影视后期制作合同范本五篇.docx
《影视后期制作合同范本五篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《影视后期制作合同范本五篇.docx(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
影视后期制作合同范本五篇 合同一:视频制作委托合同 一、委托单位(以下简称甲方):______公司 二、制作单位(以下简称乙方):______影视公司 三、合同项目:根据甲方要求,乙方负责制作一部时长不少于60分钟的企业宣传片。 四、合同内容及规定: 1. 乙方应当按照双方商定的计划、要求和时间节点,完成并交付高质量的影视作品。 2. 影片拍摄过程中如需延期、增加拍摄等,应当提前告知甲方并取得书面确认。 3. 影片制作过程中,如有违约行为,乙方需承担相应的违约责任。 4. 影片最终成片版权归甲方所有,乙方不得擅自转让、改动或用于其他用途。 五、结算方式:影片制作完成交付后,甲方应按合同约定支付乙方相应的费用。 六、特别约定:本合同自双方签字生效,至影片制作完成并交付,并经双方确认无误后终止。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期: 日期: Contract One: Video Production Commission Contract Party A (hereinafter referred to as ______ Company) and Party B (hereinafter referred to as ______ Film Company) hereby enter into this contract for the production of a corporate promotional video with a duration of not less than 60 minutes as requested by Party A. The contract terms and provisions are as follows: 1. Party B shall complete and deliver high-quality video production according to the agreed plan, requirements, and timelines. 2. In the event of any need for extension or additional shooting during the filming process, Party B shall inform Party A in advance and obtain written confirmation. 3. In case of breach of contract during the video production process, Party B shall bear the corresponding liability for breach. 4. The copyright of the final edited video belongs to Party A, and Party B shall not transfer, modify, or use it for other purposes without authorization. Payment Terms: Upon completion and delivery of the video production, Party A shall pay Party B the agreed-upon fees according to the contract. Special Agreements: This contract shall be effective upon the signature of both parties until the completion and delivery of the video production, which is confirmed to be satisfactory by both parties. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Date: 合同二:影视后期制作服务合同 一、甲方(以下简称委托方):______出品公司 二、乙方(以下简称制作方):______影视制作有限公司 三、委托内容:委托方要求制作方进行影视后期制作服务,包括影片剪辑、特效制作、音频处理等。 四、服务内容及规定: 1. 制作方应在约定时间内完成委托方提出的影视后期制作要求,并确保质量符合要求。 2. 双方应保持密切沟通,及时协商解决出现的问题,确保项目顺利进行。 3. 如有特殊情况导致延期等问题,制作方应提前告知委托方并协商解决方案。 4. 制作方应保护委托方的商业机密和作品知识产权,不得擅自泄露或侵犯他人权益。 五、费用结算:双方约定的费用及结算方式为_________。 六、违约责任:如因制作方原因导致项目无法按时完成或质量不合格,制作方应承担相应责任。 七、特别约定:本合同自双方签字生效,至全部服务完成并经双方确认无误后终止。 委托方(盖章): 制作方(盖章): 日期: 日期: Contract Two: Post-Production Services Contract Party A (hereinafter referred to as ______ Production Company) and Party B (hereinafter referred to as ______ Film Production Ltd.) hereby enter into this contract for post-production services, including video editing, visual effects production, and audio processing as requested by Party A. The contract terms and provisions are as follows: 1. Party B shall complete the post-production services requested by Party A within the agreed-upon timeframe and ensure that the quality meets the requirements. 2. Both parties shall maintain close communication, promptly address any issues that arise, and ensure the smooth progress of the project. 3. In case of special circumstances causing delays, Party B shall notify Party A in advance and negotiate solutions. 4. Party B shall protect the commercial secrets and intellectual property rights of Party A, and shall not disclose or infringe upon the rights of others. Payment Terms: The fees and payment method agreed upon by both parties are _______. Liability for Breach: If the project cannot be completed on time or the quality is unsatisfactory due to Party B’s reasons, Party B shall bear the corresponding liability. Special Agreements: This contract shall be effective upon the signature of both parties until the completion of all services and confirmation of no errors by both parties. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Date: 合同三:影视剧本创作授权合同 一、出版方(以下简称甲方):______影视传媒公司 二、作者(以下简称乙方):______编剧 三、创作作品:根据甲方要求,乙方创作一部影视剧本《______》。 四、授权内容及规定: 1. 乙方授权甲方拥有《______》影视剧本的一切权利,包括但不限于改编、拍摄、发行等。 2. 甲方应按照乙方的原意和要求进行剧本的改编和拍摄,保证作品的完整性和原汁原味。 3. 甲方有权对剧本进行适当的修改和调整,但应经乙方同意后实施。 4. 剧本创作过程中,乙方应当保守作品内容,未经甲方许可不得擅自泄露或利用。 五、权利和利益分配:双方协商约定《______》影视剧本的权利和利益分配方式。 六、保密约定:双方应保守剧本创作过程中的商业机密和敏感信息,不得泄露给第三方。 七、特别约定:本合同自双方签字生效,至影片制作完成并上映后终止。 甲方(盖章): 乙方(签字): 日期: 日期: Contract Three: Film Script Creation Authorization Contract Party A (hereinafter referred to as ______ Film Media Company) and Author (hereinafter referred to as ______ Screenwriter) hereby enter into this contract for the creation of a film script titled "______" as requested by Party A. The contract terms and provisions are as follows: 1. Author Authorizes Party A to possess all rights to the film script "______", including but not limited to adaptation, filming, and distribution. 2. Party A shall adapt and shoot the script "______" according to the original intention and requirements of the Author, ensuring the integrity and authenticity of the work. 3. Party A has the right to make appropriate modifications and adjustments to the script, but shall implement them with the Author's consent. 4. During the script-writing process, the Author shall keep the content of the work confidential and shall not disclose or exploit it without Party A's permission. Rights and Interests Allocation: Both parties shall negotiate and agree upon the rights and interests distribution of the film script "______". Confidentiality Agreement: Both parties shall keep the commercial secrets and sensitive information of the script creation process confidential and shall not disclose it to third parties. Special Agreements: This contract shall be effective upon the signature of both parties until the completion and release of the film. Party A (Seal): Author (Signature): Date: Date: 合同四:音效制作授权合同 一、甲方(以下简称授权方):______音乐公司 二、乙方(以下简称创作方):______音效设计师 三、授权内容:授权方委托创作方进行电影音效制作的工作,包括音频剪辑、混音、配音等。 四、授权内容及规定: 1. 创作方应当按照双方商定的要求和规定,完成音效制作工作,并确保音效质量达到要求。 2. 若有对音效制作的特殊要求或修改意见,授权方应及时提出,创作方应尽快作出调整并重新交付。 3. 授权方拥有完成后音效制作作品的最终使用权和修改权,创作方不得私自转让或修改。 4. 双方应签署保密协议,保护音效制作过程中的商业机密和作品内容不被泄露。 五、费用结算: 授权方应按照双方约定支付创作方相关的音效制作费用。 六、违约责任:如创作方因故未能按时完成音效制作工作,应承担相应的违约责任。 七、特别约定:本合同自双方签字生效,至音效制作工作完成并交付后终止。 授权方(盖章): 创作方(签字): 日期: 日期: Contract Four: Sound Production Authorization Contract Party A (hereinafter referred to as ______ Music Company) and Party B (hereinafter referred to as ______ Sound Designer) hereby enter into this contract for the sound production work of the film as commissioned by Party A, including audio editing, mixing, voice-over, etc. The contract terms and provisions are as follows: 1. Party B shall complete the sound production work according to the agreed requirements and regulations, ensuring that the quality of the sound meets the requirements. 2. If there are special requirements or modifications to the sound production, Party A shall promptly propose them, and Party B shall make adjustments and redeliver as soon as possible. 3. Party A possesses the final right to use and modify the completed sound production work, and Party B shall not transfer or modify it without permission. 4. Both parties shall sign a confidentiality agreement to protect the commercial secrets and content of the work during the sound production process from being disclosed. Payment Terms: Party A shall pay Party B the agreed-upon sound production fees. Liability for Breach: If Party B fails to complete the sound production work on time, Party B shall bear the corresponding liability for breach. Special Agreements: This contract shall be effective upon the signature of both parties until the completion and delivery of the sound production work. Party A (Seal): Party B (Signature): Date: Date: 合同五:影视配音合同 一、委托方(以下简称甲方):______影视公司 二、配音演员(以下简称乙方):______专业配音员 三、演出内容:甲方要求乙方对其制作的影视作品进行配音服务。 四、合同内容及规定: 1. 乙方应根据影视作品中需要进行配音的部分,录制高质量的配音,确保表现力和质量符合要求。 2. 配音录制过程中,如有需要修改或调整的地方,乙方应根据甲方的要求及时进行处理。 3. 甲方拥有最终审核权和使用权,乙方不得私自泄露或使用配音作品。 4. 双方应妥善保管音频录制过程中的商业机密和作品信息,不得向第三方透露。 五、费用结算: 甲方应按照约定支付乙方相应的配音费用。 六、违约责任:如乙方未能如期完成配音工作或质量不符要求,应承担相应的违约责任。 七、特别约定:本合同自双方签字生效,至配音工作完成并经甲方确认无误后终止。 甲方(盖章): 乙方(签字): 日期: 日期: Contract Five: Dubbing Contract Party A (hereinafter referred to as ______ Film Company) and Dubbing Actor (hereinafter referred to as ______ Professional Dubbing Artist) hereby enter into this contract for dubbing services for the film produced by Party A. The contract terms and provisions are as follows: 1. Party B shall record high-quality dubbing for the parts that need dubbing in the film, ensuring that the expressive and quality meet the requirements. 2. If there are any areas that need to be modified or adjusted during the dubbing recording process, Party B shall promptly handle them according to Party A's requirements. 3. Party A has the final review and usage rights, and Party B shall not disclose or use the dubbing work without authorization. 4. Both parties shall properly keep the commercial secrets and work information of the audio recording process confidential and shall not disclose them to third parties. Payment Terms: Party A shall pay Party B the agreed-upon dubbing fees. Liability for Breach: If Party B fails to complete the dubbing work on time or the quality does not meet the requirements, Party B shall bear the corresponding liability for breach. Special Agreements: This contract shall be effective upon the signature of both parties until the completion of the dubbing work and confirmation of no errors by Party A. Party A (Seal): Party B (Signature): Date: Date:- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 影视 后期制作 合同范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【二***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【二***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【二***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【二***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文