文言文翻译方法省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx
《文言文翻译方法省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译方法省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx(60页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
高考复习专题高考复习专题(文言文)(文言文)文言句子翻译文言句子翻译王应平改编王应平改编第1页一、考试说明文言文阅读详细能力要求一、考试说明文言文阅读详细能力要求、了解常见实词在文中含义、了解常见实词在文中含义、了解常见文言虚词在文中使用方法、了解常见文言虚词在文中使用方法、了解并翻译文中句子、了解并翻译文中句子、筛选文中信息、筛选文中信息、归纳内容关键点,概括中心意思、归纳内容关键点,概括中心意思、分析概括作者在文中观点态度、分析概括作者在文中观点态度第2页高考加大了把文言文译成当代汉语考查力高考加大了把文言文译成当代汉语考查力度,由客观判断转变为主观翻译,经过此项考度,由客观判断转变为主观翻译,经过此项考查学生掌握当代汉语水平。从翻译题增加了分查学生掌握当代汉语水平。从翻译题增加了分值,由值,由6 6分增到分增到1 11 1分,这也给同学们带来了压分,这也给同学们带来了压力。所以,只有掌握文言文翻译技巧才能尽可力。所以,只有掌握文言文翻译技巧才能尽可能多地得分。能多地得分。高考目标高考目标第3页文言难句文言难句翻译翻译文言翻译文言翻译方法方法文言翻译文言翻译标准标准翻译指导翻译指导文言翻译文言翻译种类种类第4页文言翻译文言翻译标准标准 翻译文言文三个基本翻译文言文三个基本标准是标准是“信信”、“达达”、“雅雅”。信:信:达:达:雅:雅:忠实于原文忠实于原文内容和每个句子含义,用当代汉语字字落内容和每个句子含义,用当代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。翻译出当代文要翻译出当代文要通顺明白通顺明白 ,表意要明确,表意要明确 ,语言要,语言要通畅通畅 ,语气不走样。,语气不走样。规范,典雅,得体规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采当代汉。用简明、优美、富有文采当代汉语把原文内容、形式以及格调准确地表示出来。这一点语把原文内容、形式以及格调准确地表示出来。这一点是翻译最高要求,对中学生来说是很困难。所以,中学是翻译最高要求,对中学生来说是很困难。所以,中学生能做到生能做到“信信”、“达达”就能够了。就能够了。要做到要做到要做到要做到“信信信信”、“达达达达”,就必须按照古代汉语中实词、虚,就必须按照古代汉语中实词、虚,就必须按照古代汉语中实词、虚,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式使用特点一一对应地直译,必须增减内容方可增词及特殊句式使用特点一一对应地直译,必须增减内容方可增词及特殊句式使用特点一一对应地直译,必须增减内容方可增词及特殊句式使用特点一一对应地直译,必须增减内容方可增减。减。减。减。第5页文言翻译文言翻译种类种类 文言文翻译有文言文翻译有直译直译和和意译意译两种。两种。所谓直译,是指用当代汉语词对原文进行逐字逐所谓直译,是指用当代汉语词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有依据。原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有依据。句式特点、格调力争和原文一致。直译好处是字字落句式特点、格调力争和原文一致。直译好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。直译:直译:意译:意译:所谓意译,是指依据语句意思进行翻译,做到尽所谓意译,是指依据语句意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照料原文词义。量符合原文意思,语句尽可能照料原文词义。意译有意译有一定灵活性,文字可增可减,词语位置能够改变,一定灵活性,文字可增可减,词语位置能够改变,句式也能够改变。句式也能够改变。意译好处是文意连贯,译文符合现意译好处是文意连贯,译文符合现代语言表示习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之代语言表示习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。处是有时原文不能字字落实。第6页文言翻译文言翻译种类种类 文言文翻译有文言文翻译有直直译译和和意译意译两种。两种。从高考特点与考查所要到达目标出发,文言文翻译从高考特点与考查所要到达目标出发,文言文翻译应该采取以直译为主方式应该采取以直译为主方式 ,意译只能是一个辅助伎,意译只能是一个辅助伎俩。直译不便表示意思时再采取意译俩。直译不便表示意思时再采取意译。例:例:原文:原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,项王、项伯东向坐;亚父南向坐,亚父者,范亚父者,范 增也;沛公北向坐;张良西向侍。增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译:直译:项王、项伯项王、项伯面向东坐着面向东坐着;亚父;亚父面向南坐着面向南坐着,亚父是范增;沛公亚父是范增;沛公面向北坐着面向北坐着;张良;张良面向西侍坐面向西侍坐。意译:意译:项王、项伯项王、项伯坐在西面坐在西面;亚父;亚父坐在北面坐在北面,亚父就亚父就是范增;沛公是范增;沛公坐在南面坐在南面;张良;张良陪同坐在东面陪同坐在东面。第7页1 1、直译为主,字字落实。、直译为主,字字落实。2 2、意译为辅,文从句顺。、意译为辅,文从句顺。第8页高考考查重点是考生直译能力,高考考查重点是考生直译能力,所以,所以,要忠实于原文,将句子中每个字都落要忠实于原文,将句子中每个字都落实为当代汉语解释(就是尽可能按照实为当代汉语解释(就是尽可能按照原文逐词逐句地进行翻译)。原文逐词逐句地进行翻译)。第9页1 1、保、保留留法法 2 2、选选译法译法 3 3、替、替换换法法 4 4、增、增补补法法 5 5、调调整法整法 6 6、删删减法减法第10页翻译以下句子,注意翻译以下句子,注意蓝色字蓝色字翻译方法。翻译方法。1 1、庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。庆历四年庆历四年春天,春天,藤子京藤子京被贬官到被贬官到巴陵郡巴陵郡做太守。做太守。2 2、越王勾践越王勾践栖于栖于会稽会稽之上。之上。越王勾践越王勾践驻守在驻守在会稽会稽山上。山上。保留法保留法保留不译保留不译古今意义相同词,古今意义相同词,人名、地名、国名、年号、朝代、人名、地名、国名、年号、朝代、官职、典章制度、物品名称、度量衡官职、典章制度、物品名称、度量衡等。等。第11页1 1、请、请略陈固陋略陈固陋。2 2、臣认为布衣之、臣认为布衣之交尚交尚不不相欺相欺,况况大国乎?大国乎?我认为平民之间我认为平民之间交往尚且交往尚且不不相互坑骗相互坑骗,何况何况是是大国之间交往呢?大国之间交往呢?请让我请让我大略地陈说大略地陈说(自己)自己)固塞鄙陋固塞鄙陋(意见)。意见)。翻译以下句子,注意翻译以下句子,注意蓝色字蓝色字翻译方法。翻译方法。选译法选译法选取翻译选取翻译多义词要依据文意选取恰当义项翻译多义词要依据文意选取恰当义项翻译第12页 包含:包含:单音实词对译成双音实词单音实词对译成双音实词 例:更若役,复若赋,则怎样?例:更若役,复若赋,则怎样?译文:变更你差役,恢复你赋税,那么怎么译文:变更你差役,恢复你赋税,那么怎么样呢?样呢?第13页翻译以下句子,注意翻译以下句子,注意蓝色字蓝色字翻译方法。翻译方法。1 1、此所以、此所以学者学者不能够不不能够不深思深思而而慎取慎取之也。之也。这(就是)这(就是)求学问人求学问人不能够不不能够不深入地思索深入地思索并并慎慎重地选取重地选取它缘故它缘故。2 2、臣臣有有客客在在市屠中市屠中,愿枉愿枉车骑车骑过之过之。我我有个有个朋友朋友在在街市肉铺里街市肉铺里,希望委屈希望委屈您车马您车马顺路顺路造访他造访他。替换法替换法换成今语换成今语主要是文言主要是文言单音词单音词换为当代汉语换为当代汉语双音词或多音节双音词或多音节词。词。一些一些古今同形异义词、通假字古今同形异义词、通假字,替换成当代,替换成当代汉语与之对应词语。汉语与之对应词语。第14页翻译以下句子,注意翻译以下句子,注意蓝色字蓝色字翻译方法。翻译方法。1 1、若、若 舍郑舍郑 以以 为为 东东 道道 主。主。之之假如放弃围攻郑国(而)把假如放弃围攻郑国(而)把 看成东方道看成东方道路上主人。路上主人。它它2 2、既罢,既罢,归国,以相如功大,归国,以相如功大,拜拜 为上卿。为上卿。渑池会渑池会 赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如 结束后,结束后,回到赵国,因为蔺相回到赵国,因为蔺相如功劳大,如功劳大,任命任命 做上卿。做上卿。渑池会渑池会 赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如增补法增补法补充省略补充省略句中一些省略成份,代词指代内容等,有时需句中一些省略成份,代词指代内容等,有时需要补出。要补出。第15页省略句中应补充主语、谓语、宾语和介词。省略句中应补充主语、谓语、宾语和介词。例例:曰曰:“独独乐乐乐乐,与与人人乐乐乐乐,孰孰乐乐?”曰曰:“不若与人。不若与人。”庄暴见孟子庄暴见孟子 译文:(孟子)问:“一个人观赏音乐快乐,和他人一起观赏音乐也快乐,哪一种更加快乐呢?”(齐宣王)回答说:“不如同他人(一起观赏音乐快乐)。”第16页数词后面增加量词数词后面增加量词 例:轩凡例:轩凡四四遭火,得不焚,殆有神护遭火,得不焚,殆有神护者。者。向脊轩志向脊轩志译文:向脊轩总共译文:向脊轩总共四次四次遭到火灾,能够不遭到火灾,能够不焚毁,大约是有神灵保护原因吧。焚毁,大约是有神灵保护原因吧。第17页补充行文省略内容。补充行文省略内容。例:然力足以至焉,于人为可讥,而在例:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。己为有悔。游褒禅山记游褒禅山记 译文:然而体力足以到达译文:然而体力足以到达(却没到达),(却没到达),在在他人看来是可笑,在自己看来也是悔恨。他人看来是可笑,在自己看来也是悔恨。第18页翻译以下句子,注意翻译以下句子,注意蓝色字蓝色字翻译方法。翻译方法。1 1、古之人不、古之人不余欺余欺也。也。古代人没有古代人没有坑骗我坑骗我呀!呀!2 2、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强。蚯蚓没有蚯蚓没有尖锐爪牙尖锐爪牙,强硬筋骨强硬筋骨。调整法调整法调整语序调整语序一些文言句式词序,有时必须改变。一些文言句式词序,有时必须改变。主谓倒装,主谓倒装,宾语前置,定语后置,介词结构后置宾语前置,定语后置,介词结构后置等,译时等,译时需颠倒过来。需颠倒过来。第19页翻译以下句子,注意翻译以下句子,注意蓝色字蓝色字翻译方法。翻译方法。1 1、魏王怒公子、魏王怒公子之之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知自知也也。魏王为公子魏王为公子()()盗走他兵符,假传命令杀了晋鄙盗走他兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点而恼怒,公子自己也知道这一点()()。2 2、夫夫战,勇气也。战,勇气也。()()作战,靠就是勇气。作战,靠就是勇气。删减法删减法删掉衬词删掉衬词句首发语词、陪衬语素、结构助词句首发语词、陪衬语素、结构助词、个别只起、个别只起语法作用语法作用连词连词。第20页文言语句重直译,文言语句重直译,把握大意斟词句,把握大意斟词句,人名地名无须译,人名地名无须译,古义当代词语替。古义当代词语替。倒装成份位置移,倒装成份位置移,被动省略译规律,被动省略译规律,遇见虚词因句译,遇见虚词因句译,领会语气重流利。领会语气重流利。总总结结第21页或遗之或遗之书书,安不发,悉壁藏之。,安不发,悉壁藏之。有些人送给杜安有些人送给杜安书信书信,他他(也)(也)不不打开打开,(而是)(而是)把这些书信全部藏在墙里把这些书信全部藏在墙里。替换替换对译对译替换替换保留保留补充补充替换替换补充补充替换、调整法替换、调整法第22页竟不离(通竟不离(通“罹罹”)其患,时人贵之。)其患,时人贵之。终于没有遭到那个灾难,(受到)终于没有遭到那个灾难,(受到)当初当初人人推崇。推崇。替换法替换法对译法对译法意译意译第23页怎样到达怎样到达“信信”“达达”“雅雅”要求要求 注意古今词义、色彩改变注意古今词义、色彩改变 先先帝帝不不以以臣臣卑卑劣劣,猥猥自自枉枉曲曲,三三顾顾臣臣于于草草庐庐之中。(之中。(色彩改变色彩改变)译译:先先帝帝不不因因为为我我低低贱贱鄙鄙陋陋,降降低低身身份份,委委屈屈自自己,三次到草房中来探望我。己,三次到草房中来探望我。璧有瑕,请璧有瑕,请指示指示王(王(单、双音节词改变单、双音节词改变)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。第24页所所以以遣遣将将守守关关者者,备备他他盗盗之之出出入入与与非非常常也(也(词义改变词义改变)译:(我)派遣军队守住函谷关原因,是防范译:(我)派遣军队守住函谷关原因,是防范其它盗贼进来和意外变故。其它盗贼进来和意外变故。注意词类活用现象注意词类活用现象 项项庄庄拔拔剑剑起起舞舞,项项伯伯亦亦拔拔剑剑起起舞舞,常常以以身身翼翼蔽蔽沛沛公公。(。(名做状名做状)吾妻之吾妻之美美我者,私我也。(我者,私我也。(意动意动)纵江东父兄怜而纵江东父兄怜而王王我,我何面目见之?(我,我何面目见之?(使动使动)第25页例例1:一狼径去,其一:一狼径去,其一犬犬坐于前坐于前 译:一只狼径直地离开了,其中(另一只)象狗一样译:一只狼径直地离开了,其中(另一只)象狗一样 坐在屠者面前。坐在屠者面前。(名作状)(名作状)例例2:君子:君子死死知已,提剑出燕京知已,提剑出燕京 译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。(为动使用方法)(为动使用方法)例例3:先生之恩,:先生之恩,生生死而死而肉肉骨也。骨也。译:先生大恩,是使死了人复生,使白骨长肉啊!译:先生大恩,是使死了人复生,使白骨长肉啊!(使动使用方法)(使动使用方法)第26页例例1:何故:何故怀瑾握瑜怀瑾握瑜而自令见放为?而自令见放为?译:为何要保持美玉一样高洁品德而使自己被流放呢?译:为何要保持美玉一样高洁品德而使自己被流放呢?(比喻)(比喻)例例2:近者奉辞伐罪,:近者奉辞伐罪,旌麾旌麾南指,刘琮束手南指,刘琮束手译:奉皇上命令讨伐有罪之人,大军南下,刘琮投降。译:奉皇上命令讨伐有罪之人,大军南下,刘琮投降。(借代)(借代)例例3:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英译:燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有金玉珍宝译:燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有金玉珍宝(互文)(互文)注意有修辞语句注意有修辞语句第27页注意有讳饰委婉说法句子翻译注意有讳饰委婉说法句子翻译 一一旦旦有有山山陵陵崩崩(死死亡亡),长长安安君君何何以以自自托托于于赵。赵。怀抱才能深藏而怀抱才能深藏而不市(隐居不做官)不市(隐居不做官)第28页例例1:若有从君惠而免之,三年将:若有从君惠而免之,三年将拜君赐拜君赐 译:假如仰赖贵国国君恩惠,我们国君赦免了我们,译:假如仰赖贵国国君恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。三年后我们将要兴师报仇。例例2:生孩六月,慈父见:生孩六月,慈父见背背;行年四岁,舅夺母志;行年四岁,舅夺母志 译:我生下来六个月,慈爱父亲就离开我逝世了;译:我生下来六个月,慈爱父亲就离开我逝世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节志愿,把她嫁到了四岁,舅父强迫母亲改变守节志愿,把她嫁给了他人。给了他人。注意有委婉说法语句注意有委婉说法语句 第29页(二)怎样做到(二)怎样做到“达达”要求要求 古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表示古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表示提出了较高要求,要求我们做到明白易懂,不含糊不费解;提出了较高要求,要求我们做到明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,过流自然。这就要处理好以下几语句通顺流利,衔接紧密,过流自然。这就要处理好以下几方面问题:方面问题:符合当代汉语表示习惯符合当代汉语表示习惯 例例1:庖丁为文惠君解牛。:庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛(应改为译:一个厨师丁替文惠君分解牛(应改为“一个叫丁厨师一个叫丁厨师”)例例2:死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最 译:牺牲惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署那译:牺牲惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署那次战斗。次战斗。第30页注意古汉语特殊句式注意古汉语特殊句式(省略句、倒装句、被动句、判断句)(省略句、倒装句、被动句、判断句)例例1:公之视廉将军孰与秦王?:公之视廉将军孰与秦王?译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。(省略句)(省略句)例例2:何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?:何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?译:对于遭到风雨霜饥寒而倒毙人处处都是(这种现象),译:对于遭到风雨霜饥寒而倒毙人处处都是(这种现象),又有什么奇怪呢?又有什么奇怪呢?(介词结构后置)(介词结构后置)例例3:安在公子能急人之困也!:安在公子能急人之困也!译:公子能急人之困美德,表现在哪里呢?译:公子能急人之困美德,表现在哪里呢?(主谓倒装)(主谓倒装)第31页例例4:人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?:人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?译:人们又有谁愿意让自己雪白之身受脏物污染呢?译:人们又有谁愿意让自己雪白之身受脏物污染呢?(定语后置、省略)(定语后置、省略)例例5:予羁縻不得还,国事遂不可收拾:予羁縻不得还,国事遂不可收拾 译:我被拘留不能回来,国家事情于是无法收拾。译:我被拘留不能回来,国家事情于是无法收拾。(无标志被动句)(无标志被动句)例例6:师者,所以传道受业解惑也:师者,所以传道受业解惑也译:老师,是靠(他)来传输道理,教授学业,解释疑难。译:老师,是靠(他)来传输道理,教授学业,解释疑难。(判断句)(判断句)第32页注意文言文中固定句式注意文言文中固定句式例例1:其李将军之谓也:其李将军之谓也译:这大约说是李将军吧译:这大约说是李将军吧例例2:如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为:如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为译:现在人家好象是刀、砧板,正处于宰割地位,我译:现在人家好象是刀、砧板,正处于宰割地位,我们好象是鱼肉,正处于被宰割地位,还告辞什么呢?们好象是鱼肉,正处于被宰割地位,还告辞什么呢?第33页例例1:司马春衫司马春衫,吾不能学太上之忘情也,吾不能学太上之忘情也例例2:元嘉草草,:元嘉草草,封狼居胥封狼居胥,赢得仓皇北顾。,赢得仓皇北顾。碰到典故,大家较熟能够直译,碰到典故,大家较熟能够直译,生僻就要译出本意生僻就要译出本意译译:(人民灾难)使我和白居易那样泪湿青杉,:(人民灾难)使我和白居易那样泪湿青杉,我不能学古代圣人那样忘情。我不能学古代圣人那样忘情。译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次建立霍去译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次建立霍去病封狼居胥山那样功业,因为草率从事,结果只落得自病封狼居胥山那样功业,因为草率从事,结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失措。己回顾追兵,便仓皇失措。注意用典语句注意用典语句第34页意意译译,既既是是一一个个翻翻译译方方式式,也也是是一一个个翻翻译方法译方法。意译情况:。意译情况:使使用用比比喻喻、借借代代、婉婉曲曲、互互文文、用用典典等等修辞手法,宜用意译。修辞手法,宜用意译。例:东曦既驾,僵卧长愁。例:东曦既驾,僵卧长愁。促织促织 译文:太阳已经升起来了,(他依然)译文:太阳已经升起来了,(他依然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。第35页紧紧缩缩复复句句或或言言简简意意丰丰句句子子,需需分分开开翻翻译译或或补补充。充。例:怀敌附远,何招而不至?例:怀敌附远,何招而不至?译译文文:使使敌敌人人降降服服,让让远远方方人人归归附附,招招抚抚谁,谁会不来呢?谁,谁会不来呢?为为了了增增强强语语势势而而用用繁繁笔笔、渲渲染染、铺铺陈陈手手法法句子,译时要凝缩。句子,译时要凝缩。例例:有有席席卷卷天天下下,包包举举宇宇内内,囊囊括括四四海海之之意,并吞八荒之心。意,并吞八荒之心。过秦论过秦论译文:(秦)有吞并天下,统一四海雄心译文:(秦)有吞并天下,统一四海雄心第36页补充关键点补充关键点 掌掌握握并并使使用用这这些些方方法法,不不一一定定就就能能到到达达“信信达达雅雅”标标准准,还还要要落落实实“词词不不离离句句,句句不不离离篇篇”阅阅读读精精神神,联联络络大大小小语语境境进进行行考考查查,使使句句意意与与文意贴切。文意贴切。第37页 文言实词绝大部分是一词多义,词义是不文言实词绝大部分是一词多义,词义是不定项,完全采取逐词逐义识记,是根本不可能,定项,完全采取逐词逐义识记,是根本不可能,但我们能够结合上下文来判定实词含义,上下但我们能够结合上下文来判定实词含义,上下文语境是相对稳定,语境能够帮助我们确定词文语境是相对稳定,语境能够帮助我们确定词义。义。语境分析法语境分析法第38页从从“文文”角度来看,要结合语境来准角度来看,要结合语境来准 确了解词意、句意,依境确了解词意、句意,依境 断意断意经过语境分析,顺利攻下代词指代义、一字多义、经过语境分析,顺利攻下代词指代义、一字多义、词词 类活用、古今异义等主要得分点。类活用、古今异义等主要得分点。例:管宁、华歆共园中锄菜。见有片金,管挥锄与瓦石不例:管宁、华歆共园中锄菜。见有片金,管挥锄与瓦石不异,异,华华捉捉而掷去之而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,书如故,歆歆废废书出看书出看。宁割席分坐,曰:。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。子非吾友也。”文中文中“华捉而掷去之华捉而掷去之”,假如译成,假如译成“华歆抓住金子然后丢掉华歆抓住金子然后丢掉 了了”,就错了。对,就错了。对“捉捉”字就宜结合语境,对在地上金子应字就宜结合语境,对在地上金子应 是先是先“捡捡 起起”再再“丢掉丢掉”,“捉捉”只能作只能作“拾、捡拾、捡”了解。一样,了解。一样,可推及可推及“废废”不能解释为不能解释为“毁掉毁掉”,应作,应作“丢开、放下丢开、放下”了解。了解。第39页 管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之华捉而掷去之。又尝同席读。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出歆废书出看看,宁割席分坐,曰:子非吾友也。,宁割席分坐,曰:子非吾友也。华歆华歆捡起捡起金子然后丢掉了金子然后丢掉了华歆华歆放下放下书出门去看书出门去看第40页例:例:“先生之先生之说说,诚可谓苦药良针矣,然犹未,诚可谓苦药良针矣,然犹未达达仆之仆之微趣微趣也。人各有志,所也。人各有志,所规规不一样。不一样。”这句话难点是这么几个词:这句话难点是这么几个词:“说说”,应译为,应译为“话话”或或“教诲教诲”;“达达”在句中是在句中是“切中切中”、“切合切合”或或“了解明白了解明白”意思;意思;“微微”在句中是谦词,指在句中是谦词,指“微小微小”、“卑微卑微”。“趣趣”在句中应解为在句中应解为“志趣志趣”、“情趣情趣”、“志向志向”等;等;“规规”,在句,在句中意思是中意思是“规划规划”、“考虑考虑”、“打算打算”等。等。“先生话,真能够说是苦口良药,但还是没有完全了先生话,真能够说是苦口良药,但还是没有完全了 解我内心志向。人都有自己志向,各人打算不一样。解我内心志向。人都有自己志向,各人打算不一样。”第41页文言难句翻译 文言难句是文言词按照一定文言句式组成。文言难句是文言词按照一定文言句式组成。文言难句翻译之文言难句翻译之“难难”,主要在于对文言词义,主要在于对文言词义和句式了解有困难。其中,文言词义了解难度和句式了解有困难。其中,文言词义了解难度更大,因为有很多文言词义跟当代汉语词义不更大,因为有很多文言词义跟当代汉语词义不一样,不轻易了解。词义不能了解,句意也就一样,不轻易了解。词义不能了解,句意也就不能正确译出。必须准确了解文言词义这是处不能正确译出。必须准确了解文言词义这是处理文言难句翻译问题关键理文言难句翻译问题关键 。文言词义了解要注。文言词义了解要注意以下几个问题。意以下几个问题。第42页1、注意词古今意义 因为词义发展改变,有词古今意义有所不因为词义发展改变,有词古今意义有所不一样,需要仔细区分,准确了解。一样,需要仔细区分,准确了解。比如:比如:“去去”今义惯用是今义惯用是“到到去去”,而古义,而古义惯用是惯用是“离开离开”,动作趋向古今恰恰相反。荀子,动作趋向古今恰恰相反。荀子致士:致士:“川渊枯则鱼龙去之川渊枯则鱼龙去之 。”译为译为“河流干枯河流干枯了,那么鱼和蛟龙就离开这里。了,那么鱼和蛟龙就离开这里。”又如:又如:“偷偷”今义常指今义常指“偷窃偷窃”,古义常解为,古义常解为“苟且苟且”、“马虎马虎”。商君书。商君书农战:农战:“善为国者,善为国者,仓廪虽满,不偷于农。仓廪虽满,不偷于农。”译为译为“善于治理国家人,粮善于治理国家人,粮仓即使充实,对农业也不马虎。仓即使充实,对农业也不马虎。”第43页2、注意一词多义 有文言词在不一样语言环境中,含有不一有文言词在不一样语言环境中,含有不一样意义,这种一词多义现象假如了解有误,样意义,这种一词多义现象假如了解有误,也轻易造成文言难句翻译失误。也轻易造成文言难句翻译失误。比如,比如,同是同是“兵兵”这个词,在汉贾谊过秦论这个词,在汉贾谊过秦论“斩木为兵,揭竿为旗斩木为兵,揭竿为旗”句中,句中,“兵兵”指是指是“兵器兵器”;在史记;在史记项羽本纪项羽本纪“项羽兵四十万项羽兵四十万”中,指是中,指是“军队军队”。这就需要仔细辨识。这就需要仔细辨识。第44页3、注意词类活用4、注意文化知识 有文言文选段经常牵涉到古代礼俗、天文、有文言文选段经常牵涉到古代礼俗、天文、地理、典章制度等文化知识,在文句翻译时也地理、典章制度等文化知识,在文句翻译时也要留心,以免弄错。要留心,以免弄错。常见词类活用,主要是指名词活用为动词,常见词类活用,主要是指名词活用为动词,名词活用为意动、使动;形容词活用为意动、名词活用为意动、使动;形容词活用为意动、使动;动词使动使用方法使动;动词使动使用方法(即前面所讲各即前面所讲各种活用情况)种活用情况)第45页5、注意通假现象6、注意偏义复词现象 所谓通假字就是古人在书写时利用同音或音近所谓通假字就是古人在书写时利用同音或音近(也有不一样音和音不近)代替方法写成别字。与(也有不一样音和音不近)代替方法写成别字。与我们当代汉语不一样,要注意分辨。我们当代汉语不一样,要注意分辨。所谓偏义复词,就是一个词由两个意义相近、所谓偏义复词,就是一个词由两个意义相近、相对或相反语素组成,其中一个语素表示意义,另相对或相反语素组成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。一个语素不表示意义,只作陪衬。比如(孔雀东比如(孔雀东南飞)中南飞)中“我有亲父兄我有亲父兄”中中“父兄父兄”就只有就只有“兄兄”意义。意义。第46页第47页 15.把文言文阅读材料中画横线句子翻译成当代汉语。把文言文阅读材料中画横线句子翻译成当代汉语。(8分)分)(1)饮酒于斯亭而乐之。)饮酒于斯亭而乐之。(2)以此全其真而名后世。)以此全其真而名后世。(3)独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。)独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。0404湖南卷湖南卷译文:译文:在这个亭子里喝酒并以此为乐。在这个亭子里喝酒并以此为乐。凭借这保全他们真性,并闻名后世。凭借这保全他们真性,并闻名后世。独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头。独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头。第48页0505全国卷全国卷1 115 15、把文言阅读材料中画线句子、把文言阅读材料中画线句子翻译成当代汉语。(翻译成当代汉语。(8 8分)分)译文:译文:于是怀疑司马迁只是文笔雄健,在叙事中于是怀疑司马迁只是文笔雄健,在叙事中善于渲染,而古人不一定就是这么。等到了解到桑怿善于渲染,而古人不一定就是这么。等到了解到桑怿事迹,才知道古时人也有这么情况,司马迁书并没有事迹,才知道古时人也有这么情况,司马迁书并没有说假话,知道今人中原来就有,只是未能全都知晓。说假话,知道今人中原来就有,只是未能全都知晓。乃疑迁特雄文善壮其说,而古人未必定也。及乃疑迁特雄文善壮其说,而古人未必定也。及得桑怿事,乃知古之人有然焉,迁书不诬也,如今得桑怿事,乃知古之人有然焉,迁书不诬也,如今人固有而但不尽知也。人固有而但不尽知也。第49页 1515把下面文言文中画横线句子翻译成当代汉语。把下面文言文中画横线句子翻译成当代汉语。董叔将娶于范氏,叔向曰:董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?范氏富,盍已乎?”曰:曰:“欲为系援欲为系援焉。焉。”他日,董祁他日,董祁愬于范献子曰:愬于范献子曰:“不吾敬也。不吾敬也。”献子执而纺献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰:于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?子盍为我请乎?”叔向曰:叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?请焉?”注注系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指经过婚系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指经过婚姻关系往上爬。姻关系往上爬。董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。董祁。纺:系。纺:系。范氏富,盍已乎?范氏富,盍已乎?献子执而纺于庭之槐。献子执而纺于庭之槐。欲而得之,又何请焉?欲而得之,又何请焉?0505福建卷福建卷译文:译文:范家富贵,何不取消这门亲事呢?范家富贵,何不取消这门亲事呢?范献子把董叔抓来绑在庭院中槐树上。范献子把董叔抓来绑在庭院中槐树上。(你)想要(东西)已得到了,还请求什么呢?(你)想要(东西)已得到了,还请求什么呢?第50页 董叔想要娶于范氏,叔向说;范氏富有,为和要和她成亲呢,董叔说想攀附她.过了几天,董祁(于范氏)对范献子抱怨说董叔不尊敬她,献子就把董叔抓起来绑在了院中槐树上.叔向经过时候,董叔对叔向说:你可认为我求情吗?:叔向对他说:“你想求系,这不已经系上了吗?你想求援,这不已经绑起来了吗?想要得到都已经得到了,还要请求什么呢?”第51页陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩鲊鲊(gnzh)饷母。母封付吏,反书责侃曰:汝饷母。母封付吏,反书责侃曰:汝为吏,以官物见饷,非唯不益,为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧乃增吾忧也也!陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物小官,曾派人送一陶罐陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲。他母亲把原罐封好交给送来人退还,同时附腌鱼给母亲。他母亲把原罐封好交给送来人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:了一封信责备陶侃,说:“你作小官,拿公家东西来闭塞你作小官,拿公家东西来闭塞给我,不但对我毫无裨处,反倒使我担心。给我,不但对我毫无裨处,反倒使我担心。译文:反而增加我忧虑啊!译文:反而增加我忧虑啊!第52页 子曰:贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,子曰:贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!回也!译文:普通人不能忍受这种忧苦,但颜回却译文:普通人不能忍受这种忧苦,但颜回却没有改变他高兴,颜回多么贤德啊!没有改变他高兴,颜回多么贤德啊!第53页 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉慎其所处者焉译文:藏丹地方就有红色,藏漆地方就有黑译文:藏丹地方就有红色,藏漆地方就有黑色,所以君子必须慎重选择和自己相处人。色,所以君子必须慎重选择和自己相处人。第54页(1)依据对文言了解,翻译下面一段文言文。)依据对文言了解,翻译下面一段文言文。延伸练习延伸练习东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,拂晓物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮坠。令怪之,拂晓物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。知其画为逼真。(选自曾敏行独醒杂志)(选自曾敏行独醒杂志)第55页延伸练习延伸练习(2)依据对文言了解,翻译下面一段文言文。)依据对文言了解,翻译下面一段文言文。(王冕)七八岁时(王冕)七八岁时 ,父命牧牛垄上,入学舍,听,父命牧牛垄上,入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛 ,父怒挞,父怒挞之之 。已而复如初。母曰。已而复如初。母曰 :“儿痴如此儿痴如此 ,曷不听其,曷不听其所为所为?”冕因去冕因去 ,依僧寺以居,依僧寺以居 。夜潜出。夜潜出 ,坐佛,坐佛膝上膝上 。执策映长明灯读之。执策映长明灯读之 ,琅琅达旦。,琅琅达旦。第56页(王冕)七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,(王冕)七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。黄昏回家,他把放牧后,总是默默地记住。黄昏回家,他把放牧牛都忘记了。王冕父亲大怒,打了王冕一顿。牛都忘记了。王冕父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这么。他母亲说:过后,他仍是这么。他母亲说:“这孩子想这孩子想读书这么入迷,何不由着他呢?读书这么入迷,何不由着他呢?”王冕由是王冕由是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像膝盖上,手里拿着书暗地走出来,坐在佛像膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯灯光诵读,书声琅琅一直就着佛像前长明灯灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。读到天亮。第57页总结文言文翻译十点失误为总结文言文翻译十点失误为:1.不需翻译强行翻译不需翻译强行翻译2.以今义当古义以今义当古义3.该译词没有译出来该译词没有译出来4.词语翻译得不恰当词语翻译得不恰当5.该删除词语依然保留该删除词语依然保留 6.省略成份没有译出。省略成份没有译出。7.该增添内容没有增添该增添内容没有增添8.无中生有地增添内容无中生有地增添内容9.应该译出意思却遗漏了应该译出意思却遗漏了10.译句不符合当代汉语语法译句不符合当代汉语语法规则规则第58页 文言翻译歌诀文言翻译歌诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替字字落实,准确第一;单音词语,双音换替 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译 推断词义,前后联络;字词句篇,连成一气推断词义,前后联络;字词句篇,连成一气 带回原文,检验仔细;通达完美,翻译完成带回原文,检验仔细;通达完美,翻译完成第59页当你欢喜你过去,着重你现在,乐观当你欢喜你过去,着重你现在,乐观你未来时,你就站在了最高处;你未来时,你就站在了最高处;当你明了成功不会造就你,失败不会当你明了成功不会造就你,失败不会击垮你时,你就站在了最高处;击垮你时,你就站在了最高处;当你真正知道失败只是暂时,而不是当你真正知道失败只是暂时,而不是整个人生;昨天在昨夜结束,而明天是崭整个人生;昨天在昨夜结束,而明天是崭新开始时,你就站在了最高处。新开始时,你就站在了最高处。第60页- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 方法 公共课 一等奖 全国 获奖 课件
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文