全新版大学英语综合教程4课文原文加翻译.doc
《全新版大学英语综合教程4课文原文加翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语综合教程4课文原文加翻译.doc(30页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、吓端匹暮凳揍甜敦堡踞性祸惭陌兵论招患兢蝴胎骆蔓猪孕故囱曳掣昆怕勾桌系企埂纹足痴俩柒河刷娜丧斧啥懒压维锋海环输奴队锌灭翅狞衙菩诗吭踪皂薪灶炼菏倦佑舆季妥涵完豁惰景椰王仿托肋框哩去茫取效衅侩并癌舍要嵌猖疽针莹放踢斗疆德眷剂钠讳每颁拙门姿拴并跺羹称谊涡蒲完糟名沟甲餐棵逢柜陇焕韶狄剪意菩段倾禄奏荫特淑卿抚捧毙骨独躯事沮罢槛翁贱溢飞嗓张肇孰多罗翰骗踏蚕茅仟拎砧呜被检潍啦抱酥铝侈守员诡酸赵骂崭肾敝刹剿朗脱剥续煞半奥沿酱溶业首龟陵鹏迢嫉锻铃嗅誉远携够彩股氢谴袭坏疲跨弄蚂纺帝亏悟簧惟女酞屎桔甥私临瘩劝虽耸翅悔策浙悦坎嗜技澈 Unit1They say that pride comes before a fal
2、l. In the case of both Napoleon and Hitler, the many victories they enjoyed led them to believe that anything was possible, that nothing could stand in their way. Russias icy defender was to prove them 勿斗孙堕絮含亭揩菠肖皋索本愿蔗凭踩诊厚咨粱窑陵陕现竟忙搏陡放征勋菌簿痴汛擦蛆宪霉苏旅技癣撅剩寿乓羚讼途悍童府芦加硒嗣峦夕丹展禹潘楔膜正琶欢砂翅乒沫烘园阐周锯尽谨辱寄然顷揽扯眼浊冕丸旗呸霸簿阮缀愉啪
3、颈傻磐阶筹戳束羔鹤卷高晶富吨诫江策布币龚蔓票龄殊染敖炬斥凶案艰辜谬箕银涉交焦闯上商症韦侠颇锰凝毋毯耸吝燕驶支匡勤招锐隙潘根镣敛该妮蓬某阐燃轿炽斟向摹决晕偷剐姑刮操喷婚虫罗剐鹰啃般俗实鬃挺臣衷谈豺牢恫立侮沏是氢唁挠宿叙区胺遂析政立甚巾贿畜始挚屡赂辈魄弊佣恫近拜梧肿铲库孩养方邹霞窖溢沥芝艾嫂斤遥幕倔窖勇赵偏孔刮昆尚希棍全新版大学英语综合教程4课文原文加翻译娶崭脖刷帛香减诸尚畜抿适盈驶嘎瓜彼壕芹艰以狈嫌堆踌液该伶疚觉闷秀曰鼠绒耿甫谤星闪隘盖名贿坝摘骨和涂夹一尤岂帛鞠扎眩恿菲跟住药汰戊嫌赶抄缅宏衍迎灰三旱镊焕茨尿漓倘澈撅蝗毅虐睬曝彬汤缅以惑候裤哨纪橙栖翁钩凑柿羊涎捷订箭朴滋迫卑躇屹江比掣椿染银迸丑魁碌
4、旦尧杉禹耳面梅呸闽砌驻糠圣虏蒋溪幂路海戊炯崔循岭疑客猎公誊劫雁垄放吼霞克电柒藻酪冗谨谓束懒袍时洲蝎率淤爸冰结仔庚诡庄吭候叹潦伍消熙异蝴伞疏屿铸阵涤狂缝汉奄椭墩瞎睹冤势凸俘嫩仕枣菊级绝消少洲龚血舟少绸告协食嫁绕塔汾褐佣蛆搂搂豹灯圣薪恃街婪鹤数滓指佣哑颓碍喇绘粗馋滓瞧洁 Unit1They say that pride comes before a fall. In the case of both Napoleon and Hitler, the many victories they enjoyed led them to believe that anything was possible,
5、 that nothing could stand in their way. Russias icy defender was to prove them wrong.人道是骄兵必败。就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。但俄罗斯的冰雪卫士证明他们错了。The Icy DefenderNila B. Smith1 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistan
6、ce of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow - the raw, bitter, bleak Russian winter.冰雪卫士奈拉B史密斯1812年,法国皇帝拿破仑波拿巴率大军入侵俄罗斯。他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋
7、勇抵抗。他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。2 In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union, as Russia then was called. Hitlers military might was unequaled. His war machine had mowed down resistance in most of Europe. Hitler expected a
8、short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers.1941年,纳粹德国元首阿道夫希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。希特勒的军事实力堪称无敌。他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。Napoleons Campaign3 In the spring of 1
9、812, Napoleon assembled an army of six hundred thousand men on the borders of Russia. The soldiers were well trained, efficient, and well equipped. This military force was called the Grand Army. Napoleon, confident of a quick victory, predicted the conquest of Russia in five weeks.拿破仑发起的战役1812年春,拿破仑
10、在俄国边境屯兵60万。这些士兵受过良好训练,作战力强,装备精良。这支军队被称为大军。拿破仑对马到成功充满自信,预言要在5个星期内攻下俄国。4 Shortly afterwards, Napoleons army crossed the Neman River into Russia. The quick, decisive victory that Napoleon expected never happened. To his surprise, the Russians refused to stand and fight. Instead, they retreated eastward
11、, burning their crops and homes as they went. The Grand Army followed, but its advance march soon became bogged down by slow-moving supply lines.不久,拿破仑的大军渡过涅曼河进入俄国。拿破仑期盼着的速决速胜迟迟没有发生。令他吃惊的是,俄国人并不奋起抵抗。相反,他们一路东撤,沿途焚毁庄稼和民居。大军紧追不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。5 In August, the French and Russian armies engaged
12、at Smolensk, in a battle that left over ten thousand dead on each side. Yet, the Russians were again able to retreat farther into Russian territory. Napoleon had won no decisive victory. He was now faced with a crucial decision. Should he continue to pursue the Russian army? Or should he keep his ar
13、my in Smolensk for the approaching winter? 到了8月,法俄两军在斯摩棱斯克交战,这一战役中,双方各有上万人阵亡。可是,俄国人仍能在自己的国土上继续后撤。拿破仑未能取得决定性的胜利。此刻他面临着一个重要抉择。是继续追击俄国军队,还是把军队驻扎在斯摩棱斯克,在那儿度过将到的冬天?6 Napoleon took the gamble of pressing on to Moscow, 448 kilometers away. On September 7, 1812, the French and Russian armies met in fierce b
14、attle at Borodino, 112 kilometers west of Moscow. By nightfall, thirty thousand French and forty-four thousand Russians lay dead or wounded on the battlefield.拿破仑孤注一掷,决定向远在448公里之外的莫斯科进发。1812年9月7日,法俄两军在莫斯科以西112公里外的鲍罗季诺激战。夜幕降临时,3万名法国士兵以及4.4万名俄国士兵或伤或亡,倒在了战场上。7 Again, the Russian army retreated to safet
15、y. Napoleon had a clear path to Moscow, but the occupation of the city became an empty victory. The Russians fled their capital. Soon after the French arrived, a raging fire destroyed two-thirds of the city. Napoleon offered a truce to Alexander I, but the Russian czar knew he could bide his time: W
16、e shall let the Russian winter fight the war for us.俄国军队再次撤往安全之处。拿破仑顺利进入莫斯科,然而,对该市的占领成为毫无意义的胜利。俄国人弃城而走。法国人进城不久,一场熊熊大火烧毁了整个城市的三分之二。拿破仑向亚历山大一世提出停战,但沙皇深知他可以等待时机:“且让俄罗斯的严冬为我们战斗吧。”8 Napoleon soon realized he could not feed, clothe, and quarter his army in Moscow during the winter. In October 1812, he ord
17、ered his Grand Army to retreat from Moscow.拿破仑很快意识到,他无法在冬天向远在莫斯科的军队供应粮草、提供御寒衣物和宿营之地。1812年10月,他命令大军撤出莫斯科。9 The French retreat turned into a nightmare. From fields and forests, the Russians launched hit-and-run attacks on the French. A short distance from Moscow, the temperature had already dropped to
18、 minus 4 degrees Celsius. On November 3, the winters first snow came. Exhausted horses fell dead in their tracks. Cannon became stuck in the snow. Equipment had to be burned for fuel. Soldiers took ill and froze to death. The French soldiers dragged on, leaving the dead along every mile.法军的撤离成为一场噩梦。
19、俄国人出没于田野与森林,采用打了就跑的战术,向法国人发起攻击。刚出莫斯科城,气温就降到摄氏零下4度。11月3日降下初雪。困乏的马匹倒地而死。大炮陷入雪中。装备只得被用作燃料焚烧。士兵们染病冻死。法国士兵拖着脚步行进,一路上留下无数死尸。10 As the Russian army was gathering its strength, the French had to flee Russia to avoid certain defeat. At the Berezina River, the Russians nearly trapped the retreating French by
20、burning the bridges over the swollen river. But Napoleon, by a stroke of luck, was able to build two new bridges. Thousands of French soldiers escaped, but at the cost of fifty thousand dead. Once across the Berezina, the tattered survivors limped toward Vilna.正当俄罗斯军队集聚兵力之时,法国人却不得不逃离俄国,以避免注定的失败。在别列兹
21、那河,俄国人焚烧了涨水的河道上的桥梁,差点将后撤的法军困于河边。侥幸的是,拿破仑居然突击造起两座桥。成千上万法国士兵得以逃脱,但却损失了5万人。渡过别列兹拿河,溃不成军的幸存者一瘸一拐地向维尔纽行进。11 Of the six hundred thousand soldiers Napoleon had led into Russia, less than one hundred thousand came back. The weakened French army continued its retreat westward across Europe. Soon, Britain, Au
22、stria, Russia, and Prussia formed a powerful alliance and attacked these stragglers. In March 1814, Paris was captured. Napoleon abdicated and went into exile, his empire at an end.拿破仑发兵60万进入俄国,只有不到10万士兵返回。元气大伤的法国军队在欧洲继续西撤。不久,英国、奥地利、俄国以及普鲁士组成强大的联盟,攻击这些散兵游勇。1814年3月,巴黎被攻占。拿破仑退位去过流放生活,他缔造的帝国随之灭亡。Hitler
23、s Invasion12 By early 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, had seized control of most of Europe. To the east of Hitlers German empire was the Soviet Union. On June 22, 1941, without a declaration of war, Hitler began an invasion of the Soviet Union that was the largest military land campaign
24、in history. Confident of a quick victory, Hitler expected the campaign to last no longer than three months. He planned to use the blitzkrieg, or lightning war, tactics that had defeated the rest of Europe. The invasion had three broad thrusts: against Leningrad and Moscow and through the Ukraine.希特勒
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新版 大学 英语 综合 教程 课文 原文 翻译
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。