企业战略合作协议范本三篇.docx
《企业战略合作协议范本三篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《企业战略合作协议范本三篇.docx(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
企业战略合作协议范本三篇 **企业战略合作协议范本一** **中文版** 【合作方甲】与【合作方乙】就合作事宜订立本协议,为促进双方合作,鼓励创新,共同发展,达成如下协议: 第一条 合作内容 1.1 双方将在【具体合作领域】展开合作,包括但不限于【具体合作内容】。 1.2 双方将通过充分沟通与协作,互惠互利,共同推动合作项目的顺利开展。 第二条 合作期限 2.1 本协议自双方签署之日起生效,有效期为【具体时长】。 2.2 协议届满前三十天内,任何一方均可书面通知对方终止协议。 第三条 责任与义务 3.1 双方应全力配合合作项目的开发与实施,确保合作目标的实现。 3.2 双方应保持良好的沟通与协作,及时解决在合作中出现的问题与分歧。 第四条 保密条款 4.1 双方应对在合作过程中获取的对方商业机密、技术资料等保密,未经对方书面同意不得向第三方披露。 4.2 协议终止后,双方仍应继续履行保密责任,对于已获知的对方商业机密等信息,应继续承担保密义务。 第五条 知识产权 5.1 双方在合作过程中共同创造的知识产权归双方共有,双方应协商确定知识产权的使用、转让等事宜。 5.2 如有第三方对知识产权提出异议或侵犯,双方应共同协商应对措施,并共同承担法律责任。 第六条 其他条款 6.1 本协议中未尽事宜,双方可另行协商确定,并书面签署补充协议。 6.2 本协议一式两份,双方各持一份,具有同等法律效力。 【合作方甲】签字盖章:日期: 【合作方乙】签字盖章:日期: **英文版** 【Party A】and【Party B】 hereby enter into this agreement for the purpose of promoting cooperation, encouraging innovation, and achieving common development. The agreement is as follows: Article 1 Cooperation Content 1.1 The two parties will cooperate in the field of 【specific cooperation area】, including but not limited to 【specific cooperation content】. 1.2 The two parties will work together through communication and collaboration, mutually benefitting each other to ensure the smooth progress of the cooperation project. Article 2 Cooperation Period 2.1 This agreement shall take effect from the date of signing by both parties and shall be valid for 【specific duration】. 2.2 Either party may terminate the agreement by giving written notice to the other party thirty days before the expiration of the agreement. Article 3 Responsibilities and Obligations 3.1 Both parties shall fully cooperate in the development and implementation of the cooperation project to ensure the realization of the cooperation objectives. 3.2 Both parties shall maintain good communication and collaboration, and promptly resolve any issues or disagreements that arise during the cooperation. Article 4 Confidentiality 4.1 Both parties shall keep confidential any business secrets, technical information, etc., obtained during the cooperation process and may not disclose them to third parties without the written consent of the other party. 4.2 After the termination of the agreement, both parties shall continue to fulfill their confidentiality obligations and shall continue to bear the responsibility for the confidentiality of the business secrets and other information obtained. Article 5 Intellectual Property Rights 5.1 Any intellectual property rights created jointly by both parties during the cooperation shall be jointly owned, and both parties shall negotiate and determine the use, transfer, etc., of intellectual property rights. 5.2 In the event of any objections or infringements by third parties on intellectual property rights, both parties shall jointly discuss and take appropriate measures, and mutually bear legal responsibilities. Article 6 Other Provisions 6.1 Matters not covered in this agreement shall be negotiated separately by both parties, and a supplementary agreement shall be signed in writing. 6.2 This agreement is made in duplicate, with each party holding one copy, both copies having equal legal effect. Signed and Sealed by 【Party A】: Date: Signed and Sealed by 【Party B】: Date: By adhering to the terms of this strategic cooperation agreement, both parties aim to strengthen their partnership and achieve mutual success in their collaborative endeavors. **企业战略合作协议范本二** **中文版** 【合作方甲】与【合作方乙】就合作事宜签署本协议,为共同发展,携手合作,确立如下内容: 第一条 合作目的 1.1 双方将致力于在【具体领域】开展合作,推动双方资源共享,优势互补,共同发展。 1.2 双方将共同探索创新的商业模式,开发新产品、新技术,提高市场竞争力。 第二条 合作方式 2.1 双方将建立合作机制,明确合作目标、任务分工及实施方案,并定期评估合作进展。 2.2 双方将建立信息共享渠道,密切沟通合作事宜,并及时解决合作过程中出现的问题。 第三条 合作期限 3.1 本协议自双方签署之日起生效,有效期至【具体日期】。 3.2 在协议届满前,双方应及时进行合作评估并决定是否继续合作。 第四条 保密条款 4.1 双方应妥善保管对方提供的商业机密、技术资料等,未经对方同意不得擅自披露。 4.2 协议终止后,双方仍需履行保密义务,不能利用对方的商业机密从事损害对方利益的活动。 第五条 知识产权 5.1 双方共同研发的知识产权归双方共有,合作结束后,双方应协商分配和使用知识产权。 5.2 对于第三方对知识产权提出异议,双方将共同协商并采取相应措施维护自身权益。 第六条 其他条款 6.1 本协议未尽事宜,双方可另行协商确定,并签署补充协议。 6.2 本协议自双方签署之日起生效,对双方具有约束力。 【合作方甲】签字盖章:日期: 【合作方乙】签字盖章:日期: **英文版** 【Party A】and【Party B】 hereby enter into this agreement for the purpose of mutual development, cooperation, and establish the following content: Article 1 Purpose of Cooperation 1.1 Both parties will strive to cooperate in the field of 【specific area】, promoting resource sharing, complementing each other's strengths, and achieving common development. 1.2 Both parties will jointly explore innovative business models, develop new products, new technologies, and enhance market competitiveness. Article 2 Mode of Cooperation 2.1 Both parties will establish a cooperation mechanism, clarify cooperation goals, division of tasks, and implementation plans, and regularly evaluate the progress of cooperation. 2.2 Both parties will establish channels for sharing information, closely communicate on cooperation matters, and promptly resolve issues that arise during the cooperation process. Article 3 Cooperation Period 3.1 This agreement shall take effect from the date of signing by both parties and shall be valid until 【specific date】. 3.2 Before the expiration of the agreement, both parties should conduct timely cooperation evaluations and decide whether to continue the cooperation. Article 4 Confidentiality 4.1 Both parties shall properly safeguard the business secrets, technical information, etc., provided by the other party, and shall not disclose them without the permission of the other party. 4.2 After the termination of the agreement, both parties shall continue to fulfill their confidentiality obligations and shall not use the business secrets of the other party to engage in activities that harm the interests of the other party. Article 5 Intellectual Property Rights 5.1 Any intellectual property rights jointly developed by both parties shall be jointly owned, and after the cooperation ends, both parties shall negotiate the allocation and use of intellectual property rights. 5.2 In the event of objections from third parties regarding intellectual property rights, both parties shall negotiate and take measures to protect their rights. Article 6 Other Provisions 6.1 Matters not covered in this agreement shall be negotiated separately by both parties, and a supplementary agreement shall be signed. 6.2 This agreement shall take effect from the date of signing by both parties and shall be binding on both parties. Signed and Sealed by 【Party A】: Date: Signed and Sealed by 【Party B】: Date: By adhering to the terms of this strategic cooperation agreement, both parties aim to strengthen their partnership and achieve mutual success in their collaborative endeavors. **企业战略合作协议范本三** **中文版** 【合作方甲】与【合作方乙】在促进双方发展、实现互利共赢的基础上,自愿签订本合作协议,具体内容如下: 第一条 合作范围 1.1 双方将在【具体合作领域】进行合作,合作内容包括但不限于【具体合作内容】。 1.2 双方应积极协调资源,共同推动合作项目的顺利进行,达成合作共识。 第二条 合作方式 2.1 双方共同制定合作计划、目标及时间表,合作过程中要保持及时沟通,解决合作中出现的问题。 2.2 双方应根据合作进展情况进行评估,及时调整合作方式和措施,确保合作效果。 第三条 保密责任 3.1 双方在合作过程中获取的商业机密、技术资料等应严格保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。 3.2 协议终止后,双方仍需继续履行保密责任,对已获知的商业机密等信息保密。 第四条 争议解决 4.1 凡属本合作协议产生的争议,双方应友好协商解决;若协商未果,应提交至有管辖权的仲裁机构解决。 4.2 仲裁裁决是终局的,对双方均具有约束力。 第五条 其他条款 5.1 本合作协议为双方的共同意愿,经双方协商签署后生效。 5.2 本合作协议一式两份,具有同等法律效力,自签署之日起生效。 【合作方甲】签字盖章:日期: 【合作方乙】签字盖章:日期: **英文版** 【Party A】and【Party B】voluntarily enter into this cooperation agreement to promote the development of both parties and achieve mutual benefit and win-win outcomes. The specific contents are as follows: Article 1 Scope of Cooperation 1.1 Both parties will cooperate in the field of 【specific cooperation area】, and the cooperation content includes but is not limited to 【specific cooperation content】. 1.2 Both parties shall actively coordinate resources, jointly promote the smooth progress of the cooperation project, and reach a consensus on cooperation. Article 2 Mode of Cooperation 2.1 Both parties will jointly formulate cooperation plans, goals, and schedules. They shall maintain timely communication during the cooperation process and resolve any issues that arise. 2.2 Based on the progress of cooperation, both parties shall evaluate and adjust the cooperation mode and measures in a timely manner to ensure the effectiveness of cooperation. Article 3 Confidentiality Responsibility 3.1 Any business secrets, technical information, etc., obtained during the cooperation process shall be kept strictly confidential, and shall not be disclosed to third parties without the permission of the other party. 3.2 After the termination of the agreement, both parties shall continue to fulfill their confidentiality obligations and keep confidential the information about business secrets that they have obtained. Article 4 Dispute Resolution 4.1 Any disputes arising from this cooperation agreement shall be resolved through friendly negotiation between both parties. If negotiation fails, it shall be submitted to an arbitration institution with jurisdiction for resolution. 4.2 The arbitration award shall be final and binding on both parties. Article 5 Other Provisions 5.1 This cooperation agreement is the mutual agreement of both parties and shall take effect after being signed by both parties through negotiation. 5.2 This cooperation agreement is made in duplicate, with equal legal effect, and shall take effect from the date of signing. Signed and Sealed by 【Party A】: Date: Signed and Sealed by 【Party B】: Date: By adhering to the terms of this strategic cooperation agreement, both parties aim to strengthen their partnership and achieve mutual success in their collaborative endeavors.- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 企业战略 合作 协议 范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【麻**】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【麻**】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【麻**】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【麻**】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文