城市轨道交通专业英语-课程教案(第7周1—2节).doc
《城市轨道交通专业英语-课程教案(第7周1—2节).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《城市轨道交通专业英语-课程教案(第7周1—2节).doc(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、城市轨道交通专业英语课程教案(第7周1-2节)授课题目Unit 2 Knowledge of TrafficLesson 6 Introduction to the Transportation Planning process (上) 授课类型讲授型教学目标Master the knowledge of Transportation Planning重 点Transportation Planning难 点transportation survey, in which an attempt is made to take an inventory of the trip making pat
2、tern as it exists at the present time, together with details of the travel facilities available and the land-use activities and socioeconomic factors that can be considered to influence travel。句子中的 transportation survey是先行词;后面 in which 为定语从句,用法与where相同.which 指代transportation survey; 在 in which 定语从句中
3、,an attempt 为主语, be made为被动时态 , to take an inventory of the trip 是宾语,making pattern as it exists at the present time 修饰 the trip; together with作为插入语,用法与 with相同,together作为副词修饰 with; together with 后面接的成分可理解为details of the travel facilities,details of the landuse activities, details of socio-economic f
4、actors, 其中that 为定语从句中的关系词,修饰travel facilities, the land-use activities, socioeconomic factors三个先行词;在that引导的定语从中, be considered to influence travel为被动时态。+ friJLif life situation。 of the real life situation, Recently trips a proportion of has been assigned to alternative links; between and link fig %
5、* k ; in an attempt to to produce *J3JiJ6Et, a realistic simulation of the real life situation。教学过程结合同学们对城市交通规划的认知程度,根据教材详细讲述交通规划等相关知识以及文中生词、短语、及语法结构作 业1.New Words and Expressions2。 Notes on the text主要教学内容Introduction to the Transportation Planning process交通规划程序概述1。 Transportation Planning交通规划In the
6、 past, large urban areas have frequently suffered from transportation congestion. 昔日的大城市常常遭受交通拥挤之苦。It has been recorded that in the first century vehicular traffic, except for chariots and official vehicles, was prohibited from entering Rome during the hours Of daylight. 据记载, 在 1 世纪除了高级的四轮马车和官宦乘坐的车辆
7、外、 其他一切车辆在白天不准许进人罗马城。While congestion has existed in urban areas, the predominantly pedestrian mode of transport prevented the problem from becoming too serious 。 这在当时以步行方式为主的市区内 ,虽然会发生拥塞现象 , 但还不至于出现太严重的交通问题.until the new forms of individual transport of the twentieth century began to demand greater
8、 highway capacity. 到了20世纪, 出现了新型的个人交通形式以后,就开始要求道路具备更大的通行能力。Changes in transport mode frequently produce changes in landuse patterns; 交通运输方式的改变使城市用地布局也发生了变化 ,for example, the introduction of frequent and rapid rail services in the outer suburbs Of London resulted in considerable residential developme
9、nt in the areas adjacent to local stations. 例如 : 在英国伦敦 , 因为在远郊区采用了班次既多速度又快的铁路服务,结果使车站附近地区建设了大量的住宅.Recently, the availability of private transport which cannot be served economically by public transport has led to the growth of housing development.最近 , 由于私人汽车的大量使用 , 使原本不能经济地提供公共交通服务的住宅开发得以增长.The rene
10、wal of many urban areas is much slower than the changes of the transportation modes and the greatest difficulty is that it is hard to accommodate the increasing private car. 很多城市旧城区的改建进程,已经落后于当前交通运输方式的改变,其中最大问题是不能容纳日益增长的私家车。Before the early 1950s it was generally believed that the solution to the tr
11、ansportation problem lay in determining highway traffic volumes and then applying a growth factor to ascertain the future traffic demands。 20世纪50年代以前,一般认为解决交通问题的方法在于确定道路的交通量,再采用一个增长系数来确定将来交通需要量。Many of the early transportation studies carried out in the United Stated during this period saw the probl
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 城市轨道 交通 专业 英语 课程 教案
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。