新版船舶垃圾管理计划.doc
《新版船舶垃圾管理计划.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新版船舶垃圾管理计划.doc(26页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、船舶垃圾管理计划SHIPS GARBAGE MANAGEMENT PLANM/V He FuNote: The vessel does not sail in the polar water华福国际船务有限公司HUA FU INTERNATIONAL SHIPPING LIMITED。船舶垃圾管理计划SHIPS GARBAGE MANAGEMENT PLAN船名:Name of Ship: HE FU船舶呼号:Call sign: VRLZ5船籍港: Port of Registry:HONG KONG船旗国:Flag State:HONG KONG总吨位: 净吨位:Gross Tonnage
2、:16405 Net Tonnage: 9211光船租赁人: Bareboat charterer:船舶管理人: 华福国际船务有限公司 Management for ship: HUA FU INTERNATIONAL SHIPPING LIMITED.批准机关:Approved by:批准日期(Date of approval):计划修改审批记录Records of Revision and the Approval日期DATE修改内容AMENDMENT主管机关ADMINISTRATION前言INTRODUCTION1. 于2013年1月1日生效的经修订的MARPOL附则,除非附则明确许可,
3、禁止将任何种类的垃圾排放入海.The revised MARPOL Annex V with an entry into force date of 1 January 2013, prohibits the discharge of all types of garbage into the sea unless explicitly permitted under the Annex。2。 MARPOL附则规定,除了MARPOL附则第3、4、5和6条的特殊许可外,禁止排放一切垃圾.MARPOL附则推翻了历史上按垃圾性质来认定哪些垃圾可以排放入海的规定方式以及距岸距离的定义.第7条规定了应急
4、和非正常情况下的例外情况。原则上排放限于食品废弃物、标明的货物残余、动物尸体以及洗涤水中包含的标明的对环境无害的清洁剂、添加剂和货物残余.建议船舶使用港口接收设施作为排放所有垃圾的首选方式。Under the revised MARPOL Annex V, discharge of all garbage is now prohibited, except as specifically permitted in regulations 3, 4, 5 and 6 of MARPOL Annex V。 MARPOL Annex V reverses the historical presump
5、tion that garbage may be discharged into the sea based on the nature of the garbage and defined distances from shore. Regulation 7 provides limited exceptions to these regulations in emergency and non-routine situations。 Generally, discharge is restricted to food wastes, identified cargo residues, a
6、nimal carcasses, and identified cleaning agents and additives and cargo residues entrained in washwater which are not harmful to the marine environment. It is recommended that ships use port reception facilities as the primary means of discharge for all garbage.3。 100总吨及以上的船舶和核准载运15名或以上人员的船舶以及固定或浮动平
7、台,均应备有1份垃圾管理计划。every ship of 100 gross tonnage and above, and every ship certified to carry 15 or more persons, and fixed or floating platforms shall carry a garbage management plan;4.本计划的主要目标是帮助船东、船舶经营人、船员遵循载于附则中的要求和有关国内法规。The main objectives of this plan are to assist shipowners, ship operators, s
8、hips crews, in complying with requirements set forth in Annex V and relevant domestic laws.5。 本计划根据国际海事组织制定的经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约(以下简称MARPOL73/78公约)经修订的附则V第10条的要求和我国有关规定编写的。This plan is written in accordance with the requirements Regulation 10 of Revised MARPOL Annex V of the International C
9、onvention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL73/78) by the International Maritime Organizationand the domestic laws requirements.6. 本计划包括了国际海事组织制定的“2012年垃圾管理计划编制指南”所要求的全部资料和操作程序。并参考了其它利于船上垃圾处理的技术指南如:ISO21070“船上垃圾管理和处理标准”.This
10、 plan included all the requirements as stated in the 2012 Guidelines for the Development of Garbage Management Plan by the International Maritime Organization。and also consulted other available technical guidance on shipboard garbage handling such as, ISO 21070 ”Standard for the Management and handl
11、ing of shipboard garbage”7。 本计划是为本船船员在船上使用,以船员使用的工作语言和英文编写。This plan is used for the crew onboard, and written in both the working language of the crew and English。8。 本船船员应严格按照本“计划的规定有效地管理垃圾,防止水域污染。Crew onboard should observe the requirements of the Plan in order to prevent garbage pollution.第一章 垃圾管
12、理计划实施人员职责Duties of the persons of the implementation of the plan1 总负责人职责Duties of the persons in full charge of carrying out the plan本船垃圾管理计划实施总负责人是本船船长,其主要职责是:The ships master is in full charge of implementation of the plan. His duties will include:(1). 负责垃圾管理计划在船上的全面贯彻实施;overall implementation of
13、the plan on board.(2). 负责组织全体船员的培训、教育工作;training and education for the crew;(3)。 船舶发生垃圾污染事故时,组织船员进行应急处理并及时报告主管机关。Muster the crew to take emergency action when garbage pollution happens。2。 具体实施负责人职责The duties of the designated person本船垃圾管理计划具体实施负责人是本船大副,其主要职责是:The chief officer is the designated pers
14、on of the implementation of the plan, his duties will include:(1). 检查“垃圾公告牌”是否符合要求;ensuring placards are displayed in accordance with the Regulations specified in MARPOL 73/78(2). 教育船员遵守船上垃圾管理计划;monitoring the crew to comply with the Plan(3). 根据设备功能进行垃圾焚烧;incineration of wastes in accordance with th
15、e equipment manufacturers instructions;(4)。 联系垃圾的岸上回收业务;liaison the shore authorities for port reception facilities;(5). 按照规则的要求在记录簿上填写并签字。Signing the garbage record book as required by the regulations。3. 垃圾收集处理人员职责Duties of the persons in charge of collecting, handling garbage船上的大厨、水手长、机工负责垃圾的收集、处理
16、工作。Ships chief cook, bosun and motor man is responsible for collecting and handling garbage.垃圾收集处理人员的职责包括:Their duties will include:(1). 收集处理船上垃圾;collecting, handling daily garbage;(2). 垃圾分类separating garbage;(3)。 保持垃圾储存点的卫生。Cleaning the place of storing garbage。4。 垃圾处理设备管理人员职责Duties of persons who
17、operate the garbage handling equipment (1)。 操作设备Operating the equipment(2)。 负责所管设备的维修保养,使其处于良好状态。Maintenance the equipment and make them in good condition。5。 全体船员职责Duties of the crew on board。(1)。 严格遵守垃圾管理计划的要求;observe the plan strictly;(2)。 认真参加垃圾管理计划的培训和演习;take part in the training and drilling (3
18、)。 船舶发生垃圾污染事故时, 按大副指令参加应急处理工作.Take emergency actions when garbage pollution happens。第二章 法定要求Chapter II REGULATORY REQUIREMENTASMARPOL 73/78 附则V第10条Regulation 10 of Annex V of MARPOL 73/78 reads as follows:第10条Regulation 10公告标牌、垃圾管理计划和垃圾记录保存Placards。 Garbage management plans and garbage recordingkeep
19、ing(1)(a) 总长度为 12 m 或以上的船舶和固定或浮动平台均应张贴告示以使船员和乘客知晓本附则第 3、4、5和6条中适用的排放要求。Every ship of 12 m or more in length overall and fixed or floating platforms shall display placards which notify the crew and passengers of the discharge requirements of regulations 3, 4, 5 and 6 of this Annex, as applicable。(b)
20、告示应以船员的工作语言书写,对航行于其他本公约缔约国管辖权范围内的港口或近海装卸站的船舶,告示还应以英文、法文或西班牙文书写。The placards shall be written in the working language of the ships crew and, for ships engaged in voyages to ports or offshore terminals under the jurisdiction of other Parties to the Convention, shall also be in English, French or Spani
21、sh。(2) 所有100 总吨及以上的船舶和核准载运 15 名或以上人员的船舶以及固定或浮动平台, 均应备有一份船员必须遵守的垃圾管理计划.该计划应就减少、收集、储藏、加工和处理垃圾以及船上设备使用等提供书面程序, 还应指定负责执行该计划的人员。该计划应基于本组织制定的指南,并用船员的工作语言书写。Every ship of 100 gross tonnage and above, and every ship which is certified to carry 15 or more persons, and fixed or floating platforms shall carry
22、a garbage management plan which the crew shall follow. This plan shall provide written procedures for minimizing, collecting, storing, processing and disposing of garbage, including the use of the equipment on board. It shall also designate the person or persons in charge of carrying out the plan。 S
23、uch a plan shall be based on the guidelines developed by the Organization 2 and written in the working language of the crew。(3) 在公约其他缔约国管辖下的港口或近海装卸站之间从事运输的所有400总吨及以上的船舶和经核定可载运15人或以上的船舶以及用于勘探和开发海床的固定或浮动平台都应配备垃圾记录簿。该垃圾记录簿,无论是否作为正式航海日志的一部分,还是其他形式,都应采用本附则附录中规定的格式:Every ship of 400 tons gross tonnage and
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新版 船舶 垃圾 管理 计划
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。