博士英语课文翻译Unit4.doc
《博士英语课文翻译Unit4.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《博士英语课文翻译Unit4.doc(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、Unit41.The crisis of global poverty has, at long last, been accorded a high priority on the international agenda. This propitious development has sparked a flurry of discussion and research concerning the means for eradicating this debilitating condition from human life. Yet as renewed pledges for a
2、ction pour in from governments, as long-held theories and conventional approaches fail to quell long-held prejudices, conflicts, and exploitation, a feeling of rudderlessness looms over the global enterprise of poverty eradication. At the same time, a palpable optimism emerges from the attention and
3、 momentum generated by the search for solutions to this worldwide challenge.2.The mechanisms of poverty eradication have long been defined in primarily material terms. Indeed, the central pillar of the international communitys poverty alleviation efforts has been the transfer of financial resources.
4、 Approximately $2.3 trillion have been spent on foreign aid over the last five decades.1Tragically, the aid, far from ushering in greater self-sufficiency, has often had a detrimental effect on recipient communities: increased dependency on foreign assistance, subservience to externally dictated pri
5、orities, misappropriation of funds and decreased pressure for governance reform. In a resolute push for change, the United Nations has sought to expand the mechanisms for assistance and to galvanize support for poverty alleviation through its Millennium Development Goals.2 消除贫困的机制,很久以来主要是用物质的术语界定的。事
6、实上,国际社会努力缓解贫困的主要手段是调配资金。在刚刚过去的五十年里,大约2.3万亿美元花在了外援上1。可悲的是,这些援助不但未能帮助受援群体增强自立的能力,反而常常带给受援群体负面影响增加了他们对外援的依赖、总是屈从于来自外部的指示、挪用资金、减低了政府自身改革的动力。为了坚决推进变革,联合国通过其制定的千年发展目标寻求扩展援助的机制,加大对扶贫的支持力度。3.It is now increasingly acknowledged that such conditions as the marginalization of girls and women,3poor governance,4
7、ethnic and religious antipathy,5environmental degradation6and unemployment7constitute formidable obstacles to the progress and development of communities. These evidence a deeper crisisone rooted in the values and attitudes that shape relationships at all levels of society. Viewed from this perspect
8、ive, poverty can be described as the absence of those ethical, social and material resources needed to develop the moral, intellectual and social capacities of individuals, communities and institutions. Moral reasoning, group decision-making and freedom from racism, for example, are all essential to
9、ols for poverty alleviation. Such capacities must shape individual thinking as well as institutional arrangements and policy-making. To be clear, the goal at hand is not only to remove the ills of poverty but to engage the masses of humanity in the construction of a just global order.4.Individuals a
10、nd institutions must work in tandem to take up this task. One of the goals of poverty alleviation, then, centers on the individual: he must be helped to reclaim his dignity and sense of self-worth, must be encouraged to gain confidence to improve his condition and strive to realize his potential. Be
11、yond the achievement of personal well-being, he must be nurtured to become a source of social goodof peace, happiness and advantage to those around him. It is at the level of service to others that our humanity achieves its highest expression. The second goal centers on institutions: at every level
12、of society, they must serve as channels through which the talents and energies of individuals can be harnessed in service to humanity. Resources that help to develop this individual and institutional capacity represent a true source of wealth to the community.5.Much like the physical principles that
13、 govern the material world, the social world, too, is governed by moral principles, which underlie the functioning of an ordered society. Principles such as gender equality,8trustworthiness,9access to education, human rights and freedom of religion,10for example, tend to correlate positively with me
14、asures of socioeconomic well-being and stability. The interrelatedness of challenges stemming from poverty calls for the articulation of principles capable of guiding analysis, decision-making and the development of indicators to measure progress. The essential merit of a principle-based process is
15、that it guides individuals and institutions away from a focus on isolated, short-term concerns to consider problems from a systemic and long-term perspective. For any decision to garner support and deliver results, the decision-making process itself must have integrity: it must involve those directl
16、y affected by the decisions and it must be governed by transparent, agreed-upon ethical standards.6.It is in this context that the Bah International Community would like to offer two principles as guides for efforts in the realm of poverty eradication: justice and unity. These principles underlie a
17、vision of development in which material progress serves as a vehicle for the moral and cultural advancement of humanity. Justice provides the means capable of harnessing human potential to eradicate poverty from our midst, through the implementation of laws, the adjustment of economic systems, the r
18、edistribution of wealth and opportunity, and unfailing adherence to the highest ethical standards in private and public life. Unity asserts that progress is systemic and relational, that a concern for the integrity of the family unit and the local, national, and global community must guide poverty a
19、lleviation efforts.Part IIGovernance7.The question of poverty places particular responsibility on elected leaders and their governments. While some have argued that poverty itself leads to poor governance, causality often moves in the opposite direction: better governance leads to better development
20、 outcomes.Central to the issue of governance is the inescapable question of character the values that a leader brings to his or her office largely define the direction and fruits of his or her work. Trustworthiness is foremost among these, as it fosters credibility with the public and with other lea
21、ders, builds support for government initiatives and engenders stability and security. Effective leaders must not only exercise an impeccable ethic but also work to strengthen the character of the nations economic, social, legal and educational institutions, to improve the regulatory framework, and t
22、o manage scarce resources effectively. Where earnings are concerned, they must be content with a lawful and modest remuneration. As the substance of politics becomes increasingly global, elected leaders must show the vision and the courage to gradually align national interests with the requirements
23、of the evolving global community.Individual responsibility8.A large share of the responsibility for poverty eradication rests with the individuals themselves. While poverty is the product of numerous factors: historic, economic, political and environmental, there is also a cultural dimension, which
24、manifests itself in individual values and attitudes. Some of these such as the subjugation of girls and women, the lack of value of education or of an individuals right to progress can exacerbate conditions of poverty. The relevant human qualities such as honesty, willingness to work, and cooperatio
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 博士 英语 课文 翻译 Unit4
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。