北京历史-法语版.doc
《北京历史-法语版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北京历史-法语版.doc(18页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、1、Histoire de Beijing北京历史Lhistoire de Beijing remonte une poque fort recule. Il y a plus de deux millions dannes, lemplacement actuel de Beijing se trouvait sous la mer. Deux chanes de montagnes, les monts Yanshan et les monts Taihang stendaient au nord et louest. La plaine actuelle de Beijing sest
2、peu peu forme par les alluvions que les fleuves, grossis par la fonte des neiges des montagnes du nord-ouest ou la saison des pluies ont apport avec eux, comblant progressivement lancien golfe de Beijing.北京有着非常悠久的历史。二百多万年前,北京现在的位置是一片汪洋。燕山和太行山两大山脉分别绵延在北面和西面。西北面山上融化的积雪以及雨季丰沛的雨水不断拓宽河流,河流带来的泥沙逐渐堵塞了古“北京湾
3、”,由此逐渐形成了如今的北京平原。Au sud de cette petite plaine stend la grande Plaine de la Chine du Nord. Les chanes de montagnes qui slevaient louest, au nord et au nord-est la protgeaient en partie du froid rigoureux venant du Nord. A environ 140km au su d-est, le golfe Bohai apporte en t les vents chauds et hum
4、ides du pacifique. Une bonne situation gographique, une temprature clmente et des prcipitations suffisantes ont permis lhomme de vivre trs tt sur le site de Beijing.这块小平原的南面是辽阔的华北平原。西面、北面和东北面高耸的山脉抵挡了部分来自北方的寒冷空气。西南面约140公里的渤海湾带来太平洋湿热的夏季风。良好的地理位置,温和的气候以及丰富的降水使得北京地区很早就有人类活动。Il y a environ 500 000 ans, l
5、Homme de Beijing vivait dans les collines de Longgu Zhou Koudian, au sud-ouest de lactuelle ville de Beijing. LHomme de Beijing menait une vie primitive dans des cavernes, conserves dans un tat parfait jusqu aujourdhui.大约50万年前,北京人出现在如今北京城西南的周口店龙骨山。他们在山洞里过着原始生活,这些山洞至今仍保持得非常完好。Il y a 4000 ans quelques
6、 agglomrations de moyenne importance ont surgit dans la plaine de Beijing. Lune dentre elles se trouvait dans lactuel quartier de Guang An Men. La plaine de Beijing tait ce moment-l un noeud de communication important entre les plaines centrales et les rgions montagneuses du Nord-Est (Liaoning et pl
7、ateau mongol). Avec le dveloppement de la production, les changes se sont multiplis, et la petite agglomration a connu une prosprit croissante, jusqu devenir une vritable ville, dnomme Ji.4000年前,北京平原上出现了一些中等规模的居民点,其中的一个位于现在的广安门附近。那时候,北京平原是连接中原与东北山区(辽宁和蒙古高原)的交通枢纽。随着生产力的发展,交换不断增加,小居民点不断繁荣,终于形成了一个真正的城市
8、,名为蓟。Au XIe sicle av. J.C., un royaume du Nord appel Yan a tabli sa capitale Ji, qui a pris le nom de Yanjing (capitale de Yan). Ji est devenu cette poque une ville importante du Nord de la Chine.公元前11世纪,一个名为燕的北方王国建都蓟,蓟改名为燕京(燕的都城)。蓟是当时中国北方的一座非常重要的城市。Ji tait la capitale des Yan durant plus de 800 ans
9、. En 221 av. J.C., lempereur Shihuangdi de la dynastie des Qin, aprs avoir unifi la Chine, a cr un empire centralis et fond la capitale Xianyang (dans lactuelle province du Shanxi). Ji est devenu une prfecture ordinaire, mais restait encore un bourg important du Nord.800多年间,蓟一直是燕的都城。公元前221年,秦始皇统一中国,
10、建立了中央集权的国家,建都咸阳(今陕西省)。蓟成为了一个普通的省会,但依然是一座北方重镇。Sous la dynastie des Tang (618-907), Ji sappelait Youzhou. Au milieu de cette dynastie, An Lushan et Shi Siming ont dclench une rbellion militaire Youzhou, do ils ont lanc leurs troupes sur Changan (lactuel Xian). Cette rbellion a branl profondment la dom
11、ination des Tang. Aujourdhui, le Temple de la Source de la loi (Fa Yuan Si) Beijing, abrite une stle en pierre grave par Shi Siming.蓟在唐朝叫幽州。唐朝中期,安禄山和史思明在幽州向长安(今西安)发动了军事政变。这次政变严重动摇了唐朝的统治。今天,在北京法源寺里有一块史思明刻的石碑。Quelques annes plus tard, malgr lapaisement de la rbellion, lempire des Tang a commenc seffri
12、ter et la Chine unifie est retomb dans la division des fiefs fodaux.几年后,尽管平息了叛乱,唐朝依然开始分裂,统一的中国重新陷入了封建割据状态。Au Xe sicle, les Qidan, originaires de la rgion du Liaohe au Nord de la Chine, sont devenus une puissante minorit nationale. Ils se sont empars de Youzhou et ont fond la dynastie des Liao. Youzh
13、ou est devenu leur capitale secondaire, dnomme Nanjing (Capitale du sud).公元10世纪,来自北方辽河流域的契丹族成为了一支强大的少数民族。他们占领了幽州,建立了辽代。幽州成为了辽的第二都城,称作南京(南方的首都)。Aujourdhui, il existe Beijing plusieurs vestiges des Liao: le Temple de la Paix cleste (Tian Ning Si), dont la haute pagode trs travaille se dresse encore ma
14、jestueusement aux environs de Guang An Men; le Temple de la Grande conscience (Da Jue Si), situ 50 km au nord-ouest de Beijing, o une stle commmorative de la dynastie des Liao relate la construction dun grand btiment destin entreposer des canons bouddhiques.北京至今仍保存着许多辽代遗迹,如天宁寺,雄伟的宝塔仍耸立在广安门附近;大觉寺,位于北
15、京西南50公里,内有一座辽代的纪念碑,记录了建造大藏经阁的历史。Au XIIe sicle, les Jurchens, une puissante minorit nationale de la rgion du Songhuajiang (Sungari) au Nord-Est de la Chine, ont dfait les troupes des Liao, ont fond la dynastie des Jin, et se sont empars de leur capitale secondaire. Leur sphre dinfluence sentendait ju
16、squaux rgions des monts Qingling et du fleuve Huaihe. Afin de mieux contrler la Plaine centrale de la Chine, tout en gardant contact avec leur base du Nord-Est, ils ont transfr leur propre capitale Nanjing, qui prenait le nom de Zhongdu (capital du Milieu). Zhongdu est devenu alors le centre de domi
17、nation de la moiti de la Chine.12世纪,一支中国东北松花江流域强大的少数民族-女真族,打败了辽军,占领了辽国的第二都城,建立了金朝,势力范围扩张到秦岭淮河一带。为了加强对中原的控制,在保持与东北基地联系的基础上,金朝迁都南京,改名中都(中部的首都)。中都从而成为了半个中国的统治中心。Sous le rgne des Jin, la ville a t sensiblement agrandie, notamment lest, louest et au sud des anciennes murailles. Au centre de la cit se dre
18、ssait le palais imprial, dont larchitecture sinspirait de la ville de Bianliang de la dynastie des Song du Nord. Temples et palais taient somptueusement dcors.金朝统治时期,城市规模明显扩大,尤其是在东面、西面和南面旧城墙一带。借鉴北宋都城汴梁的建筑手法,在城中央建立了紫禁城。庙宇和宫殿都装饰得非常豪华。Le pont Lugouqiao (pont de Marco Polo), un des plus clbres vestiges
19、lgus par la dynastie des Jin, enjambe le fleuve Yongding au sud-ouest de Beijing. Porte de Beijing depuis lantiquit, et passage stratgique reliant la Plaine centrale aux contres du Nord-Est, ce ntait lorigine quun fragile pont de bateaux. Pour rpondre aux besoins du dveloppement militaire, politique
20、, conomique et culturel de lpoque, on a construit un immense pont de pierre. Cest un gigantesque et magnifique ouvrage historique.卢沟桥(马可波罗桥)是最著名的金代遗迹之一,横跨在北京西南的永定河上。作为自古以来北京的门户和连接中原和东北地区的战略要道,卢沟桥最初不过是一座脆弱的浮桥。为了满足当时军事,政治,经济和文化发展的需要,才建立了这座巨大的石桥。这是一件雄伟而杰出的历史作品。Dautres monuments de la dynastie des Jin e
21、xistent encore dans les environs de Beijing. Au pied de la Montagne dargent aux Parois de fer (Tie Bi Yin Shan), dans le district de Changping, un groupe de pagodes bouddhiques se dresse dans un magnifique dcor, que la saison dautomne embellit davantage. 北京周边还有一些其他的金代建筑。昌平区的铁壁银山脚下,有一组装饰精美的佛塔群,秋天的时候尤
22、为美丽。En 1215, les Mongols, commands par Gengis Khan, ont cras larme des Jin, puis sont descendus vers le sud et se sont emparer de Zhongdu. Au cours de la bataille, les luxueux palais des Jin, dont la construction avait dur un sicle, ont t rduits en cendres.1215年,由成吉思汗率领的蒙古军摧毁了金军,随即南下,占领了中都。在战争中,已建成一
23、个世纪的金朝奢华的宫殿被毁成灰烬。Quarante-cinq ans plus tard, Koubilai Khan, le petit-fils de Gengis Khan, dcid unifier la Chine, a install sa capitale Zhongdu, a fait reconstruire la ville et lappelait Dadu (Grande Capitale).45年后,成吉思汗的孙子忽必烈决定统一中国,定都中都,命人重建都城,命名为大都。Quand Koubilai Khan est arriv Zhongdu, les palais
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 北京 历史 法语
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。