商务英语缩略词与习惯用语的.pptx
《商务英语缩略词与习惯用语的.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语缩略词与习惯用语的.pptx(24页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、商务英语缩略词与习惯用语的商务英语缩略词与习惯用语的翻译翻译 -091 刘梦娜刘梦娜 10 张蓓张蓓 22商务英语缩略词的构成特点商务英语缩略词的构成特点商务英语缩略语的翻译商务英语缩略语的翻译商务英语习惯用语的翻译商务英语习惯用语的翻译商务英语缩略词的构成特点商务英语缩略词的构成特点1.首字母缩略词首字母缩略词(Acronym)2.裁剪缩略词裁剪缩略词(Clipping)3.拼缀缩略词拼缀缩略词(Blending)4.外来语缩略词外来语缩略词5.代号缩略词代号缩略词6.习惯用语缩略词习惯用语缩略词7.句子或短语缩略词句子或短语缩略词首字母缩略词首字母缩略词(Acronym)这种方式最为常见这
2、种方式最为常见,只需将几个单词的第一个字母合并组成。只需将几个单词的第一个字母合并组成。CSR(cash surplus ratio)CSR(cash surplus ratio)-“-“现金盈余比现金盈余比”CSR(Count Strength Product)CSR(Count Strength Product)-“-“品质标品质标”CSR(contract status report)CSR(contract status report)-“-“合同完成情况报告合同完成情况报告”CSR(critical storage report)CSR(critical storage report
3、)-“-“临界库存报告临界库存报告”;裁剪缩略词裁剪缩略词(Clipping)截短词是将一个词的一个或多个音节去掉之后剩下来的部截短词是将一个词的一个或多个音节去掉之后剩下来的部分。分。ASS ASS 可分别代表可分别代表 assortment(assortment(品种品种)association()association(联盟联盟)assistant(assistant(助手助手)assess()assess(应征税应征税)trans trans 可指可指 transaction(transaction(交易交易)transfer()transfer(汇兑汇兑)transit(transi
4、t(过境运输过境运输)translator()translator(译员译员)transport(transport(货运货运)拼缀缩略词拼缀缩略词(Blending)通过将两个或多个单词合成的方式产生的词称为拼缀词通过将两个或多个单词合成的方式产生的词称为拼缀词,经常与其他方式构成的缩略语经常与其他方式构成的缩略语“撞车撞车”。bit bit 可指可指bitumen(bitumen(沥青沥青)binary digit(binary digit(二进位制或存储信息容量单位二进位制或存储信息容量单位)Mst Mst 可指可指months after sight(months after sigh
5、t(见票后见票后月付款月付款)mean survival time(mean survival time(平均存活时间平均存活时间)代号缩略词代号缩略词有些商务用语,看似缩略语,实际上是代号或标本,其内有些商务用语,看似缩略语,实际上是代号或标本,其内容同缩略形式没有任何关联。容同缩略形式没有任何关联。如:如:&表示表示and(and(和和)C(medium)C(medium)中型中型 外来语缩略词外来语缩略词英语缩略语中,有借自拉丁文,希腊语,西班牙语,瑞典英语缩略语中,有借自拉丁文,希腊语,西班牙语,瑞典语,挪威语,法语,日语等语种的缩略语。国名,国际组语,挪威语,法语,日语等语种的缩略语
6、。国名,国际组织名称在不同语言里可能有不同的缩略语。织名称在不同语言里可能有不同的缩略语。如:如:EWG(欧共体)(欧共体)【德语德语】=EEC(英语);(英语);FIL(Feira Internacionalde Lisboa里斯本国际博物馆里斯本国际博物馆【葡萄牙语葡萄牙语】)习惯用语缩略词习惯用语缩略词长期以来形成的外贸习惯及商业惯例,实际上并不一定表长期以来形成的外贸习惯及商业惯例,实际上并不一定表示缩略了什么。示缩略了什么。如:如:D/A(documents against acceptance承兑押单承兑押单)coke(coca-cola 可口可乐可口可乐)句子或短语缩略词句子或短
7、语缩略词源于一个完整的句子,表示一个完整的意思。源于一个完整的句子,表示一个完整的意思。如:如:CU(再见再见)“see you”ASAP(尽早尽早)“As soon as possible”AA Auditing Administration(中国)审计署(中国)审计署 AAA 最佳等级最佳等级 abs.abstract 摘要摘要 a/c,A/C account 帐户、帐目帐户、帐目 a/c,A/C account current 往来帐户、活期存款帐户往来帐户、活期存款帐户 A&C addenda and corrigenda 补遗和勘误补遗和勘误 Acc.acceptance or ac
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 缩略 习惯 用语
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。