外贸术语.docx
《外贸术语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸术语.docx(40页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、国际贸易商品相关外贸术语 询盘的提出我们已向该公司提出询价(询盘)。We addressed our inquiry to the firm. 对该公司的询价信, 我们已经回复。We answered the inquiry received from the firm.我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。We have an inquiry for the goods received from the firm.我们已邀请客户对该商品提出询价。We invited inquiries for the goods from the customers.敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷
2、。Will you please let us have a list of items that are imported by you.如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。We shall be glad to have your specific inquiry.敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。Would you care to send us some samples with the quotations.由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。Please put us on your best terms, as this order forms part of
3、a contract.请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。Please state your best terms and discount for cash.由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。Please put us on your very best shipping terms as regards discount.请告知该商品的价格和质量。Please let us have information as to the price and quality of the goods.请对日本生产的合成纤维的制品, 如尼龙、维尼龙、莎纶等报最低价格。Please quote
4、us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.敬请告知该货以现金支付的最低价格。Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.敬请告知贵公司可供应的上等砂糖的数量和价格。Kindly let us know at what price you are able to de
5、liver quantities of best refined sugar.请报德克萨斯州产中等棉花50包、11月份交货的最低价格是多少?At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?请报10英担、一级软木(瓶)塞的最低价格。Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.请对上述产品报运至我方工厂交货的最低价格。We shall be obliged by a quotation of your lowest
6、 price for the said goods free delivered at our works.请贵方惠寄商品目录并报价、谢谢。I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.请对该商品报最低价。Please quote us your lowest prices for the goods.贵公司7月1日来函就该商品优惠条件的询盘敬悉。We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms o
7、f the goods.如收到贵司对机械产品的询价, 我们将甚表谢意。We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.如能告知该商品的详细情况, 则不胜感谢。We would appreciate receiving details regarding the commodities.如您能告知该商品的现行价格, 将不胜感谢。We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.询盘的受理我们的条
8、件是10日内付款为2%的折扣, 30日内付款无折扣。Our terms are 2% ten days, thirty days net.我公司仅限于从发票开出之日起10日内付现金者给予折扣优待。We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice顾客向我公司购货一律用现金支付。从发票开出之日起, 30日内将货款付清。如当即支付现款, 我公司当按年利5%计付30日的利息。Terms to approved buyers strictly net cash, payment within
9、 thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days interest, at the rate of 5% per annum.条件: 即期发货。在货到我方工厂, 经过验讫重量品质后, 立即以现金支付。Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.现金支付折扣, 仅限于在10日内以现金付清货款者
10、可打折扣。Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.你将发现, 我公司对贵方的报价所给予的优惠是前所未有的。You will find that we have given you the best terms customary in our business.每月一日以前提供的汇票, 依我公司惯例应在25日全部结帐。My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of
11、each and every month.我公司付款条件为交货后3个月内支付现金。1个月内付清货款者, 可打5%折扣。Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.兹就贵方对该商品的询价回复如下:In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:针对你方昨日的询盘, 现寄上与你来函要求相似的墙纸样品一宗。In reply
12、to your enquiry of yesterdays date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.兹就该商品向贵方报价如下:We are pleased to quote you for the goods as following:兹随函寄上该商品的现行价格表一份, 请查收。Enclosed we hand you a price-current for the goods.上述报价, 无疑将随市场变化而变动。Of course t
13、hese quotations are all subject to the fluctuations of the market.上述价目单是以付现金拟订的, 我们认为还可以打很多折扣。We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.对这批数量大, 以现金支付的货, 如你方能从价目表中, 再给些折扣优待, 当不胜感谢。We shall be glad if you will quote us the best discou
14、nt for cash off your list price for cash for this quantity.我公司的支付条件: 以现金支付。自发票开出之日起10天内付款者, 打2%的折扣。Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.商品、货物商品article of commerce|commercial article食品article of food家具article of furniture衣着类商品article of cloth
15、ing出口商品article of export实用品article of utility贵重品article of value委托买卖品article of consigned被抛弃货物abandoned goods空运货物air-borne goods货物的分配assignment of goods特价品bargain goods 禁制品|黑市货black-market goods罐头canned goods|tinned goods生产原料capital goods粗制品coarse goods|crude goods|bad article出清存货|清仓货物clearance good
16、s消费品consumer goods|consumpiton goods禁止进口货contraband goods棉制品cotton goods应交税的商品customable goods易损商品damaged goods耐久商品durable goods危险品dangerous goods国货article of domestic manufacture|domestic goods(U.S.A.)|inland goods(U.K.)衣料dress-goods陶瓷|瓷器earthen-ware goods绸缎尼龙纺织品dry-goods进口货article of import|foreig
17、n goods|imported goods|sea-borne|goods杂货fancy goods|sundry goods|miscellaneous goods|general goods|general merchandise高级品high-quality goods一等品(同样类推: second rate goods 二等品 .)first-rate goods|first-class goods重品heavy goods轻质品light goods家庭用品household goods|domestic article|household article奢侈品luxury go
18、ods易燃品inflammable goods廉价品low-priced goods主要商品major goods制成品finished goods|manufactured goods|finished article半成品half-finished goods|semi-manufactured goods|unfinished goods|unfinished article体积货物measurement goods高级品quality goods|superior article|valuable merchandise不耐久货品perishable goods加工品processed
19、 goods衣料|论件商品piece-goods零售商品retail goods批发商品wholesale goods抢救货|剩余物资|换代货salvage goods绢制品|纺织品silk goods|soft goods体育用品sporting goods季节性货品seasonal goods标准货|正牌货standard goods|standard merchandise缺货shortage of goods必需商品|纤维制品staple goods战略物资strategic goods代用品substitute goods供应商品supply of goods战争物资war good
20、s已售货品sold goods退货商品reshipped goods|returned merchandise剩货|存货unsold goods毛织品woollen goods酒类wet goods销货收入goods earnings货物的运送goods traffic完税商品dutiable article工艺品|特种商品fancy article礼品gift article化妆品toilet article二手货secondhand article|used article扣留品|查封货seized article陈列品shop soiled article有竞争力商品competing
21、article有用物品useful article有害物品hazardous article已通(海)关商品approved merchandise未准通(海)关商品unapproved merchandise货主不明的货物unclaimed merchandise货车|火车merchandise train商品贸易merchandise trade商品的分配commodities allocation商品买卖介绍人|商品经纪人commodity broker货物买卖经纪人produce broker|produce exchange|produce partment囤积货品commodity
22、 corner商品美金(美)commodity dollar物品集散、批发中心commodity distribution center|produce distributing center商业汇票commodity draft商品交易所commodity exchange商品市场价格commodity market|commodity prices商品化币(美)commodity money日用品|必需品daily commodity必需品essential commodity易销商品|适销品marketable commodity易腐品|保管困难的商品perishable commodi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外贸 术语
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。