世说新语古今翻译全本.doc
《世说新语古今翻译全本.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《世说新语古今翻译全本.doc(21页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、世说新语古今翻译全本陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太 守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:群情欲府君先入廨。陈 曰:武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可? 注释 陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。与窦武等人谋除宦官不成,被害。 言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。 登车揽辔:指为官上任。辔(pi):马缰绳。 豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。 徐孺子:豫章郡隐士。 主薄:掌管文书的官吏。 廨(xi):官署。 武王式商容之闾:武王,周武王。式,同轼,车前作扶手的横木,此为 动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。
2、闾:里巷的门。 译文 陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的 志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:大 家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。陈仲举说:从前,周武王乘车经过贤 人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不 应该呢? 二鄙吝复生 周子居常云:吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣! 注释 周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。 黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。 鄙吝:粗鄙贪婪。已复:竟然。 译文 周子居(周乘)经常说:我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪 的念头就又萌生了。 三汪汪如万顷
3、之陂 郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭;诣黄叔度,乃弥日信 宿。人问其故,林宗曰:叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器 深广,难测量也。 注释 郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。 造:拜访。袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人。 车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂。轨:车辙。鸾:鸾铃,此指马 车。轭:套在牲口脖子上的器具。 弥日:整日。信宿:连住两夜。 汪汪:水深广的样子。陂(bi):池塘。 器:器局,气度。 译文 郭林宗(郭泰)到了汝南,拜访袁奉高(袁阆),车不停驶,马不驻足,就告 辞了;到黄叔度(黄宪)那里,却住了整整两天。有人问他原委,郭林宗说:叔 度犹如汪洋
4、之水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀。 四身登龙门 李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。后进之士有升其 堂者,皆以为登龙门。 注释 李元礼:李膺,字元礼,东汉名臣,被宦官杀害。风格秀整:风度品德高雅 正派。高自标持:指在道德操守方面对自己期许很高。 名教:儒家礼教。 登龙门:喻身价提高。龙门:即禹门口。在今山西河津和陕西韩城之间,黄 河流此地,两岸峭壁耸立,水位落差大。传说鱼游到此处,能跳过去即可成龙。 译文 李元礼(李膺)风度高雅,品德高尚,自视甚高。以弘扬儒教,正定天下是非 为己任。后辈的读书人到了李元礼家,受到他的接待,就认为自己登龙门了。 五李元礼赞贤 李
5、元礼(李鹰)尝叹荀淑、钟浩曰:荀君清识难尚,钟君至德可师。 注释 荀淑:字季和,东汉人。钟皓:字季明,东汉人,归隐后收徒达千人。 清识:高明的见识。尚:超越。至德:大德,高尚的品德。师:动词,指可 为人师表。 译文 李元礼曾经赞扬荀淑、钟浩二人说:荀淑见识卓越,别人很难超过。钟浩道 德高尚,足以为人师表。 六真人东行 陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小 ,载著车中。既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食,文若亦小,坐著 膝前。于时,太史奏:真人东行。 注释 陈太丘:陈寔(sh),东汉人,曾作太丘长。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯。 元方:陈寔长子陈纪字。将车:驾车。季
6、方:陈寔次子陈谌字。 长文:陈群字,为陈纪子,陈寔孙。 叔慈:荀靖字,荀淑的儿子。慈明:荀爽字,荀淑的儿子。 译文 陈太丘(陈寔)去拜访荀淑,因为家里穷,雇不起仆人,就让大儿子元方赶着 车,二儿子季方手持节杖在后面跟着,孙子长文年岁还小,也坐在车里。到了荀淑 那里,荀淑让三儿子叔慈到门口迎接,六儿子慈明敬酒,其余六个儿子上菜,孙子 文若还小,就坐在爷爷膝前。当时太史就向皇帝上奏说:道德高尚的人已经向东 去了。 七泰山桂树 客有问陈季方:足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?季方曰:吾 家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下 为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊
7、泉之深,不知有功德与无也! 注释 足下:对人的敬称,多用于同辈之间。家君:尊称别人的父亲,或者对人称 自己的父亲。荷:担负,承受。 阿():山脚。 沾:浸润。 译文 有客人问陈季方(陈谌):您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名? 季方回答说:我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊; 上承甘露浸湿,下被渊泉滋润。这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢!所 以我不知道我爸爸有什么功德。 八难为兄弟 陈元方子长文,有英才。与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。 太丘曰:元方难为兄,季方难为弟。 注释 元方难为兄,季方难为弟:是说兄弟二人才智不分高下。后世用元方季方 、
8、难兄难弟来赞扬兄弟才华俱佳。 译文 陈元方(陈纪)的儿子长文才华出众,他和叔叔陈季方(陈谌)的儿子孝先各 自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈太丘那里问讯,请求公断。太 丘先生说:元方是哥哥,但难说胜过弟弟;季方是弟弟,也难说不如哥哥。 九舍生取义 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:吾今死矣,子可去! 巨伯曰:远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!贼既至, 谓巨伯:大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?巨伯曰:友人有疾,不 忍委去,宁以我身代友人命。贼相谓曰:我辈无义之人,而入有义之国。遂 班军而还,一郡并获全。 注释 荀巨伯:东汉人。 胡贼:胡人,泛指西北少数民
9、族。 可:应该。 相视:看望你。相,偏指一方。 译文 荀巨伯远道去探望生病的友人,却遇上胡人攻打这里。朋友对荀巨伯说:我 今天可能没救了,你快点离开吧!荀巨伯说:我远道来看望你,你却让我离开, 这种弃义求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的!胡人攻进城内,对荀巨伯说: 大军来到,全城的人都跑光了,你是什么人?荀巨伯答道:我朋友有病,我不 忍丢下他一个人。我愿用我的生命换取他的生命。胡人听罢互相说道:我们这 些无义之人,攻进的是有道之国啊。于是就撤兵离去了。这座城池得以保全。 十不失雍熙 华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典;陈元方兄弟恣柔爱之道,而 二门之里,两不失雍熙之轨焉。 注释 华歆:字子鱼,
10、东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依 附曹操父子。遇:对待。整:严整,严肃。 闲室:私室,家中。朝典:朝廷拜见皇帝的礼仪典制。 恣:放纵。 二门:两家。 雍熙:和乐。 译文 华歆和晚辈相处很严肃。即使在家中,也仪态庄重,犹如朝见皇帝那样讲求规 矩。陈元方兄弟却极随和,两家之间并没有因性格不同而失和。 十一割席分座 管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。 又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰: 子非吾友也! 注释 管宁:字幼安,汉末魏时人,不仕而终。 轩冕:此单指车子。 宁割席分坐:后人以管宁割席、割席分坐喻朋友断交。 译
11、文 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦 石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前, 管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐, 并对华歆说:你已经不是我的朋友了。 十二形骸之外 王朗每以识度推华歆。歆腊日尝集子侄燕饮,王亦学之。有人向张华说此 事,张曰:王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。 注释 王朗:字景兴,汉末魏时人,儒雅博学,官至司徒。推:推崇。 腊日:年终祭祀的日子。燕饮:举行宴会饮酒,燕,同宴. 张华:字茂先,以博学著称,官至司空,被赵王司马伦杀害。 译文 王朗常常推崇华歆的见识和气度。
12、华歆腊日那天曾召集子侄们宴饮,王朗也学 着华歆那样做。有人把这事儿说给张华听,张华说:王朗学华歆,学的都是外表 的东西,所以王朗和华歆的距离就更远了。 十三急不相弃 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:幸尚宽,何为不 可?后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:本所以疑,正为此耳。既已纳其自托, 宁可以急相弃邪?遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 译文 华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说 :幸好船还宽敞,有什么可为难的。一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才 搭船的人。华歆说:刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上 托身,哪里能因为情况危急就
13、丢下他呢。于是就继续带着他赶路。世人也由此判 定华王二人的优劣。 十四王祥事母 王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好,母恒使守之。时风雨忽至, 祥抱树而泣。祥尝在别床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既还,知母 憾之不已,因跪前请死。母于是感悟,爱之如己子。 注释 王祥:字休征,魏晋时人,以孝著称。因侍奉母亲,很晚才出来做官。谨: 谨慎,小心。 私起:起来小便。 译文 王祥侍奉后母朱夫人很谨慎,家中有一棵李树,结的果子很好,后母就让王祥 一直看着它。一天突然风雨大作,王祥抱着李树哭泣不已。王祥曾在床上睡觉,后 母进来躲在暗处想砍死他,恰好王祥起来撒尿,后母只是砍到被子上,没杀成王祥。
14、 王祥回来后,得知后母为此事遗憾,就跪在后母面前请求处死。后母于是感动醒悟 了,从此像关爱自己的亲生儿子一样关爱王祥。 十五嗣宗谨慎 晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物。 注释 晋文王:司马昭,司马懿的二儿子。魏时任大将军,专揽朝政,死后谥文 ,因此称晋文王。阮嗣宗:阮籍,字嗣宗,竹林七贤之一,好老庄,纵酒放 达。 臧否:褒贬,评价。 译文 晋文王(司马昭)称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是玄虚高远的事 情,从不评判人物。 十六未见喜愠 王戎云:与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色。 注释 王戎:字濬冲,封安丰侯,竹林七贤之一,善清谈,贪吝爱财。稽康: 字叔夜,竹林七贤之一
15、,文学家,魏时官至中散大夫,被司马昭杀害。 译文濬 王戎说:我和嵇康相处二十年,也没见过他有喜怒的表情。 十七王戎死孝 王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称。王鸡骨支床,和哭泣备礼。武帝谓刘 仲雄曰:卿数省王、和不?闻和哀苦过礼,使人忧之。仲雄曰:和峤虽备 礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立。臣以和峤生孝,王戎死孝。陛下不 应忧峤,而应忧戎。 注释 和峤:字长舆,魏晋时人,晋武帝时先后任中书令、侍中,家中富有,为人 吝啬,世人讥为钱癖.大丧:指父母之丧。 鸡骨支床:形容非常消瘦。 武帝:指晋武帝司马炎。司马昭长子,公元265年,废魏称帝,建立晋朝, 灭蜀伐吴,统一全国。刘仲雄:刘毅,字仲雄,魏时
16、官吏。 和峤生孝,王戎死孝:生孝,指遵守丧礼,能够不伤害身体孝行。死孝,指 过分悲哀,几近于死的孝行。 译文 王戎、和峤同时遭遇大丧。王和二人都以孝著称,此时王戎瘦得皮包骨头,几 乎支撑不住自己的身体;和峤则哀号哭泣,一切都合乎丧葬的礼仪。晋武帝(司马 炎)对刘仲雄(刘毅)说:你常去看望王戎和峤吗?我听说和峤悲伤过度,这让 人很担心。刘仲雄回答道:和峤虽然极尽礼数,但精神元气并没有受损;王戎 虽然没拘守礼法,却因为哀伤过度已经形销骨立了。所以我认为和峤是尽孝道而不 毁生,王戎却是以死去尽孝道。陛下您不必去担心和峤,而应该去为王戎担心呀。 十八裴公施惠 梁王、赵王,国之近属,贵重当时。裴令公岁请
17、二国租钱数百万,以恤中 表之贫者。或讥之曰:何以乞物行惠?裴曰:损有余,补不足,天之道也。 注释 梁王:司马彤,字子徽,司马懿的儿子。赵王:司马伦,字子彝,司马懿的 儿子。 裴楷:字叔则,博览群书,精通老子、周易,官至中书令。 中表:指与父亲姐妹、母亲兄弟姐妹家子女的亲戚关系。 译文 梁王、赵王都是皇帝的近亲,煊赫一时。裴令公(裴楷)每年都向这二王索要 几百万租钱,来救济自己家中的穷亲戚。有人嘲笑他:怎么能靠乞讨来施恩惠呢? 裴令公说:消损富足的,补充不足的,这正是天道啊。 十九德掩其言 王戎云:太保居在正始中,不在能言之流。及与之言,理中清远,将无 以德掩其言。 注释 太保:指王祥,王祥官至
18、太保,故有此称。王戎为王祥的族孙。正始:魏齐 帝曹芳年号(公元241249) 理中:当时的习惯用语,指言谈得当。 将无:莫非,大概。 译文 王戎说:太保王祥生活在正始年间,没被纳入清谈之列。等到和他交谈,才 知道他言谈合理,清雅玄远。大概是德行掩盖了他的口才。 二十灭性之饥 王安丰遭艰,至性过人。裴令往吊之,曰:若使一恸果能伤人,濬冲必 不免灭性之讥。 注释 遭坚:指父母去世。 至性:孝顺父母的天性。 灭性:指孝子因悲伤过度而危及生命,古人认为这是不合孝道的。 译文 王安丰(王戎)丧母后,他的尽孝之情超过了平常人。裴令公(裴楷)去他那 里吊唁后回来说:如果悲痛可以伤及人的生命,那么濬冲(王戎)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 世说新语 古今 翻译 全本
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。