网络游戏代理合同范本五篇.docx
《网络游戏代理合同范本五篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《网络游戏代理合同范本五篇.docx(9页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
网络游戏代理合同范本五篇 第一篇:网络游戏代理合同范本 中文版: 一、本合同双方为了明确网络游戏的代理关系,共同遵守有关法律法规,保障双方的合法权益,特订立本合同。 二、网络游戏代理商(以下简称"甲方")与代理商(以下简称"乙方")在平等自愿的基础上,经友好协商确定双方合作事项,并签署本合同。 三、甲方将网络游戏的独家代理权授予乙方,乙方有权在指定的区域内独家代理并销售该网络游戏,甲方保证其转让的游戏产品为合法的正版产品,不侵犯第三方知识产权。 四、乙方按照甲方的规定与要求,开展网络游戏的代理销售工作,积极宣传、推广游戏产品,提高产品的知名度和销售额。 五、双方应当遵守法律法规,尊重对方的知识产权和商业机密,不得泄露或非法使用对方的保密信息,遵守公平竞争原则。 六、本合同自双方签署之日起生效,有效期为______年,如需续签需双方协商一致并办理变更手续。 七、因本合同履行所产生的争议,双方协商解决,协商不成的,提交有管辖权的人民法院解决。 八、其他未尽事宜,双方可另行协商确定,一式两份,甲乙双方各执一份,合同各项内容如有争议,按照约定为准。 中文版结束。 English Version: 1. In order to clarify the agency relationship of online games, comply with relevant laws and regulations, and safeguard the legitimate rights and interests of both parties, the two parties hereby enter into this contract. 2. The online game agent (hereinafter referred to as "Party A") and the agent (hereinafter referred to as "Party B") reached a friendly negotiation on an equal and voluntary basis to determine the cooperation matters and signed this contract. 3. Party A grants the exclusive agency rights of the online game to Party B, and Party B has the right to exclusively represent and sell the online game in the designated area. Party A guarantees that the game products transferred are legal genuine products that do not infringe on the intellectual property rights of third parties. 4. Party B shall conduct the agency sales of the online game in accordance with Party A's regulations and requirements, actively promote and publicize the game products, and increase the product's visibility and sales. 5. Both parties shall comply with laws and regulations, respect each other's intellectual property rights and trade secrets, not disclose or illegally use each other's confidential information, and abide by the principle of fair competition. 6. This contract shall come into force from the date of signature by both parties and shall be valid for _____ years. If renewal is required, both parties shall agree and go through the change procedures. 7. Disputes arising from the performance of this contract shall be resolved through negotiation between the parties. If negotiation fails, they shall be submitted to a competent People's Court for resolution. 8. For other matters not covered in this contract, the parties may negotiate separately. This contract is made in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy. In case of any dispute over the contract contents, the agreement shall prevail. English Version ends. 文章字数:414 第二篇:网络游戏代理合同范本 中文版: 一、甲方是网络游戏的开发商和授权方,具有相关的知识产权和经营权;乙方是被授予网络游戏代理权的经销商,有能力和资源开展网络游戏的销售渠道。 二、甲方授予乙方网络游戏的独家代理权,乙方有权在约定的区域内经营和推广该网络游戏,甲方保证游戏产品的质量和合法性。 三、乙方应当按照甲方的要求,认真履行代理销售职责,提高游戏产品的市场占有率,开拓新客户,达到销售指标。 四、乙方应当保护网络游戏的知识产权和商业秘密,不得擅自复制、修改或传播游戏产品,承担相关法律责任并赔偿损失。 五、本合同的有效期从双方签字之日起生效,有效期至______年止,合同届满可续签,需双方协商确定。 六、对于本合同履行过程中出现的争议和纠纷,双方应当首先友好协商解决;如协商不成,可向有管辖权的仲裁机构申请解决。 七、本合同一式两份,甲乙双方各执一份,合同内容需严格遵守,条款如有修订,需双方一致同意并签字确认。 中文版结束。 English Version: 1. Party A is the developer and licensor of online games with related intellectual property rights and operating rights; Party B is the distributor granted the exclusive agency rights of the online game, with the capability and resources to develop the sales channels of online games. 2. Party A grants Party B the exclusive agency rights of the online game, and Party B has the right to operate and promote the online game in the designated area. Party A guarantees the quality and legality of the game products. 3. Party B shall diligently fulfill the responsibilities of agency sales in accordance with Party A's requirements, improve the market share of game products, develop new customers, and achieve sales targets. 4. Party B shall protect the intellectual property rights and trade secrets of the online game, and shall not reproduce, modify, or distribute the game products without authorization, thus bearing legal responsibilities and compensating for losses. 5. This contract shall become effective from the date of signature by both parties and shall be valid until ____ years. The contract may be renewed upon mutual agreement. 6. In the event of disputes or controversies arising during the performance of this contract, the parties shall first seek an amicable solution through negotiation. If negotiation fails, they may apply to the arbitration institution with jurisdiction for resolution. 7. This contract is made in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy. The parties shall strictly adhere to the contract contents, and any revisions to the terms require mutual agreement and signature confirmation. English Version ends. 文章字数:369 第三篇:网络游戏代理合同范本 中文版: 一、本合同的签订是基于甲方为网络游戏的独家授权方,乙方为网络游戏的独家代理商的合作需要,以保障双方的利益和权益。 二、甲方授予乙方网络游戏的独家代理权,乙方负责在指定区域内代理商销售和推广网络游戏,提升游戏产品的销售量和知名度。 三、乙方应当根据甲方的要求,合理组织和安排网络游戏的销售工作,严格遵守相关规定,不得侵权或违法经营。 四、甲方保留对网络游戏的知识产权和商标权利,乙方不得擅自使用、转让或许可他人使用游戏产品的知识产权,否则需承担法律责任。 五、本合同自双方签署之日起生效,有效期为______年,合同届满可续签,须双方共同协商确定续约事宜。 六、如在合同履行过程中出现纠纷,双方应当友好协商解决,如协商不成,应提交有管辖权的仲裁机构仲裁。 七、本合同一式两份,甲乙双方各执一份,合同内容如有修改,需双方协商一致并签字确认。 中文版结束。 English Version: 1. The signing of this contract is based on Party A being the exclusive authorizing party of the online game and Party B being the exclusive agent of the online game, in order to safeguard the interests and rights of both parties. 2. Party A grants Party B the exclusive agency rights of the online game, and Party B is responsible for agency sales and promotion of the online game in the designated area to increase the sales volume and popularity of the game product. 3. Party B shall reasonably organize and arrange the sales work of the online game according to Party A's requirements, strictly abide by the relevant regulations, and shall not infringe or operate illegally. 4. Party A reserves the intellectual property rights and trademark rights of the online game, and Party B shall not use, transfer, or license the intellectual property of the game products without authorization, otherwise bearing legal responsibilities. 5. This contract shall come into effect from the date of signature by both parties and shall be valid until ____ years. The contract may be renewed upon mutual agreement and determination of renewal matters by both parties. 6. In the event of disputes during the performance of this contract, the parties shall seek an amicable solution through negotiation. If negotiation fails, they shall submit the dispute to an arbitration institution with jurisdiction for arbitration. 7. This contract is made in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy. In case of any modifications to the contract contents, mutual agreement and signature confirmation by both parties are required. English Version ends. 文章字数:404 第四篇:网络游戏代理合同范本 中文版: 一、甲方授权乙方成为网络游戏的独家代理商,乙方有权在指定区域内开展网络游戏的销售和推广,提高网络游戏的市场份额。 二、乙方应当按照甲方要求,积极开展网络游戏产品的销售和宣传,提升产品的知名度和受欢迎程度,并达到合理的销售指标。 三、乙方应当保护网络游戏的版权和商标权,不得擅自复制、修改、传播游戏产品,如有违反行为,需要承担相应法律责任。 四、甲方承诺网络游戏产品的质量和合法性,保证产品不侵犯第三方权益,如出现产品质量问题,甲方应当负责解决。 五、合同有效期自双方签署之日起生效,有效期为______年,如需续约,需提前______个月书面通知并双方协商确定。 六、如在合同执行期间出现争议,双方应该友好协商解决;如果协商不成,应提交有管辖权的仲裁机构处理。 七、本合同一式两份,甲方和乙方各执一份,合同如有争议,依照约定为准,需双方签字确认。 中文版结束。 English Version: 1. Party A authorizes Party B to become the exclusive agent of the online game, and Party B has the right to conduct sales and promotion of the online game in the designated area to increase the market share of the online game. 2. Party B shall actively engage in the sales and promotion of online game products in accordance with Party A's requirements, increase the visibility and popularity of the product, and achieve reasonable sales targets. 3. Party B shall protect the copyright and trademark rights of the online game, and shall not reproduce, modify, or distribute the game products without authorization. In the event of any violation, Party B shall bear corresponding legal responsibilities. 4. Party A guarantees the quality and legality of the online game products, ensuring that the products do not infringe on the rights of third parties. If there are quality issues with the products, Party A shall be responsible for resolving them. 5. The contract shall become effective from the date of signature by both parties and shall be valid until ____ years. If renewal is required, written notice must be given ____ months in advance and determined by mutual agreement. 6. In case of disputes arising during the performance of the contract, the parties shall seek an amicable solution through negotiation. If negotiation fails, they shall submit the dispute to an arbitration institution with jurisdiction. 7. This contract is made in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy. In case of any disputes over the contract, the agreement shall prevail, with the confirmation of both parties' signatures. English Version ends. 文章字数:381 第五篇:网络游戏代理合同范本 中文版: 一、本合同旨在明确甲方授权乙方作为网络游戏的独家代理商,乙方有权在指定区域内进行游戏产品的销售和推广,提升产品的市场竞争力。 二、乙方应当按照甲方的要求,积极推广网络游戏,提升产品的知名度和用户满意度,开发和维护新老客户,实现销售目标。 三、乙方不得擅自复制、篡改或传播游戏产品,应当保护网络游戏的版权和商业机密,如发生违规行为需承担相应法律责任。 四、甲方保证网络游戏产品的质量和合法性,如有产品质量问题应当及时解决;甲方有权对乙方提供的销售数据进行监测和审核。 五、合同自签署之日起生效,有效期______年,续约须提前______个月通知,并经双方协商确定,合同期间不得私自解约。 六、对于合同执行过程中发生的纠纷,双方应该友好协商解决,并在无法协商解决时提交有管辖权的仲裁机构处理。 七、本合- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 网络游戏 代理 合同范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【二***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【二***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【二***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【二***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文