出国人员英语培训(工程英语部分).doc
《出国人员英语培训(工程英语部分).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《出国人员英语培训(工程英语部分).doc(32页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、音标篇:我们学习的英语音标(英语国际音标)一共有48个。具体如下:一、元音部分:1)、单元音:i:、i、:、u:、u、:、:、e、2)、双元音:ei、ai、i、u、i、au、u注意,元音也可以分为:1)、长元音:/:/ /:/ / :/ /i:/ /:/2)、短元音:/ / / / / /u/ /e/ /二、辅音部分:p、b、 t、d、k、g、f、v、s、z、etr、dr、ts、dz、m、n、h、l、r、j、w清辅音即不震动声带的音标:p tkfs trtsh浊辅音即能引起声带震动的音标,除了清辅音余下的都是浊辅音这48个英语音标犹如60个汉语拼音,只要熟练地掌握了它们,对学好英语口语的作用是
2、相当大的。英语培训工程英语部分培训目的:以了解专业词汇,掌握日常用语以及现场施工口语为基础的一次英语培训课。提纲:工程英语主要分为两大部分。第一部分为词汇部分,第二部分为常用的工程口语部分。主要内容:第一部分 工程英语词汇一、 常见的缩写词1. PM: Project Manager 项目经理2. SC: Subcontractor 转包商,次承包商3. VAT: value added tax 增值税4. PCFC: port, customs and free zone corporation 港口、海关和自由区公司5. EPSS: environment protection and s
3、afety section 环保安全科(港口、海关和自由区公司)6. NOC: non-objection certificate 无异议证明7. COC: certificate of conformity(compliance)合格证8. EHS: environment, health and safety section 环保、健康和安全科9. BS:British Standard 英国标准10. BSCP:British Standard Code of Practice英国标准实施规程11. BSI:British Standards Institution英国标准协会12. I
4、SO:International Organization for Standardization 国际标准化组织13. L.P.G :Liquid Petroleum Gas System 液化气系统 二、 单位缩写sec second秒 min minute分钟 hr hour小时cu cubic立方 sq square平方 Lin linear 长度No number编号 m meter米 mm millimeter毫米 L liter升 kg kilogram千斤 N -Newton牛顿C degrees centigrade 摄氏度三、 管理部门名称1. 工程管理部:Construc
5、tion Department 2. 技术部:Technical Department 3. 机电部:MEP (Machine Electricity and Plumbing) Department 4. 合约部:Contracts and Commercial Department 5. 物资设备部:Materials and Plant Department 6. 财务部:Finance Department 7. 行政部:Administration Department 四、 岗位名称1. 项目经理: Project Manager2. 项目副经理:Deputy Project Ma
6、nager 3. 项目总工程师:Chief Project Engineer 4. 项目经理助理:Assistant Project Manager 5. 项目生产助理:Assistant Construction Manager 6. 技术经理:Technical Manager 7. 机电部经理: MEP Manager 8. 合约部经理:Contracts Manager 9. 工程部经理:Engineering Manager 10. 财务经理:Financial Manager 11. 行政经理:Administration Manager 12. 物资设备经理:Materials
7、and Plant Manager 13. 采购经理:Procurement Manager 14. 现场工程师:Site Engineer15. 安全员:Safety Officer 16. 测量员:Survey Engineer 17. 计划工程师: Planning Engineer 18. 翻译: Translator 19. 技术协调员:Technical Coordinator 20. 施工图设计员: Shopdrawing Designer 21. 试验工程师:Testing Engineer 22. 前台秘书:Receptionist 23. 秘书:Secretary24. 行
8、政助理:Administration Assistant 25. 急救员:First Aider26. 办公室服务员: Office Boy 27. 预算员:Quantity Surveyor 28. 钢筋工:Steel Fixer 29. 瓦工:Mason 30. 木工:Carpenter 31. 机修工:Mechanic 32. 架子工:Scaffolder 33. 测量员 Surveyor34. 工人:Worker, Manpower 35. 抹灰工:Plasterer 36. 质量工程师:Quality Engineer 37. 土建工程师:Civil Engineer 38. 机电工
9、程师:Mechanical / Electrical Engineer 39. 厨师: Chef 40. 出纳:Cashier 41. 医生:Doctor 42. 材料员:Material Man 43. 司机:driver 五、 监理和业主人员名称1.驻地工程师: resident engineer 2. 暖通工程师:mechanical engineer 3. 高级建筑师:senior architect 4. 室内建筑师:interior architect 5. 监理验收员:supervision inspector 6.项目协调员:Project Coordinator 六、Wall
10、s laying 砌墙1竖缝 joint 2. (水)平缝 horizontal joint 3. (竖) 直缝 vertical joint 4. 砖接缝 brickwork joint 5. 勾缝 pointing joint 6. 水泥砂浆 cement mortar 7.砌筑砂浆 masonry mortar 8.砖瓦 brick and tile 9. 实心砖 solid brick 10.空心砖 hollow brick 11.耐火砖 fire brick 12.天然粘土瓦 natural clay tile 13.沟瓦 gutter tile 14.搭接瓦 overlapping
11、 tile 15. 石棉水泥瓦 asbestos-cement slate 七、Concrete Mixing 混凝土拌合1. 拌合法 Mixing method 2. 重量比配料法 weight method 3.按重量配料法 batching by weight 4. 按体积配料法 batching by volume 5. 工厂搅拌 plant mix 6.工地搅拌 mixing in place 7.运输过程中搅拌 mixed in transit 8.在运输途中搅拌 mixed on route 9.再拌的混凝土 remixed concrete 10.拌好的混凝土 mixed co
12、ncrete 11. 和易性 workability 12.稠度,密实度 consistence13.坍塌度 slump 14.商品混凝土 ready-mixed concrete 15.重混凝土 heavy concrete 16.砾石混凝土 gravel concrete17.细骨料混凝土 fine concrete18.防水混凝土 water-proof concrete19.预应力混凝土 prestressed concrete 20.钢筋混凝土 reinforcement concrete 21.快硬混凝土 fast-hardening concrete 22.重力浇筑 gravit
13、y pouring23.浇筑接缝 poured joint 24.现场浇筑混凝土 situs/cast-in place concrete25.混凝土结构浇筑 pouring concrete structure 26.混凝土制品 concrete products 27.(混凝土)预制构件 ready-made unit 28.混凝土框架结构 concrete frame structure 29.混凝土桩基础 concrete pile foundation 30.钢筋混凝土柱 reinforced concrete column31.预制混凝土构件 precast concrete el
14、ement item/member八、Road works 道路工程1. 公路 highway; highroad2.铁路 railway 3.高速公路 motorway; superhighway 4. 单/双向行车道 one/two-way road 5. 走道 walkway 6.碎石路 gravel road 7.柏油路 macadam/ asphalt road 8. 道路坡度 road grade 9.路基 road bed 10.路冠 road crown 11.副基 sub-base 12. 石渣层 ballast layer 13. 路肩 shoulder14.平面交叉 in
15、tersection15.十字交叉 right-angle intersection 九、Bridge engineering 建桥工程1. 桥栏杆 bridge railing 2.人行道 footway; pavement 3.桥面 bridge deck 4. 桥台 abutment 5.桥跨 bridge span 6. 桥拱 bridge arch 7.桁(heng)架 bridge truss 8.悬索桥 suspension bridge 9.悬臂桥 cantilever bridge 10.双线公路桥 double-track road bridge 11.多跨公路桥 mult
16、iple span highway bridge 十、Drainage works 排水工程1.污水管道 sewage conduit 2.排水管线 drainage pipe line 3.污水管 sewer pipe 4.排水干管 drain collector 5.污水干管 trunk sewer 6.污水立管 sewerage riser pipe 7.通气支管 branch vent 8. 铸铁管道 cast-iron pipe9.污水处理厂 sewage treatment plant 10.检查井 manhole 11. 污水泵站 sewage pumping station 1
17、2.直角弯管 elbow tube 13.弯头套管 elbow union 14. 直管式存水弯 bottle trap 15.弯头接头 elbow joint 16.地漏 waste grating 17.井盖 gully cover 18.暴雨水落管 storm-down pipe 十一、Common machines and equipment 普通机械和设备1. 启动机 starter 2. 翻斗车 dumper 3. 装载机 fork lift 4. 拖车,挂车 trailer 5. 运输机 conveyer6. 拖拉机 tractor 7. 手推车 trolley 8. 电铲 el
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 出国 人员 英语 培训 工程 部分
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。