外贸销售合同的保险.doc
《外贸销售合同的保险.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸销售合同的保险.doc(28页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、外贸销售合同的保险 篇一:外贸销售合同书 销售合同 SALES CONTRACT Contrat NO.: Date: 卖方: 买方: 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: 1.装运条款和交货期:于合同生效后8月27日前以陆运形式送货到达香港。 Delivery time: After the order in effect by truck to hongkong, and arriving at HONGKONG on or before: 27th August 2011. 2.最终目的地: 3.付款条件: 电汇,月结90天付清货款。 Term of payment: By
2、 T/T after 90 days. 4.保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。 Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People Insurance Co. of China. 5.品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于 保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证
3、明向卖方提出异议,品质异议须于货 到最终目的地起15天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起10天内提出。 Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the sel
4、ler supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 15 days afte
5、r arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 10 days after arrival of the goods at the final destination. 6.人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。 Force Majeure: The Seller shall not be held respons
6、ible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents. 7.仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协 议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲 裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。 Arbitration:
7、All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendlynegotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing,
8、for settlement by arbitration in accordance with the Commissions Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization. THE SE
9、LLER: - THE BUYER: -篇二:外贸销售合同范本 销售合同 sales contract 卖方 seller: desun trading co., ltd. huarong mansion rm2901 guanjiaqiao, nanjing 210005, china tel: 0086-25-4715004 fax: 0086-25-4711363 neo general trading co. box 99552, riyadh 22766, ksa tel: 00966-1-4659220 fax: 00966-1-4659213 编号no.: 日期date: 地点s
10、igned in: neo2001026 feb. 28, 2001 nanjing, china 买方 buyer: 买卖双方同意以下条款达成交易: this contract is made by and agreed between the buyer and seller , in accordance with the terms and conditions stipulated below. 允许 with 溢短装,由卖方决定 more or less of shipment allowed at the sellers option usd thirteen thousand
11、two hundred and sixty only. 5. 总值 total value 6. 包装 packing 7. 唛头 shipping marks exported brown carton rose brand 178/2001 riyadh 8. 装运期及运输方式 not later than , 2001 by vessel time of shipment & means of transportation 9. 装运港及目的地 from : shanghai port, china port of loading & destination to : dammam po
12、rt, saudi arabia10. 保险 to be covered by the buyer. insurance 11. 付款方式 the buyers shall open through a bank acceptable to the seller an irrevocable letter of credit payable at sight terms of payment of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in china until the 15t
13、h day after the date of shipment. 12. 备注 remarks the buyer neo general trading co. the seller desun trading co., ltd. 篇二:外贸销售合同模板 销售合同 sales contract 编号: no: 日期 date : 签约地点: signed at: 卖方:*有限公司 sellers:* co., ltd 地址: address: 邮编/: 电话/tel: 传真/fax 买方: buyers: 地址: address: 邮编/: 电话/tel:传真/fax: 兹经买卖双方同意,
14、成交下列商品,订立条款如下: the undersigned buyers and sellers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below: 型号item no. 货描description 总件数total pcs 单价(usd)unit price 金额(usd)amount 1口杯 总金额: 总计:美金贰万零陆佰捌拾元整 total: say us dollar twenty thousand six hundred and
15、 sixty only 包装:出口标准包装 pcs/ctn:80pcs/ctn master size: packing:export standard packing pcs/ctn:80pcs/ctn master size: 装运期:_前装运 time of shipment:shipment should be made before or on_装运港和目的港: 从中国某港口到_允许分批装运与转船 port of loading and destination: from any chinese port to _with partial shipments and transshi
16、pment allowed 保险:由买方负责 insurance: to be covered by the buyer 付款方式:买方应由卖方接受的银行,于装运月份前30天,开具以卖方为受益人的不可撤销可转让的即期保兑信用证。至装运月份后第15天在中国议付有效。买方所开信用证不得增加和变更任何未经卖方事先同意的条款。若信用证与合同条款不符,买方有责任修改,并保证修改之信用证在合同规定的装运月份前至少15天送达卖方 payment mode: the buyers shall open with a bank acceptable to the sellers and irrevocable,
17、 confirmed, without recourse, transferable l/c by draft at sight in the favor of the sellers. l/c to reach the sellers 30days before the month of shipment, valid for negotiation in china until 15th days after the month of shipment。in the buyers l/c, no terms and conditions should be added or altered
18、 without prior to the sellers consent. the buyers must amend the l/c, if it is inconsistent with the stipulations of this contract, and the amendment must reach the sellers at least 15days before the month of shipment stipulated in this contract 唛头:买方应在合同装运期前30日内,将唛头的详细说明以明确的形式通知卖方,否则由卖方自行决定 shippin
19、g marks:the detail instructions about the shipping marks shall be sent in a define form and reach the sellers 30days before the time of shipment of aforesaid. otherwise, it will be at the sellers option. 商品检验:买卖双方同意以卖方所在地中国进出口商品检验局提供的检验证书,作为品质和数量的交货依据 索赔: 有关质量的索赔,应于货到目的地后30天内提出,有关数量的索赔,应于货到目的地后10天内提
20、出,提出索赔时,买方须提供卖方认可的公证机构出具的检验报告,但属于保险公司或船公司责任范围内者,卖方不负任何责任 claims: 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担arbitration: 备注: 本合同共3页自双方签字之日起生效 remarks: this contract total 3 pages and shall be valid from the date when it
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外贸 销售 合同 保险
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。