新编汉英翻译教程附录.doc
《新编汉英翻译教程附录.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编汉英翻译教程附录.doc(13页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、3.重要机构名称英译学校各部门:校医院 university hospital保卫科 security section财务处 finance section基础部 basic training department教材科 teaching material section教导处 educational setion教务处 the deans office教研室 teaching and research room科研处 scientific research department膳食科 catering section外事科 foreign affairs office学生科 student
2、affairs section学术委员会 academic committee 研究生院 graduate school招生办公室 admission office政教处 political education section总务处 general affairs office政党及党组织:九三学社 The Jiu San Society 台湾民主自治同盟 The Taiwan Democratic Self-Government League政治局 Political Bureau中共中央对外联络部 International Liaison Department of the CPC Ce
3、ntral Committee中共中央统战部 United Front Work Department of the CPC Central Committee中国共产党 The Communist Party of China中国共产主义青年团 Communist Youth League of China中国国民党革命委员会 The Revolutionary Committee of the Kuomintang中国民主促进会 China Association for Promoting Democracy中国民主建国会 China Democratic National Constr
4、uction Association中国民主同盟 The China Democratic League中国农工民主党 Chinese Peasants and Workers Democratic Party中国致公党 China Zhi Gong Party中央办公厅 General Office of the Central Committee中央党校 Party School of the Central Committee中央顾问委员会 Advisory Commission of the Central Committee中央候补委员 Alternate Member of the
5、 Central Committee中央纪律检查委员会 Discipline Inspection Commission of the Central Committee中央军事化委员会 Military Commission Under the Central Committee中央绿化委员会 Greening Commission of the Central Committee中央书记处 Secretariat of the Central Committee中央委员会 Central Committee /C.C.中央政法委员会 Commission of Politics and L
6、aw of the Central Committee中央政治局 Political Bureau of the Central Committee中央政治局常务委员会 Standing Committee of the Political Bureau of the Central Committee中央组织部 Organizing Department of the Central Committee国务院所属各部、委、局的名称兵器工业部 Ministry of Ordnance Industry财政部 Ministry of Finance城乡建设环境保护部 Ministry of Ur
7、ban and Rural Construction and Environment Protection地质矿产部 Ministry of Geology and Mineral Resources电子工业部 Ministry of Electronics Industry对外经济贸易部 Ministry of Foreign Economic Relations and Trade对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation纺织工业部 Ministry of Textile Industry 工商局 Industr
8、ial and Commercial Bureau工商行政管理总局 General Bureau of Industrial and Commercial Administration公安部 Ministry of Public Security广播电影电视部 Ministry of Radio, Film and Television国防部 Ministry of National Defense国防科学技术工业委员会 the Commission of Science, Technology and Industry for State Security国家安全部 Ministry of
9、State Security 国家标准总局 State Bureau of Standardization国家测量制图局 State Bureau of Surveying and Cartography国家档案局 State Archives Bureau国家地震局 State Seismological Bureau 国家发展计划委员会 State Development Planning Commission 国家海洋局 State Oceanic Bureau国家计划生育委员会 the State Family Planning Commission国家计划委员会 the State
10、Planning Commission国家计量总局 State Bureau of Metrology 国家经济体制改革委员会 the State Commission for Restructuring Economic System国家经济委员会 the State Economic Commission国家民族事务委员会 the State Nationalities Affairs Commission国家商品检查局 State Commodity Inspection Bureau国家水产总局 State Bureau of Aquatic Products国家税务局 State T
11、axation Administration国家体育运动委员会 the State Physical Culture and Sports Commission国家统计局 State Statistical Bureau 国家物价局 State Bureau of Commodity Prices国家新闻出版署 State Press and Publication Bureau国内贸易部 Ministry of Internal Trade国土局 Land and Resources Bureau 国土资源部 Ministry of Land and Natural Resources国务院
12、参事室 Office of Counselors to the State Council国务院港澳办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office under the State Council国务院侨务办公室 Overseas Chinese Affairs under the State Council 海关总署 General Administration of Customs航天工业部 Ministry of Astronautics Industry核工业部 Ministry of Nuclear Industry化学工业部 Ministry of Ch
13、emical Industry 机械工业部 Ministry of Machine-Building Industry监察部 Ministry of Supervision建设部 Ministry of Construction交通部 Ministry of Communication教育部 Ministry of Education科学技术部 Ministry of Science and Technology劳动和社会保障部 Ministry of Labor and Social Security林业部 Ministry of Forestry旅行游览总局 General Adminis
14、tration of Travel and Tourism煤炭工业部 Ministry of Coal Industry 民政部 Ministry of Civil Affairs轻工业部 Ministry of Light Industry 农牧渔业部 Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fishery 全国供销合作总社 All-China Federation of Supply and Marketing Cooperatives审计署 Auditing Administration石油工业部 Ministry of Petrole
15、um Industry水利电力部 Ministry of Water Resources and Electric Power司法部 Ministry of Justice铁道部 Ministry of Railways外国专家局 Bureau of Foreign Experts Administration外交部 Ministry of Foreign Affairs卫生部 Ministry of Health文化部 Ministry of Culture信息产业部 Ministry of Information Technology and Telecom Industries冶金工业部
16、 Ministry of Metallurgical Industries邮电部 Ministry of Posts and Telecommunications宗教事务局 Bureau of Religious Affairs其他政府和群众组织:中华全国妇女联合会 All-China Womens Federation中华全国工商业联合会 All-China Federation of Industry and Commerce中国残疾人协会 Chinese Association for the Handicapped中华全国总工会 All-China Federation of Trad
17、e Unions中国红十字会 Red Cross Society of China 全国人民代表大会 National Peoples Congress省人民代表大会 Provincial Peoples Congress地区人民代表大会 Prefectural Peoples Congress市人民代表大会 City Peoples Congress自治区人民代表大会 Autonomous Regional Peoples Congress中国人民政治协商会议 Chinese Peoples Political Consultative Conference最高人民法院 the Suprem
18、e Peoples Court中级人民法院 Intermediate Peoples Court中央法院 Central Court地方法院 Local Court人民检察院 Peoples Procuratorate公安局 Ministry of Public Security中国民用航天局 Civil Aviation of China国家安全部 Ministry of State Security中国民用航天总局 General Administration of Civil Aviation of China中国文字改革委员会 Committee for Reforming the C
19、hinese Written Language中国中央电视台 China Central Television Station/ CCTV中央气象局 Central Bureau of Meteorology中央文史研究馆 Central Research Institute of Culture and History新华社 Xinhua News Agency编辑室 Editorial Section辞书出版社 Lexicographic Publishing House高等教育出版社 Higher Education Press古籍出版社 Classics Press广播电视出版社 Br
20、oadcasting and Television Press教育出版社 Education Press科学技术出版社 Science & Technology Press美术出版社 Fine Arts Press人民出版社 Peoples Publishing House商务印书馆 Commercial Press少年儿童出版社 Juveniles and Childrens Publishing House社会科学出版社 Social Science Publishing House外文出版社 Foreign Languages Press文艺出版社 Literature and Art
21、Publishing House销售部 Sales Department译文出版社 Translation Publishing House音像出版社 Audio-Visual Publishing House中国对外翻译出版公司 China Translation & Publishing Corporation商业银行 Commercial Bank信用社 Credit Cooperative中国工商银行 Industrial & Commercial Bank of China中国建设银行 China Construction Bank中国农业银行 Agriculture Bank of
22、 China中国人民银行 the Peoples Bank of China中国银行 the Bank of China中国文化特色词语宗教及传统文化拜年 pay a New Year call财运 luck in making money禅宗 Chan Sect出家人 ascetic祠堂 memorial temple倒春寒 an unusually cold spell in an otherwise warm early spring道教 Taoism道士 Taoist priest法师 Master方丈 Buddhist abbot佛教 Buddhism恭喜发财 May you be
23、prosperous!/ Wish you all the best!和尚 Buddhist monk红包 red envelope containing money as a gift/ bribe/ kickback红运 good luck华表 ornamental column/ cloud pillar/stele华盖 canopy 回教 Islam慧根 the organ of wisdom基督教 Christianity甲骨文 inscriptions on oracle bones江南水乡 the south of the lower reaches of Yangtze Riv
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 完整 word 新编 汉英 翻译 教程 附录
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。