![点击分享此内容可以赚币 分享](/master/images/share_but.png)
日本古写玄应《一切经音义》卷一略探_潘牧天.pdf
《日本古写玄应《一切经音义》卷一略探_潘牧天.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本古写玄应《一切经音义》卷一略探_潘牧天.pdf(15页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、日本古写玄应 一切经音义 卷一略探1潘牧天摘 要玄应 一切经音义 除传世刻本、敦煌吐鲁番写本外,还有日本古写本多种,通过大治本、金刚寺本、西方寺本、七寺本 玄应音义 卷一的比对,可以发现日本写卷皆属于简本体系,其中大治本、金刚寺本与西方寺本关系较密切,与碛砂藏本相同部分较多,而七寺本与高丽藏本相同处较多;大治本与金刚寺本有直接的渊源关系,且属于在简本基础上进一步节略的略本体系。日本古写本与传世刻本 玄应音义 存有大量异文,具有补充传世藏经刻本的独特文献价值。关键词玄应一切经音义日本写本异文玄应 一切经音义(以下简称 玄应音义)共二十五卷,是现存最早的集释众经的佛经音义。传世刻本主要有高丽藏、碛
2、砂藏等,写本中除了敦煌写卷外,还有日本古写本多种。玄应音义 最早于奈良时代即已传入日本,人们屡屡书写、诵读、钻研之,至今尚存数量可观的一批写本。如奈良正仓院存圣语藏写本,日本宫内厅书陵部藏大治三年写本,法隆寺、石山寺、七寺、兴圣寺、西方寺、新宫寺和金刚寺等地亦皆有藏本。(徐时仪2009)日本古写本与传世藏经本存在大量异文,下文我们将比较 玄应音义 卷一的文本差异,并对日本写本的源流关系略做探讨。玄应音义 卷一所释内容包括 大方广佛华严经 大方等大集经 大集日藏分经大集月藏分经 大威德陀罗尼经 与 法炬陀罗尼经。本文主要比对的日本写本有:1.宫内厅藏大治三年写本,简称“大治本”。本卷首尾完整。1
3、2.金刚寺藏本,简称“金刚寺本”。本卷首尾完整。大治本、金刚寺本所释经名下皆注卷数,如“大方广佛华严经旧本五十八卷”“大方等大集经廿卷”等,卷末增附新华严经 八十卷音义,为其他诸本所无。3.西方寺藏本,简称“西方寺本”。卷首残,存 大方等大集经 第八卷“穿押”条至卷尾内容。4.七寺藏本。简称“七寺本”。本卷首尾完整,脱漏 大方等大集经 第一卷“厌人”条下至 大集月蔵分经 第二卷“佛仍”条上“迦陵频伽狡猾”共 160 条。2*本文为国家社会科学基金青年项目(项目编号 17CYY029)成果之一,曾于第十一届汉文佛典语言学国际学术讨论会(2017 年 11 月)、首届汉语音义学研究国际学术研讨会暨
4、第四届佛经音义研究国际学术(2021 年10 月)发表,得到与会专家的指教,谨致谢忱!DOI:10.16134/31-1997/g2.2023.02.01096辞书研究 2023 年第 2 期一、日本写卷对藏经传本的补充(1)迴復又作洄澓二形,3同。胡瓌、扶福反。三苍:洄,水转也。澓,深也。亦迴水也,深也。(七寺本、金藏本 玄应音义 卷一 大方广佛华严经 第一卷)“亦迴水也,深也”一句,为七寺本与赵城金藏本独有,诸写本、刻本皆无。检所释大方广佛华严经 卷三有例:一切宝光微妙色,清净香水杂宝流,种种宝华为波浪,众音谐雅演佛声。栴檀宝末和清流,无量杂宝为迴復,普出种种香光焰,常流一切十方界。此形容
5、香水河内的场面,“无量杂宝为迴復”谓不可计数的杂宝随着水流回旋,“迴復”指水流回旋貌。玄应音义 指出“迴復”字又作“洄澓”,注明读音后引 三苍 分释二字。日写卷多出的“亦迴水也,深也”是对“澓”的进一步解释。检 玄应音义 卷二 大般涅槃经 第二十二卷:“迴復:三苍 作洄,水转也。宣帝纪 作澓,迴水也,深也。”4有相同的解释。从玄应的解释中,可知“澓”有“迴水”“深”二义。经文中为“迴水”义,玉篇水部:“澓,澓流也。”“澓”同“洑”而有“深”义,“洑”指水潜流地下。集韵屋韵:“澓,伏流也。或从伏。”从“復”取其回旋义,从“伏”则取其埋伏义。字又作“垘”。玄应音义 卷十七 俱舍论 第二卷:“迴復:
6、又作垘,同。扶福反。汉书:川塞溪垘。苏林曰:垘者,伏深也。宣帝纪 作澓,回水也。”“迴復”“洄澓”“洄洑”“迴覆”“洄復”等皆一词异写,而意义无别。如晋左思 吴都赋:“潮波汩起,迴復万里。”萧齐求那毗地译 百喻经口诵乘船法而不解用喻:“至洄澓驶流之中,唱言:当如是捉,如是正。”宋书张兴世传:“江有洄洑,船下必来 泊。”5唐释道世 法苑珠林六道篇受报部:“罪人入河,随波上下迴覆沉没。”“洄澓”“洄洑”文献中时有异文。南朝齐王琰 冥祥记:“晋徐荣者,琅琊人。尝至东阳,还经定山,舟人不惯,误堕洄澓中。”法苑珠林救厄篇感应缘“洄澓”同,太平广记报应九徐荣 引 法苑珠林 作“洄洑”。佛典中诸形异文尤多。
7、如三国吴康僧会译 旧杂譬喻经 卷上:“我止大山半有树,人及畜兽所不得历,下有迴復水船所不行。”“迴復”,宋、元、明本作“洄澓”。东晋佛驮跋陀罗译 大方广佛华严经入法界品:“若有众生,遭于海难、云难、山难、大风洄澓,及以波浪迷惑失道,不见边岸。”“洄澓”,宋、元、明、宫本作“迴復”,此例非指水流回旋,谓大风回旋。佚名 陀罗尼杂集 卷三 摩酰首罗天王咒:“三者菩萨摩诃萨于生死海中众生迴覆,自手牢捉令达彼岸。”“迴覆”,宋、元本作“洄澓”,明本作“洄復”。北凉昙无谶译 大般涅槃经师子吼菩萨品之六:“有河洄澓没众生,无明所盲不知出,如来自渡能渡彼,是故称佛大船师。”“洄澓”,宋本作“迴復”,宫本作“廻
8、覆”。高丽藏等刻本失脱“亦迴水也,深也”句,6则丢失了“澓”之“迴水”义,当补。(2)挻埴尸延反,下时力反。案挻,柔也,击也,亦和也。7埴,土也。(大治本、金刚寺本、西方寺本 玄应音义 卷一 大方等大集经 第二十三卷)“案挻,柔也,击也,亦和也”句,藏经诸本为“埏,击也,和也”。词目“挻埴”,碛砂藏、慧琳音义 转录同,高丽藏作“埏埴”。“埏(挻)埴”义为“揉日本古写玄应 一切经音义 卷一略探97和泥土制作陶器”。“埏”“挻”义本不同。说文手部:“挻,长也。”说文 未收“埏”,说文新附:“埏,八方之地也。从土,延声。”“埏”有夷然切(yn)、式连切(shn)二音,说文新附 所收为 yn 音之“埏
9、”,与我们所讨论的 shn 无关。从 说文 的收字来看,式连切的“埏”或为“挻”的俗别字。8文献用例中“埏”出现较早,老子 第十一章:“埏埴以为器,当其无,有器之用。”历来对字形当从土从手说法未定,9易玄、邢玄、楼古、敦煌乙、丙和范应元诸本“埏”字作“挻”,而帛书甲、乙本字皆作“”。10“埏、挻、”皆可看作 揉和、拍打等制作陶器的动作 这一词义的不同记录形式,从“土”符合制作对象(陶器)的物理特征,从“手”符合制作器物的动作特征,且“土”“扌”二旁形近 易混。11日写本 玄应音义释“挻”有“柔也”“击也”“和也”三个解释,后世刻本“挻(埏)”仅存后二者。玄应音义 中注出的“柔、和、击”三义,皆
10、由制陶的具体动作而来。说文 注“挻”为“长”,王念孙 广雅疏证 卷二:“挻之言延也。”即使事物延长,进而引申为揉和泥土使之形变延长,此即“埏/挻”之“揉和”义。河上公注 老子“埏埴以为器”曰:“埏,和也;埴,土也。谓和土以为器也。”淮南子说山训:“譬犹陶人为器也,揲挻其土而不益厚,破乃愈疾。”集韵仙韵:“埏,和也。”广韵仙韵:“挻,柔也,和也。”又如 荀子性恶:“故陶人埏埴而为器。”杨倞注曰:“埏,击也;埴,黏土也。击粘土而成器。”杨倞注出“埏”的拍打义,此亦为制陶过程中的一个动作,制陶揉和泥土,进而拍打使之成型。至于“柔”义,清朱骏声 说文通训定声 已阐明:“字林:挻,柔也。按:今字作揉,犹
11、煣也。凡柔和之物,引之使长,抟之使短,可析可合,可方可圆,谓之挻。陶人为坯,其一端也。”朱骏声认为“挻”的语义特征是使柔和的事物改变形态,其“揉泥制陶”只是其具体的体现,“柔”即“揉”。玄应音义 卷十三释 见正经“挻土”:“舒延反。淮南 云:陶人之剋挻埴。许叔重曰:挻,揉也。埴,土也。挻,撃也,亦和也。”即用“揉”字。检 玄应音义 有“挻埴”“埏埴”:挻埴尸延反,下时力反。挻,柔也,和也,撃也。埴,土也。粘土曰埴。(卷十 百论下卷)12挻埴式延反,下时力反。字林:挻,柔也。今言柔,挻也。亦击也,和也,埴土也。粘土曰埴。释名 云:土黄而细密曰埴。埴,腻也。如脂之腻也。(卷十七 出曜论 第一卷)埏
12、埴尸延反,下时力反。挻,柔也,击也,和也。埴,土也。黏土曰埴。释名:土黄而细密曰埴。埴,也。粘昵如脂之也。13(卷十八 随相论)挻埴尸延反,下时力反。案:挻,柔也,和也,击也。埴,土也。黏土曰埴。14(卷二十法句经 上卷)埏埴式延反,下时力反。挻,15柔也,和也,击也。埴,土也。粘土曰埴。(卷二十一大菩萨藏经 第八卷)又有“挻土”条:挻土舒延反。淮南云:陶人之剋挻埴。许叔重曰:挻,揉也,埴土也。挻,撃也,亦和也。(卷十三 见正经)98辞书研究 2023 年第 2 期、皆列“柔、击、和”三种解释。引 字林 说明“柔”义的出处,引许慎注。凡六例皆备三义,独释 大方等大集经 之例缺失一义,恐后世刻本
13、之误,当补。16(3)栌欂来都反。下蒲麦反17。说文:欂栌,柱上枅也。三苍:柱上方木也。山东江南皆曰枅,自陕以西曰。枅音古奚反。(大治本、金刚寺本、西方寺本 玄应音义 卷一 大方等大集经 第十五卷)“说文:欂栌,柱上枅也”,碛砂藏同,高丽藏、金藏无。“栌欂”犹今言之斗拱。玄应引 说文 释“栌”,18今本 说文木部:“栌,柱上柎也。”段玉裁依全书通例正作“欂栌也”。检李善注 文选之司马相如 长门赋“施瑰木之欂栌兮”引 说文曰:“欂栌,柱上枅也。”注左太冲 魏都赋“栾栌叠施”引说文曰:“欂栌,柱枅也。”颜师古注 急就篇卷三“榱椽欂栌瓦屋梁”所释亦与玄应相近:“欂栌,柱上之枅也,自陕以西呼之为。”李
14、善、颜师古注与 玄应音义合,说文木部:“枅,屋栌也。”恐唐人所见 说文 与今本不同,释文以“柱上枅”为好。19(4)劫波育或言劫贝者,讹也。正言迦波罗。高昌名氎,可以为布。罽宾以南大者成树,以北形小,状如土葵,有殻,剖以出花如柳絮,可纫以为布也。纫,女珍反。20(大治本、金刚寺本、西方寺本 玄应音义 卷一 大方等大集经 第十五卷)“剖以出花如柳絮”之“花”,碛砂藏同,高丽藏无。“氎”即“”。字汇 毛部:“,细毛布。南史:高昌国有草,实如茧,茧中丝如细纑,名曰白子,国人取织为布,甚软白。今文作叠。”玄应音义 说明了其植物形态,唐人认为壳中柳絮状的物体为其花,高丽藏本删去“花”字,脱失部分文义,当
15、补。(5)旒幢 字书 作,同。吕周反。谓旌旗之垂者也。天子十二旒,诸侯九旒是也。(金刚寺本、西方寺本 玄应音义 卷一 大方等大集经 第十五卷)“天子十二旒,诸侯九旒是也”,诸刻本无“也”字。“天子十二旒,诸侯九旒”言周天子、诸侯冠冕上的垂珠数量,出自 礼记礼器:“天子之冕,朱绿藻,十有二旒。诸侯九,上大夫七,下大夫五,士三。”21“是也”常用于句末,脱“也”则句义未完,当补。(6)良祐22力张反。良,善也,亦贤也。下古文 、佑二形,同。胡救反。字林:祐者,助也。(大治本、金刚寺本 大方等大集经 第四卷)“古文、佑二形,同”,碛砂藏同,高丽藏无。“祐”的古字是“右”。说文示部:“祐,助也。从示右
16、声。”段玉裁注曰:“古祗作右。”说文口部:“右,助也。从口从又。”段玉裁注曰:“今人以左右为又字,则又制佐佑为左右字。”“佑”亦“右”的后起字。宋本 玉篇人部:“佑,书 云:皇天眷佑。佑助也。”后人因“祐”从示而以之为表神灵相助之字,将“佑”“祐”区分开来。如广韵宥韵:“佑,佐也,助也。”“祐,神助。”朱骏声 说文通训定声 则指出:“据许书,凡助为右,神助为祐,其实祐即右之变体,加示耳。”字书载“祐”“佑”通用。宋本 玉篇示部:“祐,或作佑。”正字通示部:“祐,古借右,通作佑。”宋后字书又载“祐”之古文作“”,恐皆承 玄应音义而来。宋本 玉篇门部:“,古祐字。”龙龛手鉴门部:“,古文。音右。助
17、也。”篆隶万象名义门部:“,祐,助。”正字通门部 认为:“,旧本古文祐。按祐从门无义,沿 篇海 误,宜删。”检 改并四声篇海门日本古写玄应 一切经音义 卷一略探99部:“,古文祐字。”“”唐人已见,篇海 显承前人字书而来,非其误也。又 玄应音义卷二释 大般涅槃经第十八卷:“良祐:古文、佑二形,同。胡救反。祐者,助也。天之所助者也。”俄弗 230 号卷作:“良祐:古作,同,胡救反,祐,助也。”可资参比。高丽藏本删此二形,可补。二、日本写卷与藏经传本的异文日本写卷直承唐代写本体系,因此与传世藏经形成了大量异文,其中多有可据日写卷订补高丽藏本者,如高丽藏 玄应音义 卷一释 大集月藏分经 第八卷:“鄯
18、善:时战反。汉书 本名楼兰,因傅介子斩其王,复更名鄯善,在乌耆国南,胡国阳关外也。”其中“乌耆国”,大治本、金刚寺本、七寺本、西方寺本皆作“焉耆国”。徐时仪(2012)、黄仁瑄(2018)皆已据赵城金藏订正。(一)条目异文日藏写卷与藏经传本条目用字多有不同,如上文所论“埏埴”条(高丽藏 玄应音义 卷一 大方等大集经 第二十三卷),大治本、金刚寺本、西方寺本、慧琳音义 转录、碛砂藏、永乐南藏、海山仙馆丛书、宛委别藏皆作“挻埴”。又如:唏呼几反。(高丽藏 玄应音义 卷一 大方等大集经 第二十卷)“”,大治本、金刚寺本作“(、)”,“”即“”。“”“”皆同“隸”,徐校本已改正字。西方寺本误作“餘”。
19、今本 大方等大集经 卷一九末有咒,其中有“唏隸”。玄应释词所列条目字形,或为其当时所见经文,亦有其所正之形,往往于释文中说明“经文作某”“律文作某”“论文作某”。如:呿于六反,下儿庶反。经文从豆作,非也。(高丽藏 玄应音义卷一 大方等大集经 第二十八卷)“”,大治本、金刚寺本、碛砂藏作“”,西方寺本作“”。大方等大集经 卷三一有咒曰:“呿萨多波其力酰呿萨多波其力摩波利婆呤。”高丽藏作“”,宫内厅本作“”。玄应所见经文作“”,而以“”为正体列目。检 龙龛手鉴豆部:“,俗。正作字。”“”“”本非一字,龙龛手鉴口部:“,喉声。,大笑皃。”宋代字书、韵书记载“喐”为“”之或体,类篇口部 集韵屋韵 皆言
20、:“、喐,声也。或从郁。”明人以“”同“喐”。正字通口部:“喐,喉声。”又:“,同喐。”重订直音篇:“,音郁,喉声。喐,同上。”则“”“”混矣。高丽藏以“”为词目,则宋元时已不辨,当据日写本、碛砂藏正作“”。通过 玄应音义 条目与经文的对比,可以考察玄应撰著音义时所见经本与各藏经传本的异同,考探今传藏经异文的渊源嬗变及递改关系,从而判断音义异文的正误。如玄应音义卷一释 大方等大集经第十二卷“御之”条后附有“婆咩、嘍泞、婆坘、啰缇、婆踟”五条译音,皆仅注音切,其中“婆咩、嘍泞、婆坘”三条有异文:婆咩弥尔反。(高丽藏 玄应音义 卷一 大方等大集经 第十二卷)“婆咩”,大治本、金刚寺本、西方寺本为“
21、沙咩”,慧琳音义 转录作“娑咩”,可洪音100辞书研究 2023 年第 2 期义 第三册 大方等大集经 第十二卷:“娑:音弭。娑咩:同上音弭。”恐当从日写本、慧琳、可洪作“沙/娑咩”为是。嘍泞洛口反。下奴定反。(高丽藏 玄应音义 卷一 大方等大集经 第十二卷)可洪 新集藏经音义随函录 第三册释 大方等大集经 第十二卷收有“泞”条:“泞:上徒侯反,正作頭、二形也。下奴定反。又作豆、婁二字,呼之上。又应和尚音义 作嘍,洛口反,非也。又郭氏作郎兴反,亦非也。”婆坘丁礼反。(高丽藏 玄应音义 卷一 大方等大集经 第十二卷)“坘”,大治本、金刚寺本作“”,西方寺本作“”,碛砂藏作“”,慧琳音义 转录作“
22、坵”。可洪音义:“婆坁:丁礼反。又音仾。”“坘”“”“坁”皆同“坻”。玉篇土部:“坻,俗作坘。”龙龛手鉴土部:“坻,或作。”字汇补土部:“,同坻。”段玉裁 说文解字注:“坻行而坁废矣。”“”“坵”为“坻”的俗讹变体。西方寺本“”为“”的草写,与“坵”亦近。以上三条中“婆咩”“婆坘”条目有异文,“嘍泞”可洪作“泞”,检 玄应音义 所释经文在 大方等大集经 第十一卷:尔时,世尊告四天王而说咒曰,所谓:三咩(羊鸣音)三摩三咩沫顿祢婆罗跋坻陀祢陀那跋坻投弥陀那跋坻阿婆散提阿摩隶毗摩隶阇毗罗提迦罗提迦罗那尼萨隶莫罕泥。上例中“三咩”“三摩三咩”,圣语藏本作“娑咩”“娑摩娑咩”,即 玄应音义所释“沙/娑咩
23、”,高丽藏“娑”误作“婆”,形讹,当据正;“婆罗跋坻陀祢”“陀那跋坻”“投弥陀那跋坻阿婆散提”之“跋坻”,圣语藏本皆作“婆坻”,即 玄应音义 所释,“坻”俗作“坘、”,又讹写作“”,正作“坻”;“沫顿祢”,圣语藏本作“摩泞”,“泞”即 玄应音义所释“嘍泞”,经文从“豆”字在音义中常有从“口”者,以译音为多。据此可知,佛典译音用字无定形,记音而已,玄应释音义所据之本当与今之圣语藏本较近,而与今传本相差甚远,高丽藏本 音义 亦存在不少讹误。(二)用字异文日写本用字与传世藏经诸本多有不同,如表示时间、方位、数量的界限,藏经本多用“已”而日写本常用“以”。23又如:瓌异又作傀、二形,同。古迴反。傀,美
24、也。广雅:傀伟奇玩也。(高丽藏本 玄应音义 卷一 大方等大集经 第十二卷)词目中“瓌”,大治本、金刚寺本作“(、)”,西方寺本作“”。释文中“”,大治本、金刚寺本作“(、)”,西方寺本作“()”。“傀”或作“”。说文人部:“傀,伟也。从人鬼声。周礼 曰:大傀异。,傀或从玉褢声。”“瓌”同“瑰”。说文玉部:“瑰,玟瑰。从玉鬼声。一曰圜好。”宋本玉篇:“瓌,同瑰。”“”“瓌”本非一字,类篇 广韵 皆截然分列。龙龛手鉴玉部:“瑰,音回。玟瑰也。石之美好曰玟,圆好曰瑰。火齐珠也。”下又曰:“璝,五俗。,古。,今。古回反。琦也。琦者,伟大之皃也。与傀亦同也。”24正日本古写玄应 一切经音义 卷一略探10
25、1字通玉部:“、瓌、瑰义并同。”字汇玉部:“瓌,与瑰同。”又:“同瑰。”则诸字皆已混。据玄应的记载,诸字似唐代已不辨。玄应音义 卷一所释“瓌异”,见于 大方等大集经卷一一:“有八万女清净无秽,形容瑰异如天无差,一切亦发阿耨多罗三藐三菩提心。”又,玄应音义 卷二释 大般涅槃经 卷十:“()异:又作傀,同。古回反。傀,美也。方言:傀,盛也。说文:傀,伟也。伟,奇也。广雅:傀伟奇玩也。”大般涅槃经 卷一:“我先所见,无量诸佛三十二相、八十种好庄严其身,今悉见为菩萨摩诃萨体貌傀异,姝大殊妙,唯见佛身喻如药树,为诸菩萨摩诃萨等之所围绕。”“傀”,宋、元、明、宫本作“瓌”。玄应所见经文当作“”。今本 广雅
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 一切经音义 日本 古写玄应 一切 音义 卷一略探 潘牧天
![提示](https://www.zixin.com.cn/images/bang_tan.gif)
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。