分享
分销 收藏 举报 申诉 / 10
播放页_导航下方通栏广告

类型2023年英语四六级翻译中国特色词汇.doc

  • 上传人:w****g
  • 文档编号:4264605
  • 上传时间:2024-09-02
  • 格式:DOC
  • 页数:10
  • 大小:26.04KB
  • 下载积分:8 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    2023 英语 四六 翻译 中国特色 词汇
    资源描述:
    英语四六级翻译中国特色词汇 四大名著   《三国演义》 Three Kingdoms   《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West   《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin   《红楼梦》 Dream of the Red Mansions 经典作品   《史记》 Historical Records   《资治通鉴》 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers   《山海经》 The Classic of Mountains and Rivers   《孝经》 Book of Filial Piety   《孙子兵法》 The Art of War   《三字经》 The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant   《西厢记》 The Romance of West Chamber   《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio 近现代佳作   《围城》 Fortress Besieged   《阿Q正传》 The True Story of Ah Q   《吾国吾民》 My Country and My People   《京华烟云》 Moment in Peking   《骆驼祥子》 Rickshaw/James   《茶馆》 Teahouse   《边城》 The Border Town   《倾城之恋》 Love in a Fallen City   《十八春》 Eighteen Springs 四书五经   四书五经 The Four Books and The Five Classics   1、四书 the Four Books   《大学》 The Great Learning   《中庸》 The Doctrine of the Mean   《论语》 The Analects of Confucius   《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius   2、五经 The Five Classics   《春秋》 the Spring and Autumn Annals   《诗经》 The Books of Songs;The Book of Odes   《易经》(《周易》) I Ching; The Book of Changes   《礼记》 The Book of Rites   《尚书》 (《书经》) The Books of History 老式节日   十二生肖   the twele Chinese zodiac signs   本命年   one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches   老式节日   traditional holidays   春节   the Spring Festival   元宵节   the Lantern Festival (15th day of the first lunar month)   清明节   the Pure Brightness Festival / the Tomb-sweeping Day (April the 5th)   端午节   the Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)   中秋节   the Moon Festival / the Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month)   重阳节   the Double Ninth Day / the Aged Day 天干地支   阳历 solar calendar   公历 Gregorian calendar   阴历 lunar calendar   天干 heavenly stem   地支 earthly branch   闰年 leap year   二十四节气 the twenty-four solar terms   民间传说 folklores   寓言 fable   传说 legend   神话 mythology   古为今用,洋为中用 make the past serve the present and the foreign serve china   赋诗 inscribe a poem   对对联 matching an antithetical couplet 中国瑰宝   习武健身 practice martial art for fitness   气功 qigong, deep breathing exercises   篆刻 seal cutting upriteous   工艺, 手艺 workmanship / craftsmanship   卷轴 scroll   蜡染 batik   泥人 clay figure   漆画 lacquer painting   唐三彩 Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty   景泰蓝 cloisonné   文房四宝 The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 戏剧文化   皮影戏 shadow play; leather-silhouette show   说书 story-telling   叠罗汉 make a human pyramid   折子戏 opera highlights   踩高跷 stilt walk   哑剧 pantomime; mime   哑剧演员 pantomimist   戏剧小品 skit   马戏 circus show   单口相声 monologue comic talk, standup comedy   特技演出 stunt   相声 witty dialogue comedy, comic cross talk   杂技 acrobatics   京韵大鼓 the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment   秦腔 Shaanxi opera 国粹术语   生 (男性正面角色) male (the positive male role)   旦 (女性正面角色) female (the positive female role)   净 (性格鲜明旳男性配角) a supporting male role with striking character   丑 (风趣滑稽或背面角色) a clown or a negative role   花脸 painted role   歌舞喜剧 musical   滑稽场面, 搞笑小噱头 shtick   滑稽短剧 skit   京剧人物脸谱 Peking Opera Mask 汉语   中文 Chinese character   单音节 single syllable   汉语四声调 the four tones of Chinese characters   阳平 level tone   阴平 rising tone   上声 falling-rising tone   去声 falling tone   五言绝句 five-character quatrain   七言律诗 seven-character octave   八股文 eight-part essay; stereotyped writing 文化遗产   重要文化遗产 major cultural heritage   优秀民间艺术 outstanding folk arts   文物 cultural relics   中国画 traditional Chinese painting   书法 calligraphy   水墨画 Chinese brush painting; ink and wash painting   工笔 traditional Chinese realistic painting   中国结 Chinese knot   旗袍 Cheongsam   中山装 Chinese tunic suit   唐装 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit 艺术词汇   文人 men of letters   雅士 refined scholars   演出艺术 performing art   现代流行艺术 popular art, pop art   纯艺术 high art   高雅艺术 refined art   电影艺术 cinematographic art   戏剧艺术 theatrical art   才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies 中国意念词(Chinesenesses)   八卦 trigram   阴、阳 yin, yang   道 Dao(cf. logo)   江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)   e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)   道 Daoism(Taoism)   上火 excessive internal heat   儒学 Confucianism   红学(《红楼梦》研究) redology   世外桃源 Shangri-la or Arcadia   开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)   大锅饭 getting an equal share regardless of the work done   伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded   不搞一刀切 no imposing uniformity on …   合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people   乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge   铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post   脱贫 to shake off poverty; anti-poverty   治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline 中国新兴事物(Newly Sprouted Things) 中国电信China Telecom   中国移动China Mobile   十五计划the 10th Five-Year Plan    中国电脑联网Chinanet   三峡工程the Three Gorges Project   但愿工程Project Hope    京九铁路Beijing CKowloon Railway   扶贫工程Anti-Poverty Project    菜篮子工程Vegetable Basket Project   温饱工程Decent-Life Project    安居工程Economy Housing Project   扫黄Porn-Purging Campaign   西部大开发Go-West Campaign 中国独特旳老式饮食(Unique Traditional Chinese Foods)   馄饨wonton   锅贴guotie (fried jiaozi)   花卷steamed twisted rolls   套餐set meal   盒饭box lunch; Chinese take-away   米豆腐rice tofu   魔芋豆腐konjak tofu   米粉rice noodles   冰糖葫芦a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)   火锅chafing dish   八宝饭eight-treasure rice pudding   粉丝glass noodles   豆腐脑jellied bean curd 中华民族旳喜庆节日(Chinese Festivial)   国庆节 National Day   中秋节 Mid-Autumn Day/Festival   春节 Spring Festival   元宵节 Lantern Festival   小朋友节 Children’s Day   端午节 Dragon Boat Festival   妇女节 Women’s Day   泼水节 Water-Splashing Day   教师节 Teachers’ Day   五四青年节 Youth Day
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:2023年英语四六级翻译中国特色词汇.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/4264605.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork