英语专业期末考试翻译试题(2)-汉译英.doc
《英语专业期末考试翻译试题(2)-汉译英.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业期末考试翻译试题(2)-汉译英.doc(3页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、翻译下列词语。(1)雪中送炭 help a lame dog over a stile(2)好好先生 yesman (3)一寸光阴一寸金 an inch of time is an inch of gold (4)西部大开发 western development (5)破产 have/wear a green bonnet 二.翻译下列句子.(1)幽默是智慧、学识、机敏的结晶,幽默在我们社会、家庭、工作、学习、生活中不可或缺.Humor is the crystallization of wit, knowledge, and resourcefulness。 It is also indi
2、spensable to our work, study ,family ,society ,and life in general.(2) 她使我知道人间的温暖;她使我知道爱与被爱的幸福. It was to her that I owed my awareness of the fact that there is warmth in the worldthat to show love is no less happiness than to be loved。(3)中国有两点是靠得住的,一是讲原则,二是说话算数.(邓小平)China can be counted on. Among o
3、ther things, first, it upholds principles and second, it honors its words.(4) 月光如水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里,叶子和华仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦。Moonlight cascaded like water over the locus leaves and flowers, and a light blue mist floating up from the pool made them seem washed in milk or caught in a gauzy d
4、ream。(5)专家们认为,这种流行病不是由空气污染,就是由食物污染所引起.The experts believed that the epidemic disease was caused by either air pollution or food contamination。(6)凡人不可貌相,海水不可斗量。 (A man cannot be known by his looks, nor can the sea be measured with bushel basket.)(7)人民军队离不开人民,就像鱼儿离不开水。 (The people is to the peoples ar
5、my what water is to fish。)(8)可秋天又有什么可伤感的呢?秋天不是成熟的季节吗? (But why gloomy about autumn? Isnt it the season of maturity?)(9)晚上我们从中国大使馆回旅馆的时候,天已经完全黑了。 (In the evening, it was already dark when we were on our way to the hotel from the Chinese embassy.)(10)这家飞机该有多大重量啊!它载着解放区人民的心,载着全中国人民的希望,载着我们国家的命运。 (What
6、a heavy load this airplane bore! It carried the hearts of the people of the liberated areas, the hopes of the entire Chinese people, and the destiny of our country.)三、翻译下列段落1有一只乌鸦不好看,但特别聪明,智慧过人。一天,它干完活又累又渴,真想喝水.忽然,它看一只大水罐,满心欢喜。它飞到水罐旁,一看罐里的水不多了,嘴探进去也喝不到,怎么办呢?它使劲地用身体撞水罐,又用翅膀推水罐,想把水罐弄倒,好喝水。可是水罐又大又重,它的力
7、量太小了,弄不倒这罐子。忽然,它急中生智,可以叼些石子放到罐里,石子多了,罐子里的水不就升高了吗?这么想,就这么做了,它不厌其烦地一块一块地用嘴叼石子,功夫不负用功的乌鸦,终于放了很多石子,水上升了,它就喝到了水。它痛痛快快地喝了个够,解了渴。Near a big rock there is a bottle。 Some water is in the bottle。 A crow is hot and thirsty. He comes to the bottle, and stands next to the bottle, but he cant drink the water. bec
8、ause the bottle neck is very long. He thinks and thinks , then flies away。 After a while, he comes back with a small stone in his mouth. He goes up to the bottle and puts the stone into the bottle, the water in the bottle comes up to its neck. The crow drinks the water. He is very happy.2近几年来,父亲和我都是
9、东奔西走,家中光景是一日不如一日.他少年出外谋生,独立支持,做了许多大事。哪知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然请不能自已。情郁于中,自然要发之于外;家庭琐屑便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日.但是近两年的不见,他终于忘却我的不好,只是惦记着我,惦记着我的儿子。In recent years ,both father and I have been living an unsettled life , and the circumstance of our family going from bad to worse 。 Father left home to seek a livelihood
10、 when young and did achieve quite a few things all on his own . To think that he should now be so downcast in old age! The sad state of affairs of the family drove him to utter despair , and his pentup emotion had to find a vent 。 That is why even mere domestic trivialities often provoked his anger
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语专业 期末考试 翻译 试题 汉译英
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。