英汉颜色词的文化内涵与翻译资料.doc
《英汉颜色词的文化内涵与翻译资料.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉颜色词的文化内涵与翻译资料.doc(9页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、英汉颜色词的文化内涵与翻译精品文档英汉颜色词的文化内涵与翻译摘 要:颜色是人们对客观世界的一种感知,人们生活的点点滴滴都与颜色密切相关,人们用颜色彰显个性和喜好,表达感情和思想,反映世情和百态,但由于思维方式、社会制度、传统习俗、地理环境,民族心理和其他因素的不同,使不同的颜色具有了不同的文化意义。随着人类文明的不断发展展, 表示颜色的词汇也相应不断地丰富 ,人类的语言变得更加生动形象、丰富多彩。了解英汉文化的背景知识, 掌握表示颜色的词汇在两种语言中的深层涵义, 才能进行更有效、更顺利的交际。关键词:英汉文化 颜色词 意义 交际我们生活在一个五彩缤纷的世界中,色彩无处不在。颜色丰富了我们的感
2、情,活跃了我们的语言,然而不同民族不同地区对颜色的理解和运用不同,随着时间的改变,很多颜色词已不再单指颜色,超越了其语义而被打上了文化的烙印。为了更有效、更顺利的实现跨文化交际,我们有必要了解和研究英汉颜色词之间的文化差异。一、英汉颜色词的文化内涵极其对比首先我们先看一段话:Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day, he has been feeling blue lately. When I saw him, he was brown study. I hope he will soon
3、 be in the pink again.这段话用了很多颜色词,我们读起来感觉清松明快,但是要正确理解这段话,就有些困难,只有弄清每个表示颜色词在这段话中的引申意义,才能明了这段话的真正意思。那么这些颜色词又有那些含义和文化内涵呢?我们先从白色说起。西方人崇尚白色,他们认为白色象征纯洁和优雅,如: 他们结婚身穿白色婚纱“white dress”;“a white soul 纯洁的心灵”。白色也象征着诚实和合法,请看下列具有此意的表达法:white hands廉洁诚实;a white lie善意的谎言;white racket (合法市场)。除此,白色还象征吉利、幸运,如:“one of th
4、e white days of somebodys life”某人生活中的吉日之一;“days marked with a white stone”幸福的日子;“a white day” 吉日。白色还有特殊的政治含义,如:“white knight”白衣骑士,指政治改革家或事业上的得胜者;美国华盛顿的“白宫(WhiteHouse)”是国家权力的象征;“白厅White hall”则是英国伦敦中央政府机关集中的街道;西方国家发布的正式文件叫“白皮书(white paper)”。白色也有其特殊含义。在古希腊,人们身穿白色上衣睡觉,以确保做个好梦。埃及法老头戴白色冠帽。古代波斯人认为诸神均着白色。“白
5、象white elephant”是一个罕见的白色大象,被印度、泰国、缅甸和斯里兰卡人视为神圣之物。“白热white heat”是一种处于强烈的热情、愤怒、奉献或激情下的状态。“涂白white wash”是要掩饰缺陷或让某个不像样的东西看起来更好看些。“白衣骑士white knight”指的是大救星。“白名单white list”中列的是喜欢的东西,与黑名单相对应。在暴风雪中能见度为零时,就出现“白化white out”现象。“白色售品white sale”是指出售床单、毛巾及其他床上和浴室用品。“白色闪电white lighting”是俚语月光的意思,还是一种家酿酒。白色房间是指一间干净带温度
6、控制的无尘房间,用于放置精密仪器。“白水white water”是指急流,瀑布的泡沫。白色在中国文化中则没有那么受喜欢了,中国人认为白色是死亡和不祥的预兆,如在办丧事时,中国人穿白色孝服办“白事”,胸襟别白色的小花表达对死去亲人的悼念。白色还象征着“失败、愚蠢”,如打白旗表示投降。智力低下的人被称为“白痴”。白色也象征着“腐朽、反动、落后”,如“白专道路”。最后,白色还象征着“知识浅薄”。通常人们把地位低下的人称为“白丁”、“白衣”;自身把缺乏锻炼、阅历不深的人称为“白面书生”。由于这些传统的原因,在翻译汉语的一些词组时应加倍小心。黑色是西方人不太喜欢却常用的颜色,其象征性也十分广泛。在西方黑
7、色往往表达魔鬼、邪恶、痛苦、悲哀和死亡,如:Tom has always been the black sheep of his family,汤姆一直是他家的败家子;Do not say any black words,别说不吉利话;black-mail 敲诈、勒索;black deed 极其卑劣的行为;黑心 evil mind;黑幕 inside story;黑线 a sinister line;Black Friday (指耶稣在复活节前受难的星期五)。因此,黑色也叫做“死色”,体现了西方人精神上的摒弃和厌恶。另一方面,黑色还可表示消沉和愤怒,black in the face 脸色铁青
8、,to look black at someone 怒目而视。Please do not give me a black look,请不要这样怒气冲冲地看着我。The future looks black前途暗淡。这些意思不少来源于拉丁语和希腊语。在中国,黑色也同样没有受到人们的喜爱。人们往往用黑色描述一类神秘的、阴险的、邪恶的非法的事物。如黑道、黑心、黑钱、黑不溜秋。黑色还象征反动、腐朽,如黑手党、黑名单。一方面黑色又具有严肃、正义的含义,如民间传说中的黑脸包公,传统京剧中的张飞、李逵等人的黑色脸谱。追求光明僧恶黑暗是一条生活准则。无论在汉语还是英语中黑色常是一个贬义词,往往与坏的,恶意的和
9、恶劣的事情联系在一起。这样在翻译时我们可以较容易去应付了。关于红色,在英文化中,红色代表暴力和危险,具有“火”与“革命”的意味,是贬意相当强的词,例如:Tomorrow I will met a red battle. 明天我们将要迎接一场血战;red revenue 血腥复仇;red hands 血腥的手,杀人的手;be caught red-handed当场被捕;red-headed 狂怒的;red-neck乡巴佬,美国 南部农民;red skin对北美印第安人的贬称。红色还有一些特殊的含义。如:“见红see red”表示生气。“红鲱鱼red herring”指的是分心,不注意真正问题的所
10、在。“红眼red eye”指的是夜间飞行。如果一个企业呈现“红色in the red”,就是说它赔了钱,汉语红色却表示盈利。在中国文化中,红色是人们喜爱的颜色,它象征着运气、成功和幸福。中国人在欢乐的日子或者节日里要挂红灯笼,在门的两旁要贴红对联。结婚时穿红色衣服,红喜字。此外, 凡是与吉祥、兴旺、热闹等有关的事物, 在汉语中都喜欢用“红”来表示, 如“红利”“红火”“红包”等。红也象征着顺利和成功,但是在翻译时红色就要译成“favorite、good luck”等含义了,例如:他是老板的大红人He is the bosss big favorite follower;他很走红He becom
11、e much more popular now.在这些句子里汉字红字代表着成功和时尚。红色还用来描述人的情绪及行为,汉语中用“脸红”来指“不好意思”“难为情”, 英语中则有诸如He became red faced和His face turned red这样的表达方式。要说某人气得脸通红, 英语中用red with anger来表示为什么原因而使脸发红。其他国家对红色也有各自不同的理解,在很多国家红色是国旗的颜色,对于罗马人红旗是战斗的信号,在印度,红色是一个士兵的象征。中国红色象征革命烈士为中华人民共和国而英勇奋斗的精神。在英国玫瑰战争中,红色是兰开斯特一方的颜色。在俄罗斯,红色意味着美丽,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 颜色 文化 内涵 翻译 资料
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【丰****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【丰****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。