广东某炼油项目规划和实施性能考核程序(ec项目-中英文).doc
《广东某炼油项目规划和实施性能考核程序(ec项目-中英文).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《广东某炼油项目规划和实施性能考核程序(ec项目-中英文).doc(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、ITB SECT. 7.7.3 PART 6.3 CHRP-000-ET-PP-0006-R00 性能考核程序 PERFORMANCE TEST PROCEDURETABLE OF CONTENTS目录1.0PURPOSE目的2.0SCOPE范围3.0DEFINITIONS AND ACRONYMS定义和首字母缩写词4.0RESPONSIBILITIES责任5.0PROCEDURE程序6.0REFERENCES参考文件7.0EXHIBITS附件1.0PURPOSE 目的This Procedure describes how performance tests will be planned
2、and executed, and defines responsibilities for planning, execution and reporting of performance tests. 本程序皆在说明如何规划和实施性能考核并设定性能考核之规划,实施和报告职责。2.0SCOPE范围This procedure addresses development of a detailed performance test procedure for each process and utility unit, execution of the performance test, an
3、d reporting of results. It is intended to clarify responsibilities of the various entities involved, and define a consistent path for all units.本程序叙述了每个工艺和公用工程装置详细性能考核程序的编制,性能考核的实施及其结果报告。是用来澄清相关各实体职责并对所有单元设定一个统一的路径。This Procedure is for use by CNOOC Integrated Management Team (IPMT) and its EPC Cont
4、ractors during Implementation Phase of the CNOOC Huizhou Refinery Project.本程序将为CNOOC一体化管理小组(IPMT)及其EPC承包商在CNOOC惠州*炼油项目实施期间使用。1.0 DEFINITIONS AND ACRONYMS 定义和首字母缩写词EPC and/or EPC Contractor Entity engaged by CNOOC to perform engineering, procurement and construction services for the project during Im
5、plementation Phase. Presently, these Contractors have not been identified.EPC和/或EPC承包商由CNOOC指定的在项目实施阶段为本项目进行设计,采购和施工服务的实体。目前还没有确定这些承包商。BED Contractor Entity responsible for Basic Engineering Design of the entire refinery, Sinopec Engineering Institute (SEI).基础工程设计承包商负责整个炼油项目基础工程设计的实体,中石化建设工程有限公司(SEI
6、)。CNOOC China National Offshore Oil Corporation CNOOC中国海洋*石油总公司Licensor Entity responsible for technical specification of a process unit.专利商负责工艺装置技术规范的实体。Guaranteeing Entity Licensor in case of licensed units; BED Contractor in case of unlicensed unit.保证实体对有专利商的装置是专利商;对没有专利商的装置是基础工程设计承包商。Performance
7、 Test A defined-length operation of a process or utilities unit, under predefined operating conditions to determine achievement of guaranteed measures of the units capabilities.性能考核根据预定义的运行条件,在规定的期限运行某工艺或公用工程装置来确定其装置能力是否达到保证值。4.0 RESPONSIBILITIES责任EPC Contractor EPC承包商 Develop a detailed performance
8、 test procedure for the unit(s) included in the contract. 编制合同范围内装置的详细性能考核程序。 Assist with the test as required by CNOOC.依照CNOOC的要求协助进行性能考核。Guaranteeing Entity 保证实体 Review performance test procedure(s) developed by EPC Contractor.审核EPC承包商编制的性能考核程序。 Witness the test and monitor operating conditions, r
9、ecommending changes if necessary.见证考核并监控运行状况,如有必要,提供变更方案的建议。 For licensed units, prepare and issue documentation reconciling test results with guaranteed values.对于有专利商的装置,编制并发布符合保证值考核结果的文件。CNOOC 中国海洋*石油总公司 Review performance test procedure(s) developed by EPC Contractor.审核EPC承包商编制的性能考核程序。 Conduct pe
10、rformance test.进行性能考核。 Report test results to the Guaranteeing Entity.向保证实体报告考核结果。 Review test result reconciliation reports prepared by the Guaranteeing Entity.审核保证实体所编制的考核结果调整报告。5.0PROCEDURE程序5.1Detailed Performance Test Procedure 详细性能考核程序The EPC Contractor shall initiate preparation of a detailed
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 广东 炼油 项目 规划 实施 性能 考核 程序 ec 中英文
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【二***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【二***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。