北京旅游景点介绍-中英对照.doc
《北京旅游景点介绍-中英对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北京旅游景点介绍-中英对照.doc(11页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1.故宫 故宫又名紫禁城,位于北京市中心、天安门广场北1km,景山南门对面。故宫外围是一条护城河,河内是周长3km、高近10米的城墙,城墙四面都有门,南有午门,北有神武门,东有东华门,西有西华门;城墙四角还耸立着4座角楼,造型别致,玲珑剔透。 故宫大体可分为两部分,南为工作区,即外朝;北为生活区,即内廷。其所有建筑排列在中轴线上,东西对称。在居住区以北还有一个小巧别致的御花园,是皇室人员游玩之所。 现在故宫的一些宫殿中设有综合性展览,收藏有大量古代艺术珍品,是中国文物收藏最丰富的博物馆。 1. The Imperial Palace The Imperial Palace, also known as the Forbidden City, is located in the center of Beijing City, 1 km north from the Tiananmen Square, right opposite the south gate of Jingshan Mountain. Outside the Imperial Palace lies a moat, on the inner side of which there‟s the city wall whose perimeter is 3 km with a height of nearly 10 meters. The wall has one gate on each side: the Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate to the north, the Donghua Gate to the east and the Xihua Gate to the west; besides, there‟re four exquisitely carved unique turrets standing at each corner of the wall. The Forbidden City can be roughly divided into two parts: the southern part, the working area, is called “the outer court” and the northern part, the living area, is regarded as “the imperial palace”. All the constructions of the Imperial Palace are arranged orderly on the central axis with eastwest symmetry. To the north of the living area is the small but unique Imperial Garden where the royal family amuse themselves. Nowadays, some palaces in the Forbidden City have been equipped with prehensive exhibitions where abundant ancient art treasures are collected. The National Palace Museum is the museum that collects the most cultural relics in China. 2.天坛公园 天坛位于北京城南端,是明清两代皇帝祭祀天地之神和祈祷五谷丰收的地方。天坛包括圜丘和祈谷二坛,围墙分内外两层,呈回字形。北围墙为弧圆形,南围墙与东西墙成直角相交,为方形。这种南方北圆,通称“天地墙”,象征古代“天圆地方”之说。外坛墙东、南、北三面均没有门,只有西边修两座大门——圜丘坛门和祈谷坛门(也称天坛门)。而内坛墙四周则有东、南、西、北四座天门。内坛建有祭坛和斋宫,并有一道东西横墙,南为圜丘坛,北为祈谷坛。 2. The Temple of Heaven Located in southern Beijing City, the Temple of Heaven is the place where the emperors of Ming and Qing Dynasties worshiped Heaven and prayed for bumper crops. The Temple of Heaven is prised of the Circular Mound Altar and the Hall of Prayer for Good Harvests, and there‟re two walls, the inner one and the outer one, surrounding the Temple of Heaven. With north wall being circular and the south one square as it intersects with the east and west walls at right angles, they‟re given the name “the Heaven and Earth Walls”, representing Heaven and Earth, for in ancient China, people believed that Heaven was round and Earth was square. There is no gate at the east, south and north side of the outer wall and the only two gates are at the west side, which are the Circular Mound Altar Gate and the Hall of Prayer for Good Harvests Gate, also known as the Tiantan Gate. While, the inner wall is surrounded by four gates, each one at each side. Inside the temple are the altar and the Hall of Abstinence, and they are separated by a cross wall trending east-west, to the south of which is the Circular Mound Altar and to the north is the Hall of Prayer for Good Harvests. 3.颐和园 颐和园坐落于北京西郊,是中国古典园林之首,总面积约290公顷,由万寿山和昆明湖组成。全园分3个区域:以仁寿殿为中心的政治活动区;以玉澜堂、乐寿堂为主体的帝后生活区;以万寿山和昆明湖组成的风景旅游区。 3. The Summer Palace Located in the western suburbs of Beijing, the Summer Palace which is regarded as the most typical Chinese classical garden is posed by the Longevity Hill and the Kunming Lake, covering a total area of about 290 hectares. The whole palace is mainly divided into 3 areas: the political activities area with the Hall of Benevolence and Longevity as the center; the royal living area, the Hall of Jade Ripples and the Hall of Happiness and Longevity; the scenic area which consists of the Longevity Hill and the Kunming Lake. 4.圆明园 圆明园坐落在北京西郊,毗邻颐和园,由圆明、长春、绮春三园组成,是清朝帝王在150余年间创建和经营的一座大型皇家宫苑。圆明园不仅以园林著称,而且也是一座收藏丰富的皇家博物馆,园内各殿堂内陈列有许多国内外稀世文物,园中文源阁是全国四大皇家藏书楼之一,藏有《四库全书》、《古今图书集成》、《四库全书荟要》等珍贵图书文物。不幸的是,这一世界名园在19世纪末期惨遭英法联军的劫掠和焚毁,以后又经历了无数次毁灭和劫掠,最终沦为一片废墟。 4. The Yuanmingyuan Imperial Garden Situated in the western suburbs of Beijing and adjoining the Summer Palace, the Yuanmingyuan Imperial Garden, prised by Yuanming, Changchun and Yichun Gardens, is a large royal garden constructed and operated by the emperors of Qing Dynasty within more than 150 years since emperor Kangxi came to power. Not only is the Yuanmingyuan Imperial Garden famous for its gardens, it‟s also a royal museum that has a rich collection of rare cultural relics of home and abroad. As one of the four royal libraries across the nation, the Wenyuan Chamber, also known as the Imperial Library, collects many precious books, e.g. The Si Ku Quan Shu, Collection of Ancient and Modern Books, the Si Ku Quan Shu Abstract. However, unfortunately, after the Anglo-French Allied Force plundered and burned down the garden in late 20th century and numerous destructions by other invaders, this world-famous garden was reduced to nothing but ruins. 5.鼓楼、钟楼 鼓楼位于北京市中轴线上的地安门外大街,与钟楼一起在元、明、清时为北京全城报时中心, 1990年起,鼓楼和钟楼在每年除夕和正月初一时恢复鸣钟击鼓。站在鼓楼上可以看到整个后海及地安门大街的热闹繁华,登上钟楼向北可见北京的中轴线沿线建筑,天气晴朗的时候可以望到远处的鸟巢及水立方。鼓楼和钟楼的东西两侧则是保存完整的胡同区,可以看到整齐的院落及天空中带着鸣哨的鸽子群。 5. The Bell Tower and the Drum Tower Located at the Di‟anmen Outer Street on the central axis of Beijing City, the Drum Tower together with the Bell Tower were the time service center of Beijing City back in Yuan, Ming and Qing Dynasties. In 1990, the government decided to recover the bell striking and drum beating on every New Year‟ Eve and New Year‟s Day of the Chinese lunar calendar. Standing on the Drum Tower, you can feel the liveliness and prosperity of Houhai and the Di‟anmen Avenue. While on the Bell Tower, right in front of your eyes are those constructions alongside the central axis of Beijing City and when the weather is clear, you can even see the Bird‟s Nest and the Water Cube far distance away. At the east and west sides of the Bell Tower and the Drum Tower are the well-conserved Hutong neighborhoods where there‟re orderly arranged courtyards and pigeons wearing whistles. 6.天安门广场 在长安街南侧,北京城的传统中轴线上,座落着世界上最大的广场——天安门广场,广场中心为人民英雄纪念碑,继续向南穿过毛主席纪念堂就到了正阳门,也就是人们常说的前门。广场的西侧是人民大会堂,东侧是国家博物馆。在广场的对面,长安街的北侧即是天安门城楼,城楼下是波光粼粼的金水河。每天的清晨和傍晚,天安门广场都会举行隆重严肃的升降旗仪式,对于初到北京的人来说,观看一场升降旗仪式是必不可少的一件事。 6. The Tiananmen Square At the south side of Chang An Avenue and on the traditional central axis of Beijing City locates the Tiananmen Square, the world‟s largest square. In the center of the square stands the Monument of the People„s Heroes, to the south of which is the Chairman Mao Memorial Hall, and cross the hall you‟ll arrive at the Zhengyang Gate which is more frequently referred to by people as Qianmen. The Great Hall of the People lies on the west side of the square and on the east side is the National Museum. Right opposite the square, namely, the north side of Chang An Avenue is the Tiananmen Gate Tower beneath which flows the glistening Golden Stream. Every morning and dusk witnesses a grand and solemn flag raising and lowering ceremony and those who e to Beijing for the first time definitely don‟t want to miss the flag raising ceremony. 7.明十三陵 明十三陵是明朝迁都北京后13位皇帝的墓葬群,位于昌平区天寿山南麓,距市区约50km。明十三陵由13个独立的陵墓组成为一个统一的整体。每座陵墓分别建于一座山前,陵墓规格大同小异,陵与陵之间少至0.5km,多至8km。已开放的景点有长陵、定陵、昭陵和神道(神路)。 7. The Ming Tombs Situated at the south foot of the Tianshou Mountain in Changping District which is about 50 km away from the city center, the Ming Tombs are the graves of the 13 emperors of Ming Dynasty after the capital of Ming Dynasty was moved from Nanjing to Beijing. It‟s a unified entirety posed by 13 independent tombs. Every tomb was built in the front of a mountain, but their sizes are quite different from each other. There‟s at least a distance of 0.5 km and 8 km at most between each two tombs.Changling Mausoleum, Dingling Mausoleum, Zhaoling Mausoleum and Shendao Mausoleum are the tombs that have been opened to be scenic spots. 8.万里长城 中国万里长城是世界上修建时间最长,工程量最大的冷兵器战争时代的国家军事性防御工程,凝聚着我们祖先的血汗和智慧,是中华民族的象征和骄傲。长城全长大约6700公里,通称“万里长城”。长城的修建持续了两千多年,根据历史记载,从公元前七世纪楚国筑“方城”开始,至明代,共有20多个诸侯国和封建王朝修筑过长城。其中秦、汉、明三个朝代长城的长度都超过了5000公里。 长城的主体工程是绵延万里的高大城墙,大都建在山岭最高处,沿着山脊把蜿蜒无尽的山势勾画出清晰的轮廓,塑造出奔腾飞跃、气势蓬勃的巨龙,从而成为中华民族的象征。在万里长城上,分布着百座雄关、隘口,成千上万座敌台、烽火台,既打破了城墙的单调感,又使高低起伏的地形更显得雄奇险峻,充满巨大的艺术魅力。 都说不到长城非好汉,我们这些生长在长城脚下的子民,没有理由不去长城瞻仰膜拜吧? 推荐登长城地点: 著名长城:八达岭长城、居庸关长城 这类长城是团队游客必到的北京经典景点,修缮的比较好,却也每个毛孔都透着“新”气,每年的游客络绎不绝,节假日时更是人满为患。 “野”长城:慕田峪长城、司马台长城、箭扣长城、黄花城水长城、古北口长城、金山岭长城、白岭关长城、石峡关长城、沿河城长城等。 这类长城大多深藏在荒山野岭,虽惨败破落,却别有一番沧桑、肃杀的味道,而且这些长城所倚山势多险峻壮观,不少路段山体近垂直陡峭,景观震撼。但攀爬野长城需注意自身安全,并注意环保和保护野长城。 8. The Great Wall As the national military defensive project in cold weapon era that took the longest period of time to build and with the largest project amount in the world, the Great Wall of China, imbued with the blood, sweat and ingenuity of our ancestors, is the symbol and pride of the Chinese nation. With a total length of about 6700 km, it‟s called “the Great Wall”. Based on historical records, Chu State first built the wall “Fangcheng” in 700 BC and the construction never ended until Ming Dynasty, the construction of the Great Wall lasted for over two thousand years during which more than 20 kingdoms and feudal dynasties once took part in building the Great Wall. In Qin, Han and Ming Dynasties, the length of the wall were all more than 5000 km. The major part of the Great Wall is the tall wall extending for thousands of miles, most of which were built on the highest point of the mountain ridges. The Great Walls, like a leaping giant dragon full of momentum, sketches a legible outline of the endless winding mountains alongside those ridges, therefore being the symbol of the Chinese nation. Hundreds of impregnable passes and barriers, and thousands of enemy towers and smoke towers are distributed on the Great Wall, which not only makes the Great Wall not that monotonous but also emphasizes grandness and steepness of the already precipitous landform, full of artistic charm. He who has never been to the Great Wall is not a true man, thus there‟s no reason for people who live at the foot of the Great Wall not to worship it. Remended places to climb the Great Wall: Famous Great Walls: Badaling Great Wall and Juyongguan Great Wall These Kind Of Great Walls though relatively well-repaired yet filled with pletely new elements are classical scenic spots in Beijing that group tourists certainly won‟t miss. Every year, those scenic spots see tens of thousands of visitors, and visitors are especially numerous during holidays. The “wild” Great Walls: Mutianyu Great Wall, Simatai Great Wall, Jiankou Great Wall, Huanghuachengshui Great Wall, Gubeikou Great Wall, Jinshanling Great Wall, Bailingguan Great Wall, Shixiaguan Great Wall, Yanhecheng Great Wall etc. Those types of Great Walls mostly hide in the deep wild mountains, ruined and dilapidated, but beneath that you can see that they are weather-beaten and chilling. The mountains on which those walls were built are grand and precipitous, and you can see the mountains on some sections of the wall are almost vertical, which really catches one‟s breath. However, at the same time when you take care of the environment and protect the wild Great Walls while climbing the wall, don‟t forget to mind your own safety as well. 9.孔庙国子监 国子监位于北京安定门内国子监街(原名成贤街),与孔庙和雍和宫相邻,是我国元、明、清三代国家管理教育的最高行政机构和国家设立的最高学府。北京孔庙是国子监的一部分,原称国子监孔庙或京师孔庙,是皇帝举行国家祭孔典礼的场所,它与西侧太学(国子监)构成“左庙右学”的建制。由于夏季炎热,每年10-4月是最佳旅游季节,春暖花开,气候宜人。还可以顺便在皇城根公园一带溜达溜达,赏花看鸟,很惬意。9. The Beijing Confucius Temple and the Imperial College Located at the Street of Confucius Temple (the old name is called Chengxian Street) in the Anding Door, the Imperial College is adjacent to the Confucius Temple and the Yonghegong Lamasery. It is the Chinese highest administrative institution of the national education management in Yuan, Ming and Qing dynasties, and also the most advanced school established by state. Beijing Confucius Temple is one part of the Imperial College that once was called the Confucius Temple of Imperial College or Peking Imperial Confucius Temple. And It was the place that the emperor giving the national Confucius memorial ceremony. It forms the construction system of “temple left and school right” with the Imperial Collage at its west side. From the October to the April in the next year, there are wonderful flowers everywhere in the warm spring and the climate is quite agreeable, it is the best tourist season other than the hot summer. People can also take a walk in the Imperial Palace Wall Park by the way, and to appreciate the flowers and birds which is very pleasant. 10.景山公园 景山地处北京城中轴线最高点。登上景山,可俯瞰北京,古都风貌尽收眼底,美不胜收。景山春天有牡丹展、夏天有荷花展、秋天有秋实秋菊展,三季花团锦簇,四季松柏常青。除了美景,这里还充满着老北京的生活气息,每天早晚都有很多人在这里锻炼,多以老年人为主,他们还在这里唱红歌忆往昔。 10. The Jingshan Park The Jingshan Park is at the top of the axle wire of Beijing city. Climbing up on the Jingshan, people can overlook and have a panoramic view of Beijing; it is a feast for the eyes. There are peony show in spring, lotus show in summer and chrysanthemum show in autumn. It is the bouquets of flowers and piles of brocades for three seasons and the pine and cypress staying evergreen for four seasons. In addition to the beautiful scenery, there is filled with the lifestyle of old Peking: there are many people taking exercise every morning and night, mostly are the elderly, they are also singing the red songs and recalling the past. 11.中山公园 中山公园坐落在北京城中心,位于天安门西侧,前邻天安门广场,后依紫禁城。原是明、清时的社稷坛,因1925年孙中山先生的灵柩曾停放在园内拜殿中,1928年命名为中山公园。中山音乐堂就在中山公园内,中山音乐堂是中国爱乐乐团与北京交响乐团音乐季的主场,同时也是北京国际音乐节的主要演出场地。 11. The Zhongshan Park The Zhongshan Park is situated in the center of Beijing city, located at the west side of Tiananmen. Its front is adjacent to the Tiananmen Square and its back is near the Forbidden City. The Zhongshan Park was once the Altar of Land and Grain in Ming and Qing dynasty. In 1925, the bier of Sun Yat-sen was placed in the hall of the park, Therefore, in 1928, it got the name of Zhongshan Park. Zhongshan Music Hall is in the Zhongshan Park, it is the music season home court of the Chinese Philharmonic Orchestra and Beijing Symphony Orchestra, and meanwhile, it is also the main performing place of Beijing International Music Festival. 12.香山公园 香山公园位于北京西郊,景区内主峰香炉峰俗称“鬼见愁”,海拔557m。香山公园文物古迹众多,有燕京八景之一的“西山晴雪”,有集明清两代建筑风格的寺院“碧云寺”,有国内仅存的木质贴金“五百罗汉”,有迎接六世班禅的行宫“宗镜大昭之庙”,有颇具江南特色的古雅庭院“见心斋”。香山红叶驰名中外,1986年就被评为“新北京十六景”之一,成为京城最浓的秋色,每到深秋时节(10月中旬至11月中旬),数以万计的中外游客齐聚香山,共赏秋色。 12. The Fragrant Hill Park The Fragrant Hill Park is located in western suburbs of Beijing. The main peak Hyangnobong is monly known as “devilishly hard to achieve” with a altitude of 557 meters. There are numerous historical relics, such as the “Fine Snow in Xishan”, one of the Eight Great sights of Yanjing, the “Temple of Azure Cloud” which has the architectural style of Ming and Qing dynasty, the remaining wooden “Five Hundred Arhats” with golden coat, the temporary imperial palace “Zongjing Jokhang Temple” to wele the Sixth Panchen Lama, and the graceful courtyard “Jianxin Hall” with the characteristics of the regions south of the Yangtz- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 北京旅游 景点 介绍 中英对照
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文