中外跨国公司英文社会责任报告情感分析对比.pdf
《中外跨国公司英文社会责任报告情感分析对比.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中外跨国公司英文社会责任报告情感分析对比.pdf(13页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、48语料库语言学 2023年 第10卷 第1期中外跨国公司英文社会责任 报告情感分析对比*西安外国语大学宋天祎 黄立波提要:本文建立了华为公司与英国电信(BT)公司英文企业社会责任报告语料库(CSR报告语料库),借助LIWC-22情感词典对两家公司的社会责任报告进行情感分析对比考察,并从批评话语分析视角阐释差异背后的动因。研究发现,差异主要体现在以下几个方面。(1)华为公司报告倾向于阐述具体事件实例来支撑观点以缩短与读者的情感距离,并注重与合作伙伴长期关系的连结与维护。BT公司报告则更多展现其负责任的情感立场以及与外部社会战略共赢的情感态度。(2)BT公司报告中的情感倾向较为中立,华为公司报告
2、则呈现出由正面情感信息偏多到正、负情感均衡的发展趋势。(3)BT公司报告中阐述了较多独具特色且丰富多元的活动,与外部构建了多维全面的情感关系。华为公司报告则更多体现出了疫情时代下的情感关怀。本文对商务英语写作教学有一定启示,也可为我国跨国公司企业形象的塑造与海外传播提供参考。关键词:情感分析、英文企业社会责任报告、中外跨国公司、语料库1引言学界有必要对企业公开披露的报告进行研究,以便更深入地理解投资者是如何从中解读信息并做出决策的(Hajek et al.2014;谢德仁、林乐 2015)。企业社会责任报告(Corporate Social Responsibility Report,简称CS
3、R报告)是企业披露经济、社会和环境等方面信息的重要商业报告,承载着加强企业内外部沟通交流的使命。华为公司是我国通信行业具有代表性的高科技跨国企业,自2008年起面向全球发布不同语种的CSR报告,2010年起聘请第三方审计机构对报告进行审验以保证其真实性与有效性,是我国具有社会责任担当的模范企业。英国电信公司(简称BT公司)是通信行业在社会责任领域的全球领先者,很多客户因该公司在社会责任方面的政策和成绩关注它并加大投资力度。两家公司在CSR报告研究领*本文系国家社科基金重大项目“围绕汉语的超大型多语汉外平行语料库集群研制与应用研究”(21&ZD290)和西安外国语大学研究生科研基金项目(2021
4、BS005)的阶段性成果。黄立波为本文通讯作者。作者贡献:宋天祎:数据收集、数据分析、初稿撰写、字数占比(70%);黄立波:选题构思、研究方法、讨论结论、字数占比(30%)、修改润色。SJ00088718语料库语言学2023第19辑正文.indd 488/18/23 5:20 PM49宋天祎 黄立波域具有较好的代表性。话语作为一个不断被话语分析者重新阐释的动态意义实体(王琴 2022),借助大数据手段进行话语间的情感关系分析可以在一定程度上克服人为解读的主观偏差,大大增加话语分析的强度与活力(李战子 2022)。本文以华为和BT公司20122021年的英文版CSR报告为研究对象,借助情感词典法
5、对中外跨国公司CSR报告进行情感分析对比,并从批评话语分析视角阐释差异背后的意识形态因素,以期为我国跨国公司英文版CSR报告的撰写提供启示,为企业形象的海外塑造与传播提供一定参考。2 研究现状近年来,商务话语的情感分析研究主要集中于自然语言处理、情报科学和管理学等领域,且多为针对情感倾向分析进行的算法设计。奚金金等(2013)从文本情感信息的抽取、分类和检索三个方面阐述了情感分析在商品网络评论中的分析与应用。李涵昱等(2017)研究设计了商品评论中商品属性提取与情感倾向性分析算法。张钫炜(2018)采用了支持向量机方法构建情感词库以实现文本情感倾向性分析,提供了自然语言处理与语言学相结合的新方
6、向。另外一些研究则运用大数据挖掘手段分析了年报、电商评价话语等商务话语的整体情感倾向。Fuoli(2012)从评价理论的态度资源和介入资源切入,探究了CSR报告中企业内外部关系的建构与企业形象的塑造。王立非、部寒(2017)运用Diction和VOSViewer软件对比了中美企业英文年报话语的情感倾向特征,发现两国年报在情感倾向度和主题分布上均存在显著差异。邵珊珊、王立非(2019)建立情感倾向模型对电商英汉评价话语进行情感分析,对比了英汉正、负评价话语使用上的差异。然而,目前较少有研究运用情感词典法对商务话语中的CSR报告进行情感挖掘与分析。因此,本文拟用LIWC-22情感词典对比考察华为公
7、司和BT公司CSR报告文本中的情感差异,并阐释背后的意识形态动因。研究主要回答以下两个问题:1)根据LIWC-22情感词典的情感特征数据,华为公司与BT公司的CSR报告在情感关系建构上有哪些差异?2)从批评话语分析视角看,这些差异背后的动因是什么?3 研究设计3.1 研究语料笔者自建的语料库包含华为和BT公司2012至2021年共计20份英文CSR报告,建成语料库的相关参数见表1。SJ00088718语料库语言学2023第19辑正文.indd 498/18/23 5:20 PM50中外跨国公司英文社会责任报告情感分析对比 表1 语料库库容研究语料文献数量形符总数华为公司报告语料10180,10
8、4BT公司报告语料10218,269语料库中的CSR报告文本宏观特征统计见表2。华为公司CSR报告的平均篇幅短于BT公司报告,大于6个字母的单词比例高于BT公司报告,说明华为报告的词汇复杂度可能相对较高。而华为报告的代词使用比例相对较低,连词使用比例相对较高,可能与撰写者为非英语本族语者有关,语言把控力不及英语本族语者。使用连词可以更好地实现连贯效果,提升语篇的沟通效率(部寒、王立非 2021)。两家公司报告中冠词和介词的使用比例相当,无显著差异。因此,从宏观语言特征数据可知,两家公司CSR报告文本的词汇复杂度与可读性对情感关系建构无显著影响。表2 华为和BT公司CSR报告文本宏观特征统计公司
9、名称基本统计信息语法特征指标篇均词数篇均每句词数大于6个字母单词比例(%)篇均代词比例(%)篇均冠词比例(%)篇均介词比例(%)篇均连词比例(%)华为公司18,01024.2637.104.975.8013.866.38BT公司21,82623.1529.299.535.3015.145.673.2 研究工具LIWC-22情感词典是由美国德州大学奥斯汀分校心理学系Pennebaker教授等人在2015版本基础上最新迭代的语言探索与字词计数文本分析工具,内部包含基于Python的自然语言处理程序和情感词典(Boyd et al.2022;Pennebaker et al.2022)。前人相关研究
10、(吴育锋等 2018;苏悦等 2019)发现,LIWC-22情感词典可较为精确地识别文本中的情感和写作者的心理过程。抽样检测发现,LIWC-22情感词典对情感词汇的评分与人工主观处理各种写作片段节选的情感评分是一致的(张信勇 2015),可以保证研究的信度和效度。LIWC-22情感词典可以从语言特性类别(如人称代词、助动词等)、心理特性类别(如正负向情绪词、情感历程词等)、副语言学类别(如停止词、暂定词等)SJ00088718语料库语言学2023第19辑正文.indd 508/18/23 5:20 PM51宋天祎 黄立波等117个维度提供语言统计参数,笔者选取了其中16项最能反映CSR报告文本
11、与外部意识形态互动关系的情感元素指标,运用单因素方差分析判断中外报告两组数据间是否具有显著性差异,并从批评话语分析视角阐释差异背后的动因。选取指标如表3所示。表3 本研究选用LIWC-22指标分类词语示例人称代词第一人称单数代词第一人称复数代词第二人称代词第三人称单数代词第三人称复数代词I,me,my,myselfwe,us,our,letsyou,your,yourselfhe,she,her,histhey,their,them情感过程词正向情感词负向情感词焦虑词生气词悲伤词love,excellent,nicebad,ugly,horribleworried,anxiousangry,m
12、ad,irritatedsad,crying,distress社会历程词礼貌词交流词家族词朋友词男性词女性词thank,please,thanks,good morningsaid,say,tell,thankparent,mother,father,babyfriend,boyfriend,girlfriend,dudehe,his,him,manshe,her,girl,woman3.3 研究步骤研究步骤如图1所示。首先,从华为公司和BT公司官网下载搜集CSR报告pdf版,通过OCR识别转为纯文本格式,使用Python清洁去噪,建成语料库。然后,将语料导入LIWC-22情感词典获取情感指标
13、数据,再借助SPSS 24.0进行单因素方差分析,判断两组数据是否具有显著性差异。最后,从批评话语分析视角阐释差异的动因。图1 研究步骤SJ00088718语料库语言学2023第19辑正文.indd 518/18/23 5:20 PM52中外跨国公司英文社会责任报告情感分析对比 4 结果与讨论4.1 人称代词统计分析话语中的人称代词可以体现出作者对读者的态度(Carter 2001),是体现文本与社会情感关系的重要指标。统计结果(见表4)显示,华为与BT公司报告在人称代词使用总量上差异显著(F=308.5,P0.01),效应量p为0.942。比较均值发现,BT公司报告中的人称代词使用数量远多于
14、华为公司,差异主要体现在第一人称复数代词we和第三人称复数代词they两项指标上。表4 华为与BT公司英文CSR报告人称代词使用差异人称代词华为公司BT公司F值P值效应量均值标准差均值标准差人称代词4.970.489.530.67308.4580.0000.942第一人称单数0.050.030.090.063.4150.0810.113第一人称复数2.360.445.630.47260.4060.0000.932第二人称0.030.020.050.032.6870.1190.082第三人称单数0.020.020.030.032.4060.1380.069第三人称复数0.530.071.010.
15、1954.7540.0000.739从表4可以看出,BT公司报告中第一人称复数代词we的使用频次高于华为公司报告。we具有内包和外排两种用法,既可指代报告撰写者和公司本身,也可指代包含读者在内的所有人(潘峰、黑黟 2017)。相较于使用the company,第一人称复数代词we可以增强话语的符号性、亲和性和群体性,降低公司因发布报告而受到指责的风险,而前者则显得更为官方,距离感强(Aiezza 2015)。华为公司报告中we的出现频次相对较低,可能由于撰写者为非英语本族语者,权威度及对语言把握的精准度不及英语本族语者高。使用Wordsmith 6.0对两家公司报告中we的高频搭配动词进行统计
16、发现(如图2所示),we的高频搭配动词中两家公司报告共有的词汇有work、use、help,表达了公司承担社会责任的能动性,后接的宾语也多与企业的战略、政策、管理和绩效相关。SJ00088718语料库语言学2023第19辑正文.indd 528/18/23 5:20 PM53宋天祎 黄立波华为公司报告中we的高频搭配动词有operate、establish、believe、ensure、develop、improve、create,这些动词语义积极且明确,后接宾语通常为问题的具体解决措施,展现出华为公司执行力强、做事有决心有魄力、勇于直面问题的企业形象,给读者留下深刻的印象。operate的宾
17、语主要包括system、telecommunication、risks、partners,与establish高频搭配的宾语有management、system、network等,believe常与collaboration、suppliers、technology、ICT、success、knowledge等词搭配,develop的宾语主要为products、management、solutions、energy,与improve搭配的宾语有efficiency、sustainability、management、capabilities,create常搭配的宾语为value、busines
18、s、opportunities、jobs等。从中可以看出,华为公司作为高科技企业注重与供应商、客户等合作伙伴间长期关系的维护,并通过在企业内部建立健全高效的管理体系,提升产业能效,提高产品应用价值,向外部提供就业机会,发挥社会效能,增强与社会的互动。同时,报图2 we的高频搭配动词SJ00088718语料库语言学2023第19辑正文.indd 538/18/23 5:20 PM54中外跨国公司英文社会责任报告情感分析对比 告中使用了较多具体实例来支撑观点,描述公司回馈社会的行为,塑造了踏实可靠的企业形象。BT公司报告中we的高频搭配动词有have、want、make、support、provi
19、de、offer等,这些词的意义相对抽象笼统,采用一种较为平和的语气描述公司与社会各方的供需关系。have通常与impact、access、targets、emissions等宾语搭配,support的高频搭配宾语有people、charities、customers、services等,provide常搭配的宾语有training、information、products、guidance等。We在BT报告中的高频使用展现了该公司鲜明的立场,即作为商业主体为外部社会中的客户、雇员、政府、供应商和社区等利益相关者提供价值。需要指出,charity和charities在BT公司报告中高频使用,共
20、计309次,报告中大量描述了公司在慈善方面的所作所为,可能与发达资本主义国家慈善体制起步较早且更为成熟完善有关。此外,BT公司报告中they的使用频次高于华为公司报告,两者差异显著(P0.05)。They通常指代上下文所涉及的公司及读者以外的第三方,可能是某个相关群体,也可能是某类事件,具体要根据上下文语境进行判断。分析索引行发现,两家公司报告中的第三人称复数代词they后面多搭配情态动词。华为公司倾向于搭配need、should、could等中、低量值情态动词,语气委婉,态度平和,情感距离较近,使读者更易接受报告中的观点和主张。通过检索they could我们还发现,华为公司报告中高频使用了
21、so that they could的用法,译为“以便于他们能够”,这一结构的使用连结了华为公司的具体行为及其所产生的社会价值与贡献。例如:(1)Additionally,we donated 3,000 mobile phones with long-life batteries to victims so that they could connect to the outside world.(选自华为英文CSR报告2013)(2)Huawei also donated 100 mobile phones to local villagers so that they could ins
22、tantly enjoy convenient mobile services.(选自华为英文CSR报告2014)(3)Huawei also supported online meetings between Chinese and Italian hospitals so that they could discuss their respective experience with the disease.(选自华为英文CSR报告2020)索引行中华为公司为受灾群众和落后地区居民捐献手机产品,提供技术解决方案,心系慈善事业,为中意友好医院搭建互联网络,促进医学的国际交流与合作,华为公司报
23、告的话语与外部社会建立了紧密的情感关系,同时体现出企业求真务实的开拓精神与心系人类的世界人文关怀。BT公司报告中人称代词they与can、will、must等高量值情态动词搭配的情况出现较多,可能与该公司在报告中提出了合作者需要遵守的规则等内容有关。SJ00088718语料库语言学2023第19辑正文.indd 548/18/23 5:20 PM55宋天祎 黄立波4.2 情感历程词统计分析情感历程词可以反映CSR报告中的情感倾向。作者在表达积极的观点态度时使用正向情感词,表达消极的情感态度时使用负向情感词。情感词汇的出现频率及表达方式可以反映公司对相关事件的态度及文本与外部的互动关系(见表5)
24、。表5 华为与BT公司英文CSR报告情感历程词使用差异情感历程词华为公司(n=10)BT公司(n=10)F值P值效应量均值 标准差均值标准差正向情感词5.380.874.710.7648.312.041.063负向情感词0.790.071.950.2950.968.038.051焦虑词0.250.060.670.1546.321.045.068生气词0.110.030.190.050.025.888.001忧伤词0.130.030.150.040.284.601.016从纵向比较视角来看,华为与BT公司报告中的正向情感词显著多于负向情感词,说明公司均期望以发布CSR报告为契机,用文本中积极的话
25、语情感资源引起潜在投资者共鸣,维护公司与外部良好的社会关系,进而收获更大的企业效益。从横向比较视角来看,华为公司报告中的正向情感词多于BT公司报告,负向情感词少于BT公司报告。GRI可持续发展报告指南规定了编制可持续发展报告时的中肯性原则,报告中不仅要传递积极信息,也要客观陈述消极信息和需要改进的方面。数据表明,BT公司在这一原则上做得相对全面,报告中不仅介绍了公司对外部社区所做的贡献,还集中介绍了公司的战略风险、所面临困境以及未来挑战。华为公司报告则更多披露正面情感信息,负面情感信息量远小于正面情感信息量。不过这种情况在2016年之后的报告中有所改变,情感倾向变为相对中立。两家公司报告中的负
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中外 跨国公司 英文 社会 责任 报告 情感 分析 对比
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。