自考高级英语上册课文中英文对照.doc
《自考高级英语上册课文中英文对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自考高级英语上册课文中英文对照.doc(184页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
Lesson 1: Rock Superstars: What Do They Tell Us About Ourselves and Our Society? 关于我们和我们的社会,他们告诉了我们些什么? What Do They Tell Us About Ourselves and Our Society? 摇滚乐是青少年叛逆的音乐。 --摇滚乐评论家约相?罗克韦尔 Rock is the music of teenage rebellion。 —-— John Rockwell, rock music critic 知其崇拜何人便可知其人。 ——小说家罗伯特?佩恩?沃伦 By a man’s heroes ye shall know him。 --— Robert Penn Warren, novelist 1972年6月的一天,芝加哥圆形剧场挤满了大汗淋漓、疯狂摇摆的人们。 It was mid—June, 1972, the Chicago Amphitheater was packed, sweltering, rocking。 滚石摇滚乐队的迈克?贾格尔正在台上演唱“午夜漫步人”. Mick Jagger of the Rolling Stones was singing “Midnight Rambler。” 演唱结束时评论家唐?赫克曼在现场. Critic Don Heckman was there when the song ended。 他描述道:“贾格尔抓起一个半加仑的水罐沿舞台前沿边跑边把里面的水洒向前几排汗流浃背的听众。听众们蜂拥般跟随着他跑,急切地希望能沾上几滴洗礼的圣水。 “Jagger,” he said, “grabs a half-gallon jug of water and runs along the front platform, sprinkling its contents over the first few rows of sweltering listeners。 They surge to follow him, eager to be touched by a few baptismal drops”. 1973年12月下旬的一天,约1。4万名歌迷在华盛顿市外的首都中心剧场尖叫着,乱哄哄地拥向台前. It was late December, 1973, Some 14,000 screaming fans were crunching up to the front of the stage at Capital Center, outside Washington, D。C。 美国的恐怖歌星艾利丝?库珀的表演正接近尾声。 Alice Cooper, America's singing ghoul, was ending his act。 他表演的最后一幕是假装在断头台上结束自己的生命。 He ends it by pretending to end his life – with a guillotine. 他的“头”落入一个草篮中。 His “head” drops into a straw basket. “哎呀!"一个黑衣女孩子惊呼道:“啊!真是了不起,不是吗?”。 “Ooh,” gasped a girl dressed in black. “Oh, isn't that marvelous?" 当时,14岁的迈克珀力也在场,但他的父母不在那里。 Fourteen—year-old Mick Perlie was there too, but his parents weren't. “他们觉得他恶心,恶心,恶心,"迈克说,“他们对我说,你怎么受得了那些?” “They think he’s sick, sick, sick,” Mike said。 “They say to me, ‘How can you stand that stuff?’” 1974年1月下旬的一天,在纽约州尤宁谷城拿骚体育场内,鲍勃?狄伦和“乐队"乐队正在为音乐会上要用的乐器调音。 It was late January, 1974。 Inside the Nassau Coliseum in Uniondale, New York, Bob Dylan and The Band were tuning for a concert。 馆外,摇滚歌迷克利斯?辛格在大雨中等待着入场。 Outside, in the pouring rain, fan Chris Singer was waiting to get in。 “这是朝圣,”克利斯说,“我应该跪着爬进去。” “ This is pilgrimage,” Chris said, “I ought to be crawling on my knees.” 对于这一切好评及个人崇拜,你怎么看? How do you feel about all this adulation and hero worship? 当米克?贾格尔的崇拜者们把他视为上帝的最高代表或是一个神时,你是赞成还是反对? When Mick Jagger’s fans look at him as a high priest or a god, are you with them or against them? 你也和克利斯?辛格一样对鲍勃?狄伦怀有几乎是宗教般的崇敬吗? Do you share Chris Singer’s almost religious reverence for Bob Dylan? 你认为他或狄伦是步入歧途吗? Do you think he – or Dylan – is misguided? 你也认为艾利丝?库珀令人恶心而拒不接受吗? Do you reject Alice Cooper as sick? 难道你会莫名其妙地被这个奇怪的小丑吸引,原因就在于他表达出你最狂热的幻想? Or are you drawn somehow to this strange clown, perhaps because he acts out your wildest fantasies? 这些并不是闲谈。 These aren't idle questions。 有些社会学家认为对这些问题的回答可以充分说明你在想些什么以及社会在想些什么——也就是说,有关你和社会的态度。 Some sociologists say that your answers to them could explain a lot about what you are thinking and about what your society is thinking – in other words, about where you and your society are. 社会学家欧文?霍洛威茨说:“音乐表现其时代." “Music expressed its times,” says sociologist Irving Horowitz. 霍洛威茨把摇滚乐的舞台视为某种辩论的论坛,一个各种思想交锋的场所. Horowitz sees the rock music arena as a sort of debating forum, a place where ideas clash and crash. 他把它看作是一个美国社会努力为自己的感情及信仰不断重新进行解释的地方。 He sees it as a place where American society struggles to define and redefine its feelings and beliefs. 他说:“重新解释是一项只有青年人才能执行的任务。只有他们才把创造与夸张、理性与运动、言语与声音、音乐与政治融为一体.” “The redefinition," Horowitz says, “is a task uniquely performed by the young. It is they alone who combine invention and exaggeration, reason and motion, word and sound, music and politics." 作曲兼演唱家托德?伦德格伦对这个观点表示赞同。 Todd Rundgren, the composer and singer, agrees。 他说:“摇滚乐与其说是一种音乐力量不如说是一种社会心理的表现.就连埃尔维斯?普雷斯利也并非是一种伟大的音乐力量,他只不过是体现了50年代青少年那种心灰意冷的精神状态。” “Rock music,” he says, “is really a sociological expression rather than a musical force. Even Elvis Presley wasn't really a great musical force. It’s just that Elvis managed to embody the frustrated teenage spirit of the 1950s。” 毫无疑问,普雷斯利震惊了美国的成人世界。 Of course Presley horrified adult America. 报纸写社论攻击他,电视网也禁止播他,但也许埃尔维斯证实了霍洛威茨和伦德格伦的看法。 Newspapers editorialized against him, and TV networks banned him. But Elvis may have proved what Horowitz and Rundgren believe. 当他通过电视上埃德?沙利文的星期日晚间的综艺节目出现在千百万人面前时,就引起了某种辩论。 When he appeared on the Ed.Sullivan Sunday night variety show in front of millions, a kind of “debate” took place。 多数年纪大的观众眉头紧皱,而大多数年轻观众则报以掌声欢迎。 Most of the older viewers frowned, while most of the younger viewers applauded. 摇滚乐评论家们说,从埃尔维斯到艾利丝,许多歌星帮助我们的社会解说其信仰与态度. Between Elvis and Alice, rock critics say, a number of rock stars have helped our society define its beliefs and attitudes. 鲍勃?狄伦触动了对现状不满的神经,他唱到民权、核散落物以及孤独. Bob Dylan touched a nerve of disaffection. He spoke of civil rights, nuclear fallout, and loneliness。 他唱到变革和老一代人的迷茫,他在歌声中唱道:“这儿正发生着什么事,你不知道是什么事,对吗,琼斯先生?” He spoke of change and of the bewilderment of an older generation。 “Something's happening here,” he sang. “You don't know what it is, do you, Mr.Jones?” 其他人也加入了这场辩论. Others entered the debate。 霍洛威茨说,甲壳虫乐队以幽默的方式,或许还借助麻醉品的力量来倡导和平与虔诚。傲慢无理、打架斗殴的滚石乐队成员要求革命.杰斐逊飞机乐队的歌曲“我们能够联合”和“志愿者”(有一场革命)则是激进青年的更进一步的两项声明。 The Beatles, Horowitz said, urged peace and piety, with humor and maybe a little help from drugs。 The Rolling Stones, arrogant street-fighting men, demanded revolution。 The Jefferson Airplane's “We Can Be Together” and Volunteers (Got a Revolution)" were two further statements of radical youth。 但政治并不是60年代强硬派摇滚乐所辩论的惟一主题,始终作为任何音乐永恒组成部分的情感也是一个重要题目。 But politics wasn’t the only subject debated in the hard rock of the sixties。 Feelings, always a part of any musical statement, were a major subject。 詹妮丝?乔普林用歌声表达自己的悲哀。 Janis Jophin sang of her sadness。 甲壳虫乐队揭示出爱与恨之间的一系列的感情。 The Beatles showed there were a range of emotions between love and hate. 以后又出现了“乐队”乐队把乡村音乐和西部音乐所表达的较为传统的观念与强硬派摇滚乐较为激进的“都市”观念结合在一起。 Then came The Band, mixing the more traditional ideas of country and western music into the more radical ”city” ideas of the hard rock。 霍洛威茨认为这一成分的乡村音乐帮助听众表达了一种“摆脱这一切",“重返过去时光”的强烈愿望。 This country element, Horowitz feels, helped its audience express an urge to “get away from it all,” to “go back to the old day. 当前最能说明霍洛威茨看法的例子之一就是约翰?丹佛,他最著名的歌曲《阳光照在我肩上》、《高高的落基山》和《乡间小路》把民间摇滚乐的音乐灵魂与力量结合了起来,而歌词则赞美了“往日美好时光”的朴素的欢乐。 .” One of the best current examples of what Horotwitz is talking about is John Denver。 His most notable songs – “Sunshine on My Shoulders”, “Rocky Mountain High", and “Country Road” – combine the musical drive and power of folk rock, while the lyrics celebrate the simple joys of “the good old days。” 这样的例子不胜枚举。 The list could go on and on. 这些摇滚乐音乐家们和所有的艺术家一样反映出我们借以认识并形成属于自己的感情与信念。 Like all artists, these rock musicians mirror feelings and beliefs that help us see and form our own. 我们以什么来回报他们呢?当然是掌声和赞美。 What do we give them in return? Applause and praise, of course。 在1972年的一次全国民意测验中,10%的男高中生和30%以上的女高中生都说他们最崇拜的人是超级摇滚歌星。 In one 1972, national opinion poll, more than 10 percent of the high school boys and 20 percent of the girls said their hero was a rock superstar. 此外我们给他们金钱, 商业杂志《福布斯》认为,“当今成为百万富翁的捷径是当摇滚歌星." We also give them money。 “The fastest way to become a millionaire these days,” says Forbes, a business magazine, “is to become a rock ‘n’ roll star。” 今天的英雄们-—至少其中一部分人——告诉我们,他们很喜欢所得到的报偿。 Today's heroes – some of them, anyway – tell us they enjoy their rewards。 “我暗自嘲笑这些先生们和女士们,他们从没想到过我们会成为金娃娃。”演唱这支歌曲的是“文化英雄”艾利丝?库珀。 “And I laughed to myself at the men and the ladies。 Who never conceived of us billion—dollar babies.” The particular “culture hero” who sings that is Alice cooper. 可是,仍然存在着一个大问题:为什么他是文化英雄? The big question remains: Why is he a culture hero? 他,或者当今任何其他走红的摇滚歌星能告诉我们些什么有关他们的歌迷的事情? What does he – or any other current rock success – tell us about his fans? 对于我们自己和我们的社会有些什么了解?现在怎样,过去如何,将来又将向何处去? About ourselves and our society? Where it is, where it was, where it’s heading? 词汇(Vocabulary) sprinkle: v. scatter or throw sth。 in small drops or particles etc. on (a surface); spread Every morning the sanitation workers sprinkle water on the dusty streets。 每天早上清洁工人都要往尘土飞扬的街道上洒水。 Sprinkle sand along the icy path。 把沙撒在冰封的路上。 -——----—-—-—-—-———----——-----—-—————----—-——------—--—---————————--—— adulation: n. excessive admiration or praise; flattery The magazine is full of the fan’ s adulation of their favorite pop stars。 杂志上充满了歌迷对他们所喜爱的歌手的吹捧. --—————-—-----—-------————-——--——--——-——--—-——---—-——-——-—--—-—----—- adulate: v。 flatter He respected science without adulating it. 他尊重科学而不迷 信科学. ——-—-—-———---————--—-——--—-—-—----———--———---——--———————————-———---—- reject: v。 put aside, throw away, as not good enough to be kept; refuse to accept The ides that the earth is flat was rejected centuries ago. 地球是扁平的理论几百年前就被否决了。 The army doctors rejected several recruits as unfit。 军医拒收几名新兵,认为他们身体不合格。 --—---——--————-—-—-----——-——-——-—--—--————-——-—-—-—--——-—--—-——-----— embody: v。 express or give visible form to ideas, feelings, etc. ; include or contain sth。 To me, he embodies all the best qualities of a teacher。 在我 看来,他身上体现了教师应有的一切优秀品质。 It’ s necessary for the officials to embody principles in actions. 对官员们来说,用行动体现原则很有必要。 —-—--—--——————-—-—--—-——————-—————-—-——--—--—-——-—--——-——-—-—--—---—- editorialize: v. announce editorial All the local papers editorialized on the subject. 当地所有报 纸都对这一问题发表了社论。 Youth editorialized against depriving poor children of oppo rtunities to be educated. 青年报发表社论反对剥夺贫穷孩子受教育 的机会. -—--—-—-—————--—--——---————--------—-——--—------———--——-——--—--—---—— bewilderment: n. state of being confused. The child watched the noisy crowd in bewilderment. 孩子目瞪 口呆地看着嘈杂的人群。 --—————-—-——-——---——-——--—----—-—-————-——-—-——--—-———--—-—-——-----——- bewilder: v。 confuse The city traffic often bewildered me when I was young. 小时 候,城市交通常使我不知所措。 ——-———--——----————-—-—----——-—----————-—-——-——————-—--—--—--———--—-—- urge: v. push or drive on, press sth. with requests and arguments He urged that we should go. (He urged us to go.) 他催我们走。 They urged direct use of troops to try to suppress the movement。 他们敦促使用军队镇压这场运动. -———--——-————---———-—-—--—----——-—-----—————-—-——----———-—---———--—-— drive: n。 energy; capacity to get things done He is a young man with brains, drive and initiative. 他年轻, 有头脑,有精力,还有进取心。 The new headmaster is lacking in drive。 新校长缺乏魄力。 -—————--——--—--——----—----—————-—----—-—--——-—--—-——----—-—-——-——-—-— celebrate: v。 praise; honor Today his words and deeds are celebrated throughout the land. 今天他的言行受到全国人民的赞颂。 The deeds of many heroes are celebrated by poets。 许多英雄 的行为受到诗人的赞美。 -———-—----——--——-——-——-————--——----—-——--—--——-—-----—--—--—-——————-— mirror: v. reflect as in a mirror The trees were mirrored in the still water of the lake. 静静的湖 水映出岸上的树木。 The decline in his influence mirrors a drop in his prestige. 他 的影响减弱反映出他的威信下降。 —--—-—-----—---—-——-—---——------—---———————-—--——-----—-—-------——--- 短语 (Expressions) dressed in sth: wearing sth. The bride was dressed in white。 新娘穿一身白色的礼服。 They wanted to be dressed in clothes of virtue。 他们想穿得道貌 岸然. —-—-—--——-—-—-——----—--—————-—----—-—------------—---—-—-—-—-—-—————- act out: perform action which represent, and may help to release, the fears, etc She acted out the role of wronged lover to make him feel guilty. 她装扮作受冤枉的情人,好让他感到内疚。 The actress has acted out the heroine's part in detail. 女演员把 女主人公这个角色细腻地表现出来。 -———-—-—-——---——------—-—-——-—————-—-—————---——-——-—--——----———-——--— rather than: by preference or choice These shoes are comfortable rather than pretty。 这鞋不好看,但很 舒服. Rather than allow the vegetables to go bad, he sold them at half price. 与其让蔬菜烂掉,他干脆以半价卖掉了。 ---——-————---—---——-——---——-—--——--——---———-———-----——-———-———--————- sing of: to speak, tell about, or praise in poetry or songs The poet sang of victory。 诗人歌颂胜利。 They sang of his brave deeds。 他们称颂他的英勇行为。 ------——————-—-——-——-——-—-——-----—-——-——--—---—-——---——-——----—--——-- in return: as repayment He gave her some roses in return for her kindness。 他送她一些玫 瑰花答谢她的好意。 How much did he give you in return for your bicycle? 他买你的自 行车给了你多少钱? --—-———---——----—---————--—-—-———-—----—-————-————--—-——-—-—--—-——--- conceive of: form an idea in the mind It is difficult to conceive of traveling to the moon. 很难想象去 月球旅行的情景。 I can't conceive of your allowing the child to travel alone. 我 想不通你为什么让孩子独自旅行。 词语辨析 (Word analysis) adulation, admiration adulation: excessive admiration or praise, flattery 奉承 He received adulations from many people. 他受到许多人的奉承. admiration: feeling of respect, warm approval 钦佩,佩服 She was filled with admiration for his courage。 她对他的勇气 充满敬意。 --—-———--—----—---——————-—---—-———-——---—————--————-—--——--—-——------ argue, debate argue: give reasons for or against sth. esp。 with the aim of persuading sb. 争论 The lawyers argued the case for hours. 律师们对这个案子 辩论了几个小时. debate: formally argue, esp。 defend one’s position and attack his opponent’s point of view 辩论 The House of Representatives debated the proposal for three days. 众议院就这个提案辩论了三天. —-——----———-—--—--——-———--—-——-—-——-—-———-—--——-—----—-—-----———--—-- arrogant, proud arrogant: showing too much pride in oneself and too little consideration for others 傲慢 It’s arrogant of you to assume you'll win every time。 你 自以为每次都能赢,未免太自大了。 proud: feeling or showing just or reasonable pride 骄傲 We are proud of our country. 我们为祖国感到骄傲。 ---——--—--—---—--—-—-—————-——-—-----——--————-———--—---———--——-————-—— conceive, imagine conceive: form an idea, plan, etc。 in the mind, often used in the phrase “conceive of sth。” 想到 The ancients conceived (of) the world as flat。 古人认为地球 是扁的。 imagine: form a mental 。。\image of sth. 想象 Can you imagine what it would be like to live without electricity? 你能想象出生活中没有电会是一幅什么样的情景吗? —--——-——------—-———--——--—-——-——-----—-——---—————---——-————————---——— confuse, bewilder confuse: make sb. unable to think or act clearly 使……糊涂- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 自考 高级 英语 上册 课文 中英文 对照
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文