政治文件中不忽悠的英文翻译刍议.docx
《政治文件中不忽悠的英文翻译刍议.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《政治文件中不忽悠的英文翻译刍议.docx(7页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、 政治文件中“不忽悠”的英文翻译刍议 廖 红 张 春摘要:近来出现在政治文件中的方言词汇“忽悠”具有独特的文化背景和政治含义。本文旨在对“忽悠”一词本义分析的基础上,探讨政治文件中“不忽悠”的英文翻译。关键词:不忽悠 英文翻译 政治文件一、引言“忽悠”本是东北方言,随着2002年春节晚会上由赵本山、范伟的小品卖车中那句“忽悠,接着忽悠”成为流行语。现代汉语词典对“忽悠”的解释只有本义,即“晃动”,例:渔船上的灯火忽悠忽悠的。从眼下“忽悠”的实际使用语境来看,它显然具有引申意义。查“雅虎知识堂”,人们对“忽悠”引申意义的典型理解为“一是指能吹、能侃;二是指说假话、空话、大话”。1新汉英大辞典对“
2、忽悠”本义的英文释义为flicker,而对于其引申意义的英文表达,目前只在一些网站论坛上出现,如to bluff、to fool、to mislead or deceive、to impress, deter, or intimidate by a false display of confidence等等。2009年2月,深圳市市长许宗衡在作政府工作报告时表示,“今年是本届政府最后一个工作年度,全体政府工作人员必须增强责任感、紧迫感,切实转变工作作风,求真务实,真抓实干,不轻浮、不作秀、不忽悠,脚踏实地、扎扎实实地推进各项工作,完成好本届政府的使命和各项承诺,不留败笔、不留遗憾、不留骂名,向
3、全市人民交上一份满意的答卷。”2报告沿用胡锦涛总书记在中共中央举行的改革开放30周年纪念大会上讲话中的“三不”句型,“只要我们不动摇、不懈怠、不折腾,坚定不移地推进改革开放,坚定不移地走中国特色社会主义道路,就一定能够胜利实现这一宏伟蓝图和奋斗目标。”3,并赫然使用东北方言“忽悠”,此举立即成为当时的热门话题。“忽悠”因此成为政治文件中的一个新词汇。本文旨在对“忽悠”一词本义分析的基础上,探讨政治文件中“不忽悠”的英文翻译。二、“忽悠”的本义网友zhxr63对“忽悠”的来历和意义演化进行过比较详尽和科学的解析。他认为作动词的“忽悠”本质是“不择手段坑蒙拐骗”,但是与“诈骗”一词比较起来,它更温
4、和一些,具有一些调侃、开玩笑的性质。“人们对诈骗犯的态度是痛恨,但对忽悠者的态度往往是一笑了之。”。他通过以下例句说明“忽悠”的具体含义:1、通过虚假广告组织“1元团”的旅行社再不能忽悠市民了。今天,记者从有关会议上获悉,针对历年黄金周期间反映出来的8项问题,本市旅游、公安、工商等部门将重点进行整治。2、看过十面埋伏的朋友,请进来再帮我忽悠忽悠!3、唐某这个孩子特别能吹,是个“大忽悠”!4、但你如果也想忽悠中国消费者一把,你就会明白”哀莫大于心死”这句话的真谛,人们期望破灭,你必将万劫不复! 别最终忽悠了它自己!zhxr63对“忽悠”的意义演变也做了说明。据他考证,在“忽悠”没有出现上述含义之
5、前,它表达的意义迥然不同,比如:1、一只蝴蝶飞过来,穿花窜柳,且飞且舞,忽悠的一颤,围着林仙儿的头底旋了小半圈,缓缓滑落在她脚边,极其轻柔,优美地落下。2、就见那船忽悠忽悠直奔东山边而来,把大众吓了一跳。怎么这船自己走起来了呢?大人问:“什么缘故?”3、火球消失后,忽悠忽悠的落下一杆弯曲的长枪和一柄半绿半白的长剑。可见,“忽悠”的初始意义与引申义之间已经发生很大改变。原来听到“忽悠”一词让人产生一种飘忽不定的感觉,现在忽悠给我们的第一反应是“搅和、闹腾、设圈套引诱上钩”。这与新汉英大辞典等工具书解释的原义和其他网友总结的引申义基本一致。三、政治文件中“不忽悠”的英文翻译1、“不忽悠”的特殊政治
6、意义深圳市副市长表示:“不忽悠是市长的一贯作风,就是叫做实事求是、求真务实、真抓实干,这12字就是它的精神。不从字面上理解,要从实质上理解。”这是从正面理解“不忽悠”。其实,根据以往个别地方政府的不良表现,政府“忽悠”百姓的手法大致上包括:欺上瞒下、强奸民意、故弄玄虚、掩耳盗铃、指鹿为马、眼睛向上、拥权力自重、任人唯亲、扯皮推诿、空头支票、政绩工程、形式主义等。这些现象显然超出了“12字”诠释的范畴,而它们之所以存在,盖源于中国特殊的国情背景,即1978年开始的改革开放进程远未结束,我国的经济、政治体制改革任重道远。一些不良现象本身就具有历史继承性,而另一些则是在改革过程中,由客观形势变化引发
7、的新问题。无论是旧习还是“新弊”,都必须通过深化改革加以解决。另外,如果“不忽悠”的主体就只能是政府,那么老百姓是断无可能“忽悠”政府的。基于这些认识,可以对政治文件中的“不忽悠”作如下解释:共产党先进性具体地体现于“立党为公、执政为民”,因此党和政府要始终把人民的利益放在首位,想人民群众之所想,急人民群众之所急,求真务实,兑现承诺,说实话,办实事,讲效率,反贪防腐,拒绝浮夸,不折不扣地执行中央大政方针,努力满足人民群众日益增长的物质和文化需要。2、“不忽悠”的英文翻译刍议由于“忽悠”只是出现在地方政治性文件中,其受到的关注程度相对其它许多政治词语要小得多,而且,人们似乎觉得对外交往中很难得提
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 政治 文件 忽悠 英文翻译 刍议
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。