杜威·佛克马与世界文学研究.pdf
《杜威·佛克马与世界文学研究.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杜威·佛克马与世界文学研究.pdf(17页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、International Comparative LiteratureVol.6 NO.1(2023):007-022DOI:10.19857/ki.ICL.20236101Copyright Shanghai Normal University杜威 佛克马与世界文学研究*Douwe Fokkema and World Literature Studies王宁 上海交通大学WANG NingShanghai Jiao Tong University Abstract:In the discussion of world literature in international academic
2、 circles,scholars usually quote the works and views of American scholars like Franco Moretti and David Damrosch,but they seem to ignore the contributions made by such a European scholar as Douwe Fokkema,who had before them been dabbling in world literature issues.In fact,as early as the 1980s,Fokkem
3、a had already published a number of articles,covering a wide range of world literature issues,and was involved in the discussion of literary canon formation and reformation and other relevant issues.Because of his early training in Sinology and later attainments in Western literary theory,Fokkema br
4、oke away from Western-centrism when he began his comparative literature studies,consciously carrying out cross-cultural comparative studies of literature.His involvement with world literature began with a study of postmodern literature,in which he not only invited Chinese and other non-Western schol
5、ars to write chapters in the volume on postmodernism edited by himself and Hans Berten as one volume of The Comparative History of Literature in European Languages,but,in his later years,he devoted himself to the study of contemporary Chinese postmodern literature and published an essay on the subje
6、ct,thus viewing postmodernism as an international trend of thought in world literature and art.In addition,he also dabbled in the construction of a new cosmopolitanism with the times,and reconstructed cosmopolitan elements from China s Confucianism as a reference.All the above constitute his cross-c
7、ultural theoretical contributions to the study of world literature.Keywords:Fokkema;world literature;Chinese literature;cultural relativism;Western-centrism;cosmopolitanismNotes on the Author:WANG Ning is Distinguished University Professor of Humanities and Social Sciences at Shanghai Jiao Tong Univ
8、ersity and Changjiang*投稿日期Submitted Date:Nov.25,2022;接受刊登日期Accepted Date:Dec.8,2022.2023年第6卷 第1期国际比较文学国际比较文学INTERNATIONAL COMPARATIVE LITERATUREDistinguished Professor of English and Comparative Literature at Tsinghua University.He has been the Dean of the School of Humanities at SJTU since 2019.毫无疑
9、问,继歌德之后,马克思主义创始人对世界文学概念的形成也做出了重要的贡献。在当今的国际学界,世界文学问题不仅得到一些西方马克思主义理论家的关注,同时也得到一些对马克思主义深表同情并带有左翼倾向的文学理论家和比较文学学者的关注。在这方面,荷兰比较文学学者和汉学家杜威佛克马(Douwe W.Fokkema,19312011)可算作是较早涉猎世界文学现象并做出理论建树的学者之一。他同时也是著名的国际比较文学学者和文学理论家,早年毕业于荷兰莱顿大学汉学研究院,获中国文学博士学位,后来在荷兰王国驻中国大使馆任二等秘书、文化参赞等职。任职期满后长期积极投身于比较文学教学、研究和组织工作。佛克马学识渊博,几乎
10、可以用欧洲所有主要的语言阅读,并用英、法、德文和荷兰文写作。他也通晓中文,对中国现当代文学及理论尤有研究。他的主要著作包括:中国的文学教义及苏联影响(Literary Doctrine in China and Soviet Influence:1956 1960,1965)、20 世 纪 文 学 理 论(Theories of Literature in the Twentieth Century,与蚁布思合作,1978),文学史、现代主义和后现代主义(Literary History,Modernism,and Postmodernism,1984)、欧洲文学中的现代主义(Het Mode
11、rnisme in de Europese Letterkunde,与蚁布思合作,1984)、现代主义推测:19101940年欧洲文学的主流(Modernist Conjectures:A Mainstream in European Literature 19101940,与蚁布思合作,1987)、总体文学和比较文学论题(Issues in General and Comparative Literature,1987)、知识和专注:文学研究的问题与方法(Knowledge and Commitment:A Problem-Oriented Approach to Literary Stud
12、ies,与蚁布思合作,2000)、乌托邦小说:中国与西方(Perfect World:Utopian Fiction in China and the West,2011)等,并主编了多部专题研究文集。由于佛克马在中国的比较文学和文化理论界的重大影响和独特地位,同时也由于他在所有研究世界文学的西方学者中是极少数通晓俄语和汉语并熟悉中国现代文学和理论的学者之一,因此他的世界文学观便有着鲜明的跨文化特色,同时也与马克思主义有着难以割舍的联系,从而在各位主要的世界文学研究者中独树一帜,并有着广泛的影响。一、文化相对主义与世界文学研究与当今的国际比较文学界其他欧美理论家所不同的是,佛克马专门讨论世界文
13、学理论的专著并不算多,但他始终有着广阔的世界主义胸襟和世界文学视野,并以扎实的文本细读和经验研究作为基础,因此在讨论比较文学和文学理论问题时都能涉及西方世界以外的文学现象,对于当今具有理论争鸣意义的论题也有着自己的独特见解。他关于世界文学的观点大多散见于发表在期刊或文集的论文中,出版于1987年的 总体文学和比较文学论题 就是他自己精心挑选的一本专题研究论文集,主要聚焦文学理论和世界文学问008杜威 佛克马与世界文学研究Douwe Fokkema and World Literature Studies2023,Vol.6,No.1题。这部论文集由十篇论文组成,其具体篇目如下:第一篇为 文化相
14、对主义重新思考:比较 文 学 与 跨 文 化 关 系(Cultural Relativism Reconsidered:Comparative Literature and Intercultural Relations),第二篇为 文学史:关于文学撰史学问题的一些评论(Literary History:A Comment on Some Problems in Literary Historiography),第三篇为 青年艺术家的肖像,狗,和猿猴:关于接受理论的一些思考(The Portrait of the Artist as a Young Man,a Dog,and an Ape:S
15、ome Observations on Reception Theory),第四篇为 比较文学和新的范式(Comparative Literature and the New Paradigm),第五篇为 审美经验的符号学定义和现代主义的分期代码(A Semiotic Definition of Aesthetic Experience and the Period Code of Modernism),第六篇为 文学研究中的代码概念(The Concept of Code in the Study of Literature),第七篇为 文学理论中成规的概念与经验研究(The Concept
16、 of Convention in Literary Theory and Empirical Research),第八篇为 作为解决问题之工具的经典(The Canon as an Instrument for Problem Solving),第九篇为 比较文学的教学法和反教学法(Didactics and Anti-Didactics of Comparative Literature),第十篇为 论文学研究的可靠性(On the Reliability of Literary Studies)。从上述这些标题我们不难看出,佛克马所关注的主要理论问题大都在当今的学术界有所反响。单单从上述
17、这些文章的题目我们并不能看出其涉及世界文学问题,但是他的世界文学观却贯穿于这其中的一些文章中。这部论文集之所以以 总体文学和比较文学论题 为标题,恰恰体现了作者在这两方面的造诣和思考。佛克马作为一位有着严谨的科学精神和理论造诣的欧洲学者从一开始就十分注重文学的经验研究,他的博士论文题目就是 中国的文学教义及苏联影响,单单从这个题目就可以看出写作的跨度是很大的,涉及的语种也超过三种:首先,他作为一位荷兰人,母语应该是荷兰语,但他的论文却是用英文撰写的,讨论中国的文学教义时,他也大多直接引用中国国内出版的文献,例如 人民日报 光明日报 文艺报 等主流报纸,以及 红旗 文学评论 等主流理论和学术期刊
18、。这充分体现了他的严谨学风和驾驭多种语言著述的能力。尽管如此,在涉及苏联的文学教义时,他仍不满足通过翻译来讨论苏联的文学艺术政策,他还学习了俄语,并达到阅读和查找文献的水平。他在书中的不少文献就直接引自苏联的 真理报 文学报 等主流报纸杂志。此外,作为一位关注理论问题的理论家,佛克马也致力于比较文学的总体理论研究,因此他的研究特色既体现了总体文学的风格和精神同时又有着注重实证经验的特色。此外,由于他的文学研究总是跨越国别/民族和语言的界限,因而又充满了比较的特征。也即他从一开始就清醒地意识到,自己是荷兰人,所操持的语言并非国际通用语言,这对于他研究更为广阔的世界文学显然是有局限的。在他其后的学
19、术生涯中,所有重要著作和论文都用英文撰写,少数论文直接用法文撰写。正是具备了这些主要的欧洲语言基础训练和实践,佛克马便可以借助于这些语言直接阅读世界文学作品。但他与一般的读者和批评家所不同的是,他并不拘泥于文学文本的词句,而是通过细读发现一些可供他质疑并进行理论阐释的问题。因此他的著述开始的切入点总是提出问题,最后的归宿也是在对这些问题进行一番反思之后提出一种理论假设或建构。这种研究特色始终贯穿于他的这本文集中的各篇文章。尽管该文集所收论0092023年第6卷 第1期国际比较文学国际比较文学INTERNATIONAL COMPARATIVE LITERATURE文主要以理论探讨为主,但仍体现了
20、作者所受到的两种文化传统的学术训练:中国现代文学和西方文学理论。正如他在该书“序”中所不无遗憾地表达的,“我曾作为一位汉学家受过训练,因此早期的部分研究是关于中国现代文学的。当然,那些文章不得不在本集中略去,但是读者可以注意到,本集所收论文在参照现代主义和后现代主义文献时有时也参照中国的材料。”1 因此这本书仍有着一定的体系性和跨文化研究的理论价值。虽然从上述论文的标题不难看出这本文集所讨论的主要理论问题,但我们仍可以从中梳理出佛克马的一些主要理论兴趣和观点。这些观点具体体现在下列几个方面:(1)文化相对主义的反思与重构;(2)世界文学的新含义;(3)文学史的写作和经典的建构与重构;(4)比较
21、文学与新的研究范式;(5)关于文学研究的代码问题;(6)文学成规与经验研究。细心的读者不难看出,这六个方面实际上都与世界文学问题有着密切的关系,而他本人对这些问题的思考则比较早,并且在各种场合均提出自己的前瞻性见解。因而随着时间的推移,即使在今天的全球化语境下,这些写于20世纪80年代或更早些的论文仍没有成为“明日黄花”。这里仅将上述前三个方面的主要观点稍做概括分析。(1)关于文化相对主义及其在比较文学研究中的意义。2在比较文学领域,佛克马是最早将文化相对主义加以改造后引入比较研究视野的西方学者之一。在理论上,他认为,“文化相对主义并非一种研究方法,更谈不上是一种理论了”,但是“承认文化的相对
22、性与早先所声称的欧洲文明之优越性相比显然已迈出了一大步”3。这种开放的眼界和广阔的胸襟决定了他在日后的研究中尤其关注包括中国文学在内的东方文学的发展。在实践上,他始终认为,作为一位比较文学和世界文学学者,仅仅将眼光局限于欧洲文学或西方国家的文学是远远不够的,因为东方国家幅员辽阔,文化传统迥异并各具特色,因此进行这种跨越东西方文化的比较研究对于比较文学学者来说具有很大的挑战性和意义,而他恰恰就要接受这样的挑战。他以一种宽阔的世界主义胸襟率先打破了国际比较文学界久已存在的“西方中心主义”传统,主张邀请中国学者加入国际比较文学协会并担任重要职务;在他主持的 用欧洲语言撰写的比较文学史(The Com
23、parative History of Literature in European Languages)的后现代主义分卷 国际后现代主义:理论和文学实践(International Postmodernism:Theory and Literary Practice,1997)的编写方面,他照样打破常规,率先邀请中国学者参加撰写,从而使得一部用英文撰写的24卷本的(世界)比较文学史第一次有了由中国学者执笔的关于后现代主义与当代中国文学的历史描述。4 这不能不说是西方的比较文学学者在文学史编写方面的一个突破。正是有了这种开放的文化观念,从世界文学的角度对有着西方中心主义色彩的文学经典提出质疑乃
24、至重构就顺理成章了。(2)在当今的国际比较文学和世界文学研究界,人们若讨论世界文学问题,总免不了1 Douwe Fokkema,Issues in General and Comparative Literature(Calcutta:Papyrus,1987),vii.2 关于文化相对主义和文化相对性的定义及其作用,Cf.Ruth Benedict,Patterns of Culture(London:Routledge&Kegan Paul,1965),200.3 Douwe Fokkema,Issues in General and Comparative Literature,1.4
25、Wang Ning,“The Reception of Postmodernism in China:The Case of Avant-Garde Fiction,”eds.Hans Bertens and Douwe Fokkema,International Postmodernism:Theory and Literary Practice(Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1997),499-510.010杜威 佛克马与世界文学研究Douwe Fokkema and World Literature St
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 杜威 佛克马 世界 文学 研究
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。