动的产物。需要注意的是:Miss可单独用以称呼女性,Ms通常是与自己的姓名或姓连用,而不能单独与名连用;Mrs只能与夫姓或自己的姓加夫姓连用。Sir和Madam一般既不与姓,也不与名连用,而是单独使用。在中国,习惯上有“李同志”“黄主任”“郭校长”“王经理”“林老师”等称呼,在英美国家除了某些特定工作头衔,如法官、医生、博士、教授、教士等外,一般是直呼其名倒觉得亲切、自然。如教材中出现:Good morning, doctor,但如果搬用来称呼老师则不符合英美人士的习惯:Good morning, Teacher(Teacher Lin)。旧教材JEFC Book Lesson14 The man upstairs中出现过“I'm sorry to trouble you, Comrade。”的道歉语,教材改编后就去掉了“comrade"一词,因为它是社会主义国家所特有的称呼。如果我们和英语国家的人以“comrade"相称,他们将会感到莫名其妙。 3.2介绍。 学习介绍自己和他人,有正式场合和非正式场合之分。在会场上介绍一位来访嘉宾或重要人物时,主持人说:“It is with great pleasure that I introduce to you professor Wang,president of BeiJing University”这样的介绍既郑重又得体。在非正式场合介绍方式则随便得多了。带朋友到家里可这样介绍——“Mum ,This is Joan,my classmate.”“Joan, I'd like you to meet my family.This is my father.……”等。在介绍两人相识时,一般要注意以下顺序:先男后女;先少后老;先低后高;先客后主;先小姐后太太;先近后远等。 3.3关心。 旧的人教版教材JEFC Book1 Lesson16中有这样的对话:(一个小女孩问一个老太太)Girl: How old are you? Woman:Ah,it's a secret.汉语中可以对任何人发问:“你几岁了?”以表示关心和亲切;而在英语国家,除了对小孩,人们不轻易向一个成年人特别是女士或老人的年龄,以免冒犯他人隐私权,所以,在跨文化交际中要回避问以下这些问题:How old are you? Are you married? How much do you make every month? What's your religion? What have you been busy doing? So you are divorced, what was the reason?对这些“关心”式的问题对中国人并没有什么不妥,但是对英美国家人士来说这些是属于“个人隐私”问题,他们很重视“privacy”,不愿别人过问个人之事。因此,根据他们的习惯,这样的问题不宜过问,否则就是失礼。 3.4谦虚。 谦虚是中国人的传统美德之一。中国人常常是自我否定来表示谦虚。当受到别人赞扬时,自己却贬损自己。中国人在听到别人赞美自己的长相、衣服漂亮时,往往会谦虚一番:哪里,哪里?当这种赞扬遭到中国人拒绝时,美国人常常怀疑自己是不是作了一个错误的判断,他们之间跨文化的接触很可能以一场交流失败而告终。在送礼物时,中国人常谦虚地说:“Here's something little for you, it's not good.”不太了解中国文化的外籍人士自然不知道这是“谦虚”的说法,他们会很纳闷:为什么要送一件自己认为“not very good”的小礼物给别人。因此,老师在教学中,应教会学生当听到英美人士赞扬时,可以用“Thank you”来回答。 3.5感谢和答谢。 “Thank you”这句话不论中英文都用得很普遍。它用来对许多事物表示感谢。例如对礼物、邀请、帮助、或对主动提供帮助,其他种类主动提供的东西表示感激。但是如何确切的使用这句话,两种语言之间是有差别的。如:JEFC Book2 Lesson1中给老师送礼物时的一段对话——Happy Teacher's Day; Miss Zhao! Here are some flowers for you, with our best wishes!——What beautiful flowers! Oh, a diary, too, thank you! 对于别人送来的礼物中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何的接受,接受以后一般也不当面打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人所送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然的道谢。汉语里在亲密朋友之间,家庭成员之间是不太习惯用“谢谢”的。如果用了,听起来会很怪,或者表示在相互关系上有了距离。但是,在英语中,不管是对陌生人还是亲密朋友,几乎在一切情况下都用“Thank you”,不用则常常显得太无礼,可能被误认为这个人把别人的帮助认为是理所当然的。“Thank you”除了表示感谢外,还可以纯粹的表示礼貌,当一样东西从一个人手里传递到另一个人手里时,那个人习以为常地说“Thank you”。如学生把练习本送交给老师时,老师一般要谢谢学生;如果某个人给别人打电话,在通话结束时,对方会感谢另一方打来电话,即使彼此并没有什么特别的帮助,也可能会讲这句话的。 3.6打电话。 打电话的对话,不同的文化有着不同的规则。比方说英国英语里私人打电话的模式一般为:(1)电话铃响,(2)接电话人自报电话号码(3)打电话者要求与某人通话。这样能让对方明白有无挂错,这种接电话的人大多属于“绅士阶层”或“文明社会”。教师在教学中要提醒学生用以下常用语:“This is *** speaking.”,而不是“I am ***”,说“Is that *** speaking?”,而不是说“Are you ***speaking?”。 3.7恭维与赞扬。 恭维语在美国社会的各种场合经常、广泛的使用,起着各种各样的作用。他们就像问候、感谢及道歉语一样成了一种套话。在美国社会中,人们通过赞扬、夸奖来鼓励某些合自己心意的行为。在美国学校,教师在教学中经常通过赞扬来鼓励学生,如:JEFC Book2 Lesson86中,Class3的学生赢得了校运会的接力赛老师在班上赞扬道:“Well done, everyone !”人们通过赞扬和恭维来建立和维护社会关系,还常用他们来代替道歉、问候、感谢等套语,如:That's a delicious dinner, Thanks for having us. 也用它们来缓和批评的锋芒,如用compliments+but/though+criticism的形式:Listen, I think you are doing a good job with their classes, but please tell them to stay out of the office at lunch time. 两位关系密切的朋友之间,在坦率地评价对方做的事情之前要先赞扬一番,如:On the whole , the play was a great success but the ending still left something to be desired .两位近来不曾相见的朋友或同事再度相见时常恭维几句作为问候的一部分或代替问候套语,如:Hi, Mary, haven't seen you for a long time. You look so good. You're lost weight .在美国社会中,赞美、恭维语也常用来作为交谈的引子,恭维的主要内容有个人的外貌、外表、个人的财物、个人在某个方面出色的工作等。通常称赞别人的外表时只称赞她努力(打扮)的结果,而不是她的天生丽质。美国人一般都避免恭维后者,因此恭维别人的发型很多,恭维别人漂亮的头发很少。人们经常恭维别人漂亮的衣服或明显的减肥,但很少恭维别人说:“You are beautiful”,而常说“You look nice/You are looking good today”, 一方面,“good”和“nice”比“beautiful”要弱;另一方面,用了look似乎表示这种状况并不是永久性的,而可能是努力的结果。有时在这种笼统地恭维后面,再具体恭维某人的发型、服饰或减肥。人们经常赞美的其他东西是家具、房子、汽车及别的财物,如:“I think your apartment is fantanstic” 。有时也称赞对方的孩子可爱,偶尔也夸奖对方的其他亲戚、朋友等,如:“Your baby is adorable.”“I like your friends”。 四)文化导入的方法: 4.1注解法: 教师结合所学教材内容对相关的文化知识加以注释,尤其是对一些特殊的描写以及特定含义的注释,有助于学生掌握得体的交际文化,做到语言知识讲到哪里,文化知识诠解到哪里。这种方法比较灵活,如历史性的课文要进行补充一定的时间、地点、政治背景的内容。 4.2融合法: 教师结合课堂教学融入相关的文化知识,利用课前几分钟,讲解主要涉及的英美国家的主要知识,尤其是文化差异方面的知识。 4.3实践法: 结合教学内容让学生改编对话进行表演,使学生身临其境的感受语言和文化,同时注意其中有意义的文化细节,提高对文化的敏感性和意识。 4.4比较法: 教学中通过对比两种文化的差异来导入文化。如对比英美人和中国人对恭维和谦虚的不同反应,对比不同国家两个民族对家族关系称谓的区别,送礼、宴请、招待的方法和方式。让学生既了解英美人的风俗习惯,又知道了本民族的习俗。 此外,还可以组织学生观看英文电影、电视、录像;还可以请外籍教师到校任教,鼓励学生与native speaker 面对面交谈,让外籍教师把自己在中国亲自体会到的跨文化交际中的障碍告诉学生。这样既丰富了学生的文化背景知识,又丰富了学习形式,使学生更顺利地进行跨文化交际。 笔者认为现行的九年义务中学英语新教材不仅具有知识性,而且还具有趣味性,教材内容贴近学生的生活实际,容易引起学生的共鸣。对于这样的好教材,应打破传统意义上的每节课只教单词、发音、语法等应付考试的教学法。打好英语的基础,这些自然很重要。但是有了一定基础之后,培养学生创造性的交际能力是现代英语教学所要达到的最终目的。为此,笔者认为,在中学英语课堂教学中应该采取适当的语言交际教学法。语言交际教学法的语言理论基础是它把语言看作是交际。既然语言是作为交际的一种手段,那么教师就有责任提高学生的跨文化意识,让学生在学习语言基本知识的基础上,学会了解所学语言国家的文化、背景、风土人情和生活方式。教师在课堂教学中,可以进行一些“角色表演”,“创设真实或半真实的情景”等多种形式的活动,从而创造一种良好的学习外语的交际氛围。 五)树立文化意识,注重文化知识的传授: 在美国有这样一个尽人皆知的句子:“when you're down, you are not necessarily out. ”但是许多English learners 却对其含义不甚了解。原因是不了解这句话的文化背景。这原是一句拳击术语,在拳击比赛中拳击手若被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。但在很多情况下不等裁判数到10,倒地的拳击手便能爬起来再战,因此,这句话的表层意思是:当你被人击倒,并不意味着输了这场比赛。其寓意为:当你遇到挫折,并不一定丧失了成功的机会。 由此,我们可以得到启示:在英语教学中,要注重语言和文化的关系,应提高对中西文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授,这样做的好处是:文化知识加深了学生对语言的了解,语言则因赋予了文化内涵而更易于理解和掌握。语言教学和文化教学同步可以在传授语言、词汇、语法等语言知识时进行。又如freeze 这个词的基本含义是“冰冻”、“结冰”。而在一个私人拥有枪支的美国社会中,一位留学生因听不懂美国人的口语“freeze”(“站住”“不许动”)而被枪杀。在美国社会中,“freeze”都是人人皆知的日常用语,假如这位留学生有这点文化知识就不至于付出生命的代价。 因此,在英语教学中还要适时的向学生介绍文化背景知识。如:在中国称中年以上的人为“老”,是尊敬的表示;可在西方,“老”却意味着衰朽残年,去日无多,因此,西方人都忌讳“老”,都不服“老”。有位导游讲过这样一件事:在一次带队旅游中,我们的这位导游看到一位美国老太太在艰难的爬山时,便上前去搀扶她,却遭到了老人的拒绝,为什么会发生这种事?因为在美国这样一个老人普遍得不到尊重的社会里,老人们养成了不服老,坚持独立的习惯。所以美国老人都不喜欢别人称其为老人(elderly people),在美国都用“年长的公民”(senior citizens)这一委婉语来指代老人。 在英语教学中,还可以将日常生活交往中的中西文化差异进行总结归纳,这对学生进行跨文化交际能力的提高能起到积极的促进作用。如:可将中国人与英语国家人士初交时谈话的禁忌归纳为四个词:I , WARM, meal, where, I代表income, ;第二个词中w代表weight, A代表age, R代表religion, M代表marriage。由此引出“七不问”:不问对方收入,不问体重,不问年龄,不问宗教信仰,不问婚姻状况,不问去“哪儿”,不问“吃了吗?”。这样可使学生对英语国家人士交谈的禁忌有更清楚地了解。 英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流。大面积的、全面的提高英语教学的效率和质量,大幅度的提高学生的英语应用能力,既是中国国民经济发展的迫切需要,同时也是跨世纪中学英语教学的一项紧迫任务。为了实现这个目标,需要我们正确认识到跨文化交际教学是中学英语教学的一个重要环节,应引起广大中学英语教师的重视,让学生进行生动活泼的语言实践,提高学生学习的积极性,力争培养出真正合格的跨文化交际人才,使人才能更直接、迅速和频繁的接触外国文化,更敏锐和深切地体会不同文化关系的碰撞、冲突、调节和融合,并在文化融合中发挥积极作用,同时,教师还要不断提高自身的业务水平,扩大知识面,在平时看报或读书时,做个有心人,尽力摄取英美国家社会文化生活各方面的最新信息,并把这些信息融入自己的教学实践中。- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语教学 中的 文化教育
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【仙人****88】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【仙人****88】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【仙人****88】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【仙人****88】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文