英文版权合同doc.doc
《英文版权合同doc.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文版权合同doc.doc(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、FINAL Model B TEMPLATE250210ABCDEFGHI Memorandum of Agreementmade this 20th day of December 2010BETWEENABWHEREAS the Parties wish to collaborate to reprint, translate and/or adapt as China Editions (the China Editions), for the Peoples Republic of China (excluding Hong Kong, Macau and Taiwan), title
2、s originally published by Cambridge University Press (the Original Works), and to publish the China Editions under the joint imprints of Cambridge University Press and CHINESE PUBLISHER, and then to promote, distribute and sell the China Editions in the Peoples Republic of China (excluding Hong Kong
3、, Macau and Taiwan). IT IS MUTUALLY AGREED between the Parties hereto as follows:Principles of collaboration1.1 Publication of the China Editions shall be at the risk and expense of the Parties jointly, and costs and revenue shall be divided between the Parties as provided under this Agreement.1.2 W
4、here copyright in the Original Works is held by Cambridge solely, copyright in the corresponding China Editions shall be held jointly by Cambridge and CHINESE PUBLISHER during the term of this Agreement without prejudice to Cambridges sole and exclusive rights in the Original Works. Where copyright
5、in the Original Works is not held by Cambridge solely or Cambridge holds only the necessary rights under license from the copyright holder of the Original Works for, amongst other things, the publication of the Original Works as the China Editions, Cambridge and CHINESE PUBLISHER shall jointly own c
6、opyright in Cambridges and CHINESE PUBLISHERS new contributions to the China Editions (i.e. new content, design, layout, translations etc., not found in the Original Works) during the term of this Agreement without prejudice to the copyright holders own rights in the Original Works as used in the Ch
7、ina Editions. For the avoidance of doubt, except as expressly mentioned in this Agreement, neither Party shall exercise or permit the exercising of any primary or subsidiary rights in the China Editions (by, for example, publishing or licensing rights permitting the publication of, amongst other thi
8、ngs, reprint, revised, derivative, translation and adapted editions of the China Editions) on its own or jointly with any third-party without securing the prior written agreement of the other Party.1.3 CHINESE PUBLISHER shall have the right to use the name and logo of Cambridge University Press sole
9、ly in connection with the publication, promotion, distribution and sale of the China Editions during the term of this Agreement only and no other use may be made of the said name and logo without the prior approval of Cambridge in writing. For the avoidance of doubt, the China Editions shall bear th
10、e joint imprints of Cambridge University Press and CHINESE PUBLISHER only, and shall be published under Chinese ISBNs provided by CHINESE PUBLISHER, such Chinese ISBNs having been lawfully procured by CHINESE PUBLISHER for the purpose of publishing the China Editions.1.4 CHINESE PUBLISHER shall unde
11、rtake the promotion, distribution and sale of the China Editions in the Peoples Republic of China (excluding Hong Kong, Macau and Taiwan) only (this territory hereinafter referred to as the Area). CHINESE PUBLISHER shall not promote, distribute or sell the China Editions outside the Area, or distrib
12、ute or sell them directly or indirectly to any person or organisation in the Area knowing or having reason to believe that they shall be re-sold outside the Area. 1.5 The Original Works to be published as China Editions are listed as Schedule A to this Agreement. Further schedules may be added to th
13、is Agreement (e.g. as Schedules A.2, A.3, A.4 etc.) to provide for the publication of additional Original Works as China Editions subject to the mutual agreement of the Parties in writing.1.6Nothing in this Agreement shall be construed as preventing Cambridge from publishing or co-publishing on its
14、own or with any third-party, or permitting the publishing or co-publishing by any third-party of, the Original Works or parts thereof in any form or media provided that during the term of this Agreement Cambridge shall not publish or co-publish, or permit the publishing or co-publishing by third-par
15、ties, within the Area, of any work using the Original Works or parts thereof that is in form, content and media closely similar to the China Editions without first securing CHINESE PUBLISHERs consent in writing (e-mail correspondence shall suffice).1.7For the avoidance of doubt, neither Party shall:
16、1.7.1represent itself as an agent of the other Party for any purpose;1.7.2give any condition or warranty or make any representation on the other Partys behalf or commit the other Party to any contracts or obligations;1.7.3without the other Partys prior written consent make any promises or guarantees
17、 in relation to the China Editions; or1.7.4otherwise incur any liability on behalf of the other Party.Responsibilities of the Parties2.1.1Cambridge shall be responsible for obtaining the consent of the copyright holders (and/or, where appropriate as determined by Cambridge solely, the authors) of th
18、e Original Works to the publication of the China Editions.2.1.2CHINESE PUBLISHER shall be responsible for obtaining all necessary permissions for the reproduction in the China Editions of any third-party materials that may be included in the China Editions (including any third-party materials in the
19、 Original Works reproduced in the China Editions), and for the payment of relevant fees. CHINESE PUBLISHER indemnifies Cambridge against any loss, injury, damage and expense (including any legal costs and disbursements paid by Cambridge on the advice of Counsel to compromise or settle any claim) occ
20、asioned to Cambridge in consequence of any failure by CHINESE PUBLISHER to discharge its obligations under this clause 2.1.2 and clause 2.2 below.2.2CHINESE PUBLISHER shall be responsible for the agreements with any adapters, translators, illustrators and other contributors to the China Editions, su
21、ch agreements to be on a work-for-hire basis whereby full copyright in the contributions is assigned to Cambridge-CHINESE PUBLISHER jointly, and for the payment of relevant fees. 2.3CHINESE PUBLISHER in consultation with Cambridge, and subject to Cambridges approval of the Print-Run Report, shall be
22、 responsible for the reprinting, translating and/or adaptation of the Original Works as the China Editions, and for the editing and design of the China Editions. The CHINESE PUBLISHER shall cause any reprinting or translation of the Original Works as the China Editions to be made faithfully and accu
23、rately, and any adaptation of the Original Works as the China Editions shall be made in a manner consistent with an adaptation plan submitted to and approved by Cambridge in writing (e-mail correspondence shall suffice).2.4.1Cambridge shall, at its sole discretion, provide CHINESE PUBLISHER with ele
24、ctronic files for Original Works existing in print format, and with master tapes/CDs and/or DVDs for Original Works existing in audio-visual formats. CHINESE PUBLISHER shall be responsible for paying the relevant fees for these electronic files and master tapes/CDs and/or DVDs, and CHINESE PUBLISHER
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 版权 合同 doc
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。