专业文献阅读中英版201203.pptx
《专业文献阅读中英版201203.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专业文献阅读中英版201203.pptx(22页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、TITLE IIAUDITOR INDEPENDENCEoSEC.201.SERVICES OUTSIDE THE SCOPE OF PRACTICE OF AUDITORS.o第二章 审计师的独立性o第201节 审计师执业范围之外的业务o(a)PROHIBITED ACTIVITIES.Section 10A of the SecuritiesoExchange Act of 1934(15 U.S.C.78j1)is amended by adding at the end the following:o(a)被禁止的行为1934年的证券交易法的10A 部分的修订增加了下述条款:oROHI
2、BITED ACTIVITIES.Except as provided in subsection(g)P(h),it shall be unlawful for a registered public accounting firm(and any associated person of that firm,to the extent determined appropriate by the Commission)that performs for any issuer any audit required by this title or the rules of the Commis
3、sion under this title or,beginning 180 days after the date of commencement of the operations of the Public Company Accounting Oversight Board established under section 101 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002(in this section referred to as the Board),g)被禁止的行为除了本节(h)所述的业务外,在本章,或是SEC的相关条款,或是由本法案101规定成立的公
4、众公司会计监督委员会(本节以下简称“委员会”)制定的条款(在委员会开始工作180天后生效)的规定下,执行任何发行证券的公司任何审计业务的注册会计师事务所(以及任何由SEC认定的与该所相关联的人员),othe rules of the Board,to provide to that issuer,contemporaneously with the audit,any non-audit service,including“o在执行审计业务的同时,提供如下非审计业务是非法的:o(1)bookkeeping or other services related to the accounting
5、records or financial statements of the audit client;(1)涉及被审计客户的会计记录及财务报表的簿记或其他业务;o(2)financial information systems design and implementation;(2)设计及执行财务信息系统;o(3)appraisal or valuation services,fairness opinions,or contribution-in-kind reports;(3)评估或估价业务、公正业务或出具实物捐赠报告书;o(4)actuarial services;(4)精算业务;o
6、(5)internal audit outsourcing services;(5)内部审计外部化业务;o(6)management functions or human resources;(6)代行使管理或人力资源职能;o(7)broker or dealer,investment adviser,or investment banking services;(7)作为客户的经纪人或经销商,投资顾问,或提供投资银行服务;o(8)legal services and expert services unrelated to theaudit;and(8)提供与审计无关的法律服务或专家服务;o
7、(9)any other service that the Board determines,by regulation,is impermissible.o(9)任何委员会所规定的未被许可的业务。o(h)PREAPPROVAL REQUIRED FOR NON-AUDIT SERVICES.A registered public accounting firm may engage in any non-audit service,including tax services,that is not described in any of paragraphs(1)through(9)of
8、subsection(g)for an audit client,only if the activity is approved in advance by the audit committee of the issuer,in accordance with subsection(i).o(h)事前需获许可的非审计业务根据本法案的202(9),只有事前得到发行证券公司审计委员会许可后,注册会计师事务所才可以执行如税务咨询等非审计业务,这些非审计业务不包括本法案201(g)所述(1)至(9)的业务。”o(b)EXEMPTION AUTHORITY.The Board may,on a ca
9、se by case basis,exempt any person,issuer,public accounting firm,or transaction from the prohibition on the provision of services under section 10A(g)of the Securities Exchange Act of 1934(as added by this section),to the extent that such exemption is necessary or appropriate in the public interest
10、and is consistent with the protection of investors,and subject to review by the Commission in the same manner as for rules of the Board under section 107.(b)免除权在逐案审查的基础上,如果委员会认为免除遵守1934年证券交易法10A(g)禁令的义务对保护公众利益来说是必要的或适当的,并且与保护投资者的宗旨相一致,委员会有权免除任何人员、发行证券的公司、注册会计师事务所或会计事项遵守1934年证券交易法10A(g)禁止的交易事项,这种免除要由
11、SEC来复核的规定与本法案107中的关于委员会的规定是相同的。SEC.202.PREAPPROVAL REQUIREMENTS.oSection 10A of the Securities Exchange Act of 1934(15 U.S.C.o78j1),as amended by this Act,is amended by adding at the end the following:o第202节 事前许可o1934年的证券交易法的10A部分由本法案作出修订,并增加了下述条款:o(i)PREAPPROVAL REQUIREMENTS.o(1)IN GENERAL.o“(i)事前许
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专业 文献 阅读 中英版 201203
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【丰****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【丰****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。