英语典故与希腊神话的渊源.doc
《英语典故与希腊神话的渊源.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语典故与希腊神话的渊源.doc(4页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、英语典故与希腊神话的渊源几乎每一种语言都有可使其形象生动,更为丰富多彩的典故。而这些典故有民间流传的,也有文字记载的,是人类丰富的文化遗产的真实反映,是十分值得学习和研究的。英语典故尤为如此。英语典故的来源形式表明英语典故与神话传说之间有着很深的渊源。因为西方的文学、艺术深受希腊神话、罗马神话、斯堪的纳维亚神话以及盎格鲁撒克逊神话的影响。其中影响最大的是希腊神话、罗马神话(“罗马神话的内容与希腊神话大致相同,只是把希腊神话中的人物赋予了拉丁文名称”1。因此,本文所提希腊神话可以说是希腊罗马神话)。本文仅限于讨论希腊神话对英语典故的影响。一、英语典故的来源(一) 源自英美文学。英语文学与英语典故
2、之间有着非同一般的渊源。事实上,“许多英语典故涉及的人物和事件来自英国文学宝库”3。其中,莎士比亚作品中的许多人物已经成为具有类似特征人物的“代名词”。如莎士比亚戏剧罗密欧与朱丽叶中的人物“Romeo”(罗密欧)代表的是英俊、潇洒、多情的青年;而同样来自莎士比亚另一戏剧威尼斯商人中的人物“Shylock”(夏洛克)则被当作贪婪、残忍、追求钱财的守财奴形象的化身。此外,莎士比亚戏剧中的许多佳句已成为英语语言的精华,经常被人们引用。如“to die in harness”(套着马具死去)喻指“因公殉职”,“greeneyed monster”(绿眼妖魔)喻指“嫉妒别人的人”。在其他英美著名文学中,
3、也有许多家喻户晓的人物和名称。比如,美国著名女作家斯托夫人的小说汤姆叔叔的小屋中管黑奴的工头“Simon Legree”就被用来指尖酸刻薄、又好吹毛求疵的人。(二)源自宗教、习俗基督教是讲英语国家的主要宗教形式,许多英语典故就来自基督教的圣经(Bible)中的人物或事件。如圣经中的“Solomon”(所罗门)和“0ld Adam”(老亚当)分别被用来指代智慧的人和人类本性的罪恶。也有部分英语典故来自民间风俗,如美洲印第安人中有一种风俗:每杀死一个敌人就在头饰或帽子上加插一根羽毛来显示战绩与荣誉。于是“a feather in ones cap”就被用来指“值得荣耀的事或荣誉”。(三) 源自历史
4、故事如“to burn ones boats”就源于古罗马的凯撒大军乘船渡过卢比孔河(Rubicon)后烧掉船只,以此向士兵指明后路已断,不能后退的故事。现用此语比喻“不留后路,下定决心干到底”,同汉语中的“破釜沉舟”、“背水一战”。这一故事还留下了另外两条典故:“to cross/pass the Rubicon”(渡过卢比孔河)比喻“决定冒重大危险,采取断然行动”;“The die is cast”(骰子已经掷下)比喻“事已决定,不再改变”或“木已成舟”。(四)源于体育娱乐英语中的不少典故产生于棒球、橄榄球、拳击、赛马、纸牌等体育项目。如:“to not get to first base
5、”原指棒球击球手没有跑到第一垒,转义指刚一开始就失败。“to be down and out”原指在拳击运动中被击倒以至于不能继续比赛,转义指虽经过努力挣扎,但仍处于穷困潦倒、彻底垮台之境地。“to win hands down”原指骑师垂下手来,不用催马跑便可取胜,现转义指“轻易取胜”。“to follow suit”玩桥牌时,一人先打出某一花色,其他人须跟出同一花色的牌,转义指“照着样子做”。少部分英语典故来自生活用品。如“as cool as cucumber”中的“cucumber”一词乃“黄瓜”之意,现此语作“沉着、冷静”讲。(五)源于寓言故事如希腊寓言中有这样一个故事:有一乡下人因
6、发财心切而杀死了自己饲养的那只能下金蛋的鹅,想一次性获得全部金蛋,但结果一无所获。人们就用“to kill the goose that lays the golden eggs”(杀鹅取卵)来比喻只贪图眼前利益,没有长远打算。“cry wolf”(狼来了)是一则家喻户晓的寓言故事,告诫人们“说谎骗人最终会害了自己”。(六)源自神话神话指的是关于神仙或神化的古代英雄的故事,是古代人对自然现象和社会生活的一种天真的解释和美好向往。英美语言和著作中典故的主要来源之一就是传说和神话。这些受传说和神话影响的典故中有流传甚广的“特洛伊木马的故事”2(the story of the Trojan hor
7、se)告诫人们要提高警惕,谨防内部敌人;也包括“a Pandoras box”(潘朵拉之盒),源于希腊神话:潘朵拉被众神谪下凡间,宙斯(Zeus)让她带给娶她的男人一个盒子,盒子打开时,给人类带来了无穷的灾难、不幸、罪恶。于是人们就用“a Pandoras box”指灾难、罪恶的根源,“因福成祸”或“祸因福起”。二、英语典故与希腊神话的渊源(一) 英语典故与神的故事古希腊人秉性聪明,想象力丰富,他们给自然的力量和自然界的现象赋予一定的人格,塑造出一定的形象,奉为神明。古希腊人创造了一个庞大的神的家族:波塞冬(Poseidon)是海神,哈得斯(Hades)是幽冥神,阿波罗(Apollo)是太阳神
8、,赫淮斯托斯(Hephaestus)是火神,众神居住在希腊最高的奥林匹斯山(Olympus)上。这些神和关于这些神的故事都为英语留下了许多形象生动的成语典故。Apollo(太阳神)年轻英俊,主管光明、智慧、音乐、诗歌等,现在是男性美的象征。而“Like an Apollo”就有了“风度翩翩”之意2。月亮女神Artemis(阿耳忒弥斯)罗马神话中的Diana(狄安娜)掌管狩猎、妇女分娩,在西方是健美女子的象征。由于她终身不嫁,又是独身主义女子的代名词。另一习语Dianas worshippers(的崇拜者)不是指“独身女子”,而是指深更半夜才踏着月色归家的人一群“午夜狂欢者”。赫尔墨斯(Herm
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 典故 希腊神话 渊源
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。