备战高考文言文翻译.pptx
《备战高考文言文翻译.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《备战高考文言文翻译.pptx(37页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、学习目标学习目标1 1、了解高考文言文翻译题的要求了解高考文言文翻译题的要求2 2、掌握文言文翻译的原则和技巧、掌握文言文翻译的原则和技巧3 3、能够运用所学文言文知识翻译句子、能够运用所学文言文知识翻译句子学生作业:学生作业:蔡京、张康国从中帮助他,所以他完全听从蔡京、张康国从中帮助他,所以他完全听从蔡京的意图。夏人想要议和,他不接受。蔡京的意图。夏人想要议和,他不接受。蔡京、张康国从中助之,故唯京意是徇。蔡京、张康国从中助之,故唯京意是徇。夏人欲款塞,拒弗纳。夏人欲款塞,拒弗纳。今既得石堡,又城银州,西夏洪、宥皆在今既得石堡,又城银州,西夏洪、宥皆在吾顾盼中。吾顾盼中。现在已经得到石堡,又
2、在银州筑城,西夏的洪州、宥宥州都在我们的掌控之中。学生作业学生作业:金兵到了,张克戬亲自率领将士披上铠甲登上城墙(与敌人作战),虽然屡次击退敌兵,但是增援的部队最终没有到来贼至,身帅将士披甲登陴,虽屡却敌而贼至,身帅将士披甲登陴,虽屡却敌而援师讫不至。援师讫不至。具述危苦之状,募士间道言之朝,不报。具述危苦之状,募士间道言之朝,不报。张克戬详细阐述危急艰苦的情况,招募壮士从小道逃出上报朝廷,最终没有获得朝廷的答复。文言翻译评分的基本原则:文言翻译评分的基本原则:文言实词文言实词文言虚词文言虚词特殊句式特殊句式句子大意句子大意重点字词句重点字词句句意通顺句意通顺文言翻译涉及哪些考点?文言翻译涉及
3、哪些考点?古今意义古今意义一词多义一词多义词类活用词类活用通假现象通假现象偏义或同义复词现象偏义或同义复词现象文言实词文言实词文言虚词文言虚词特殊句式特殊句式文学文化常识文学文化常识1818个文言虚词个文言虚词判断句、省略句、被动句、倒装句判断句、省略句、被动句、倒装句重要实词重要实词重要虚词重要虚词特殊句式特殊句式信信步骤步骤单音节单音节双音节双音节通假字通假字本字本字活用的词活用的词活用后的词活用后的词古义古义今义今义字字落实字字落实达达雅雅原则原则晓大意晓大意抓关键抓关键通句意通句意调调文从句顺文从句顺留留删删换换方法方法专有名词专有名词 古今同义古今同义 语气语气 音节音节 结构结构主
4、谓倒装主谓倒装宾语前置宾语前置定语后置定语后置状语后置状语后置补补 主语、谓语、宾语、介词主语、谓语、宾语、介词贯贯 借喻、借代、委婉、互文借喻、借代、委婉、互文文文 言言 翻翻 译译 的的 技技 巧巧直译为主直译为主意译为辅意译为辅翻译文言文的原则是:翻译文言文的原则是:“信信”:真实,准确真实,准确。实词虚词做到。实词虚词做到字字落实字字落实,不可以随意增减内容。不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。弊病在于贿赂秦国。信
5、信 达达 雅雅 文言翻译的原则文言翻译的原则“雅雅”:生动、优美、有文采生动、优美、有文采。努力译出原文的努力译出原文的 风格。风格。例:曹公,豺虎也。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是豺狼猛虎。曹操曹操是像是像豺狼猛虎豺狼猛虎一样一样的人。的人。凭借勇气凭借勇气在诸侯中间闻名在诸侯中间闻名 凭借勇气闻名凭借勇气闻名在诸侯国在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。例:以勇气闻于诸侯。“达达”:通顺,流畅通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺文从句顺。曹操是一个曹操是一个凶狠残暴凶狠残暴的人的人文言翻译文言翻译的
6、种类的种类 文言文的翻译有文言文的翻译有直译直译和和意译意译两种。两种。直译为主字字落实,直译为主字字落实,忠实于原文意思,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。不遗漏,也不能多余。直译:直译:意译:意译:意译为辅文从句顺,意译为辅文从句顺,明白通顺,合乎现代明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。酌情采用意译作为辅助手段。翻译下列句子翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,
7、以勇气闻于诸侯。取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇担担任任赵赵国国的的将将领领征征讨讨齐齐国国,大大败败齐齐军军,夺夺取取了了阳阳晋晋,被被封封为为上上卿卿,他凭借他凭借勇气勇气在各国诸侯间闻名。在各国诸侯间闻名。人名人名帝号、年号帝号、年号赵惠文王十六年赵惠文王十六年,廉颇廉颇为赵将伐齐,大破之,为赵将伐齐,大破之,取取阳晋阳晋,拜为,拜为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。地名地名官名官名与现代汉语义同与现代汉语义同文言文中的文言文中的专用名词专用名词,如,如人名、地人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年名、官名、国名、器物名、朝代名、
8、年号、帝号以及一些典章制度号、帝号以及一些典章制度等,可以保等,可以保留原词,不作翻译。留原词,不作翻译。古今词义古今词义相同的词相同的词语也不必翻译。语也不必翻译。留留文言翻译的方法一文言翻译的方法一翻译下列句子翻译下列句子:1.1.师道之不传也久矣师道之不传也久矣译:译:从师的风尚不流传很久了从师的风尚不流传很久了 。结构助词结构助词,主谓之间取消主谓之间取消句子独立性,删去句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去删去译:译:日夜勤劳地日夜勤劳地工作工作,孤孤单单,受尽劳苦艰辛,孤孤单单,受尽劳苦艰辛。2.2.昼夜勤昼夜勤作息作息,伶俜萦苦辛。(,伶
9、俜萦苦辛。(孔雀东南飞孔雀东南飞)偏义复词,删去息偏义复词,删去息 删除没有实在意义、也无须译出的文删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体如:言词语。具体如:文言翻译的方法二文言翻译的方法二删删句首发语词。句首发语词。句中停顿的词或结构倒装的标志。句中停顿的词或结构倒装的标志。凑足音节的助词或个别连词。凑足音节的助词或个别连词。偏义复词中的衬字。偏义复词中的衬字。2.2.请毕今日之驩,效死于前。请毕今日之驩,效死于前。翻译下列句子翻译下列句子:1.1.非能水也,而绝江河非能水也,而绝江河 。译译:请结束今日的请结束今日的欢聚欢聚,在您面前死去,在您面前死去。词类活用,名作动词类活用,名作
10、动通通“欢欢”,欢聚,欢聚译:不是会游水,却横渡江河。译:不是会游水,却横渡江河。一词多义,横渡一词多义,横渡献出献出文言翻译的方法三文言翻译的方法三换,就是用换,就是用现代词语现代词语换换古代词语古代词语,将,将词类活用词类活用词换成活用后的词;将词换成活用后的词;将通假字通假字换换成成本字本字;古今异义词古今异义词,正确理解翻译;将,正确理解翻译;将单音节词单音节词换成换成双音节词双音节词。换换计未定,求人可使报秦者,未得。计未定,求人可使报秦者,未得。译:主意未能定下来,想找译:主意未能定下来,想找一个可以一个可以出使回复秦国的人出使回复秦国的人,未能找到。,未能找到。夫晋,何厌之有?夫
11、晋,何厌之有?译:晋国,译:晋国,有什么有什么能让他满足的呢?能让他满足的呢?把把文文言言句句中中的的主主谓谓倒倒装装句句、宾宾语语前前置置句句、定定语语后后置置句句、状状语语后后置置句句等等特特殊殊句式,按现代汉语的要求调整过来。句式,按现代汉语的要求调整过来。文言翻译的方法四文言翻译的方法四调调翻译下列句子翻译下列句子:1.1.必死是间,余收尔骨焉。必死是间,余收尔骨焉。译:译:(你)(你)必定死在那里,我到那里收你的必定死在那里,我到那里收你的 尸骨吧。尸骨吧。2.2.不如因而厚遇之,使归赵不如因而厚遇之,使归赵译译:不如趁机好好款待他,让不如趁机好好款待他,让他他回到回到 赵国赵国。省
12、略主语:你省略主语:你省略宾语:之,他省略宾语:之,他 把把省省略略句句中中省省略略的的成成分分或或隐隐含含的的成成分分补补充充完完整整。如如句句中中省省略略的的主主语语、谓谓语语、宾语、介词宾语、介词等,使句意完整流畅。等,使句意完整流畅。文言翻译的方法五文言翻译的方法五补补翻译下列句子翻译下列句子:1.1.乃使蒙恬北筑长城而守乃使蒙恬北筑长城而守藩篱藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆边疆。2.2.肉食者肉食者鄙,未能远谋。鄙,未能远谋。译:译:做官的人做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。见识浅陋,不能做长远的打算。借喻:喻指边疆借喻:喻指边疆借代
13、:代指做官的人借代:代指做官的人4.4.将军将军百战死,百战死,壮士壮士十年归十年归 。译:译:将军和壮士们将军和壮士们出征十年,经历了很多次出征十年,经历了很多次 战斗,有的战死,有的归来。战斗,有的战死,有的归来。译:有朝一日译:有朝一日您死了您死了,长安君在赵国凭什么使长安君在赵国凭什么使 自己安身立足呢自己安身立足呢?委婉:指地位尊贵人物的死委婉:指地位尊贵人物的死3.3.一旦一旦山陵崩山陵崩,长安君何以自托于赵?,长安君何以自托于赵?互文互文 古古文文中中使使用用借借喻喻、借借代代、委委婉婉、互互文文等等,翻翻译译时时指指要要根根据据上上下下文文语语境境,灵灵活活贯贯通通地翻译。地翻
14、译。文言翻译的方法六文言翻译的方法六贯贯【典例剖析】【典例剖析】(2015(2015重庆卷改造题重庆卷改造题)把文中画横线的句子翻译成现把文中画横线的句子翻译成现代汉语。代汉语。赠医者汤伯高序赠医者汤伯高序 元元 揭傒斯揭傒斯 吾里有徐先生若虚者,郡大姓也。年十五举进士,吾里有徐先生若虚者,郡大姓也。年十五举进士,即谢归业医。即谢归业医。人有一方之良,一言之善,必重币不远人有一方之良,一言之善,必重币不远数百里而师之,以必得乃止。数百里而师之,以必得乃止。历数十年,其学大成,历数十年,其学大成,著著易简归一易简归一数十卷。数十卷。(选自选自揭傒斯全集揭傒斯全集)【典例剖析】【典例剖析】译:别人
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 备战 高考 文言文 翻译
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。