法律英语词汇整理教学提纲.doc
《法律英语词汇整理教学提纲.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律英语词汇整理教学提纲.doc(18页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
法律英语词汇整理 精品文档 Part One Basis of Legal English 公证人:notary 立遗嘱者:testator 专门名词;术语:terminology 承租人:tenant 故意的;蓄意的:deliberate 等同;同价物:equivalent 责任:obligation 终止:termination 对等的,互惠的:reciprocal 开端:commencement 分期付款:instalment 制定:formulation 上述的;前述的:aforesaid 恐吓,威胁:intimidate 不当:inappropriate 议会,国会:parliament 审理委员会;特别法庭:tribunal 不可撤销的:irrevocable 否认:negative 拆分;分立:split 诉讼:litigation 传唤;传讯:summon 赔偿;补偿:compensation 诉讼当事人:litigant 提起(申请等);提起(诉讼等);把……登记备案:file 辩解;申诉;事实陈述:allegation 质询(书):interrogatories 伪证;伪证罪:perjury 否定:denial 庭外采证:deposition 小册子:booklet 控告(某人)犯罪:impeach 常设的;永久的:permanent (法庭上证人的)证词:testimony 调解、调停:mediation 仲裁:arbitration 法官;裁判官;法官席:bench 无陪审团员的审判:bench trail 一致的:unanimous (陪审团的)裁决,判决,结论:verdict 强制的;不得上诉的:peremptory 批捕令;搜查令:warrant 财产保全;查封;扣押:attachment 留置权,扣押权:lien 赔偿金:damages 欺诈,误导:deceive 泄露:divulge 侵权:infringement 举证责任:the burden of proof 诉讼案件:lawsuit 宪法的:constitutional 控告:prefer 入侵:invasion 动产:chattel 租约:lease 执行者:executor 成文法:statute 诉状:pleading 样式条款:boilerplate clause 公司面纱:corporate veil 无效的:null and void 全部,所有的人:all and sundry 其他以外:inter alia= among others 保释:bailment :abatement 宣告无效:annul 将……遗赠:bequeath 报酬:emolument 起源:provenance 扣押财物:distress 扣押:seizure 拘押:hold 本金:the principal sum 合适和恰当:fit and proper 规定,条款:provision 争议,纠纷或索赔:dispute,controversy or claim 承诺,同意和契约:promise,agree and covenant 储蓄:deposits 原告:plaintiff 诉状:complaint 被告:defendant 代表自己,自辩:pro se(without an attorney) 承认:admission 和解协议:settlement 回避:for cause 协商;法律顾问:counsel 交叉盘问:cross examination 专家证人:expert witness 诉由不成立:no cause 无效审判:mistrial 清偿保证书:satisfaction 推翻:overturn 发回重审:relitigante back 自由心证:power of discretionary 宣誓过的:sworn 先行本:advance sheet 法典注释:annotated code 法警:bailiff 法律顾问:barrister 受益人:beneficiary 汇票:bill of exchange 最佳证据:best evidence 引证:citation or cite 传讯者:citator 编成法典:codify 法令:decree 最高上诉法院:court of last resort 记录法庭:court of record 法庭书记官:court reporter 授权立法:delegated legislation 法律汇编:digest 备审案件目录表:docket (写在判决书前面的)摘要:headnote 对答案有诱导性的提问:leading question 名义上的当事人:nominal party 初审管辖:original jurisdiction 律师助手:paralegal 被告:respondent 州长:sheriff 单行本:slip law 遵循先例:stare decisis (判决书的)判决理由/说明:syllabus 摘要:synonym 正式起诉书:true bill 法令:wirt 传票:subpoena 悬而未决的陪审团:hung jury 习惯法:common law 拉丁语: Bona fide = good faith 善意 De novo =anew 重新;更始 Ex parte =from one side 片面的 Habeas corpus =you should have the body 人身保护令 In re =in the matter of 关于,对于 Non obstance verdioto =notwithstanding the verdict 否定裁决 Per capita =by leads 人均 Per curiam =by the court 引用法官判词 对价:consideration 相对人:counterpart 汇票:draft 兑现:honor 票据:instrument 请求:motion Chapter Two American Legal Regime 美国联邦上诉法院:United States Court of Appeals for the Federal Circuit =巡回上诉法院:Federal Circuit 最高法院:Supreme Court 上诉法院:Court of Appeals 中级上诉法院:intermediate Courts 高级法院上诉庭:Appellate Division,Supreme Court 美国案例选编:American Law Reports 法律百科全书:Corpus Juris Secundum 任命:nominate 任期:tenure 等级制度;统治集团:hierarchy 司法权,管辖权;管辖范围:jurisdiction 地方法官,治安官:magistrate 转让(法律权利或义务):assign 遗嘱检验法庭:probate court 少年法庭:juvenile court 仲裁人:arbiter 对(指诉讼,比赛中等);相对:versus 无效;废弃:nullification 执行,施行,实施(法律等);免除:dispense 疏忽,过失;粗心大意:negligence 支持者;建议者;提出认证遗嘱者;提出证据的人:proponent 渊源;根源:source 立法机关;立法机构;立法部;(特指)州会议:legislature 合理的:equitable 挑选陪审团成员:impanel 证词,证据:testimony 陪审员名单:array 挑选陪审团的过程:voir dire 自由裁量权:discretion 强制的;不得上诉的:peremptory 当事人;诉讼委托人:client 审议:deliberation 偏一方的:partisan 审判官似的;调查官似的;爱打听的:inquisitorial Vt.仲裁,裁判 N.裁判,仲裁人:umpire 对抗性的,敌对的:adversarial 上诉的,受理上诉的:appellate 审理委员会;特别法庭:tribunal 前提:premise 送还,还押;发回重审:remade 发誓:swear 抵押;抵押品;质权:pledge 依照法令的;法定的:statuary 成文法;制定法:statuary law 制定(法律);颁布:enact 判例,先例:precedent Adj.立法的,有立法权的 N.立法权;立法机构:legislative Adj.适当的 Vt.占用,侵吞:appropriate 竞合:concurrence 传票;引证:citation 概要,大纲:synopsis 控告,起诉:prosecution 复审:review 证人证言:affidavit 再审:rehear 全体陪审员:panel 参议院:Senate 大陪审团:grand jury 僵局:deadlock 分配,分布:distribution 有效:valid 过错相抵:contributory negligence 篡改:tamper 专利池:patent pool 证据规则:evidentiary rules 纠问式:inquisitorial system of justice 纠错法院:Court of Errors 诉讼文件移送命令:certiorari 撤销:vacate 驳回:dismiss 中止:order 暂停:stay 发回重审:remand 异议:dissent 特权:privilege 抗辩制度:adversarial system 主张,用户:advocacy 公平的:impartial 自认犯罪:self-incrimination 公告,宣告:announcement 有说服力的法律依据:persuasive authority 处理:dispose 廉正:integrity 苏格拉底问法:socratic method 民事诉讼:civil procedure 法律术语:legalese 法律联合会:legal fraternity 附录:appendix 公司章程:article of incorporation 出庭律师:attorney of record 计费工时:billable hour 顾问:consultant 标准:criterion 法官的附带意见:dictum 网域名称:domain name 委托书:engagement letter 当庭提出证据:exhibit 出口许可证:export license 合营企业:joint venture 许可证协议:license agreement 贷款申请:loan application 公证人:notary public 专利申请书:patent application 公民投票权:referendum 股东,股票持有人:shareholder 法定时效:statute of limitation 可撤销的合同:voidable contract 分区条例:zoning ordinance Chapter Three Constitutional Law 司法权:judicial power 合法的:legitimate 合法化,正当性:legitimacy 海事法,海商法:admiralty 海事管辖权:maritime jurisdiction 按照,根据:pursuant to/in pursuance of 全权:plenary power 阐明:set forth 终身任期:life tenure 被授予、赋予(权利):be vested with 原始(初审)管辖权:original(trial)jurisdiction 上诉管辖权:appellate jurisdiction 自动生效:self-executing 共同管辖权,并存管辖权:concurrent jurisdiction 参考司法性(或审判)解释:advisory opinions 做出裁判、裁决:rendition 做出裁判裁决,判处:render 模拟诉讼:moot cases 串通诉讼:collusive suits 成熟原则:ripeness doctrine 确认判决,宣告是判决:declaratory judgment 诉由,诉讼资格:standing 可归因于:be attributable to 可救济性:redressability 裁决,裁定:ruling 规避(原则):abstention 不适用联邦管辖权(以避免和州管辖权的冲突):abstain 以……作为前提/条件:be premised on 待决的,未决的:pending 禁止、命令、指示:enjoin V. 阻却、禁止 N. 阻碍、阻却因素;法律界:bar 豁免权:immunity 立法权:legislative power 明确列举的权力:enumerated power 默示的权利:implied power 辅助/附属权利:auxiliary/ancillary power 必要与适当条款:necessary and proper clause 实施、实行:carry into execution 人头税:capitation 直接税,对财产征收的税:direct taxes 公共基金开支权:spending power 贸易权:commerce power 国会调查权:investigatory power 弹劾:impeachment 剥夺……(权利):deprive of/abridge of 铸币:coin money 立法权的委托/授予:delegation of legislative power 三权分立原则:the separation of power doctrine 促进、助长、推动:in furtherance of 申请……:petition of 公共职权:public functions 有溯及力的,溯及既往的:retroactive 剥夺公民权法案:bills of attainder 事后的、有溯及力的、溯及既往的:ex post facto 程序性的正当程序:procedural due process 实质性正当程序:substantive due process 平等保护:equal protection 裁决、判决:adjudication 个人财产:personal belongings 法定权利:entitlement 任意的、武断的:arbitrary 在下、从下:infra 严格审查(标准):strict scrutiny(maximum scrutiny) 中登记审查(标准):intermediate scrutiny 合理依据、最低审查(标准):rational basis(minimal scrutiny) 引发、触发:trigger 不合理分类:suspect classification 监禁、禁闭:incarceration 受制于、以……为条件:be subject to 主要因素:predominant factor 为……量身定做:be tailored to 授权条款:enabling provision 商业条款:Commerce Clause 必要的国家利益:compelling state interest 歧视性待遇:disparate treatment 准嫌疑犯分类:quasi-suspect classification 纠正歧视行动:affirmative action 不正当关系:illicit relationships 确认生父诉讼、亲子鉴定诉讼:paternity suits 基本权利:fundamental rights 避孕药物、避孕工具:contraception 包括、包含:encompass 撤销、使无效:revoke 财政部:The Treasury Department 流产,堕胎:abortion 全体出席的:plenary 实施:implement 严格的必要性:strict necessity 原因:causation 确权之诉:quiet title action 修正案:amendment 驱逐出境:deport 支持:upheld 代表:delegate 违反:infringe 有特权的:prerogative 损害:impair 非惩罚性:non-punitive 区别对待:discriminatory application 避孕:contraceptives 反驳:rebuttal 据说,据称:allegedly 牵连:entanglement 十足信用法案:full faith and credit 授权,命令:mandate 问题的可讨论性,未决状态:mootness 司法审查:judicial review 多元管辖权:diversity jurisdiction 当代的,同时代的:contemporary 批准,认可:ratification 行政部门:executive branch 取缔诽谤:outlaw slander 使无效:invalidate 授予,给予:confer 详尽的,彻底的:exhaustive part4 promise允诺 agreement between the parties 当事人之间的协议 acceptance承诺 a meeting of minds意见一致 mutual assent当事人之间的协议 executed contracts已履行合同 executory contracts待履行合同 specialty contract书面盖印合同 valid 有效的 parol contract非要式合同 void 无效的 simple contract简单合同 voidable 可撤销的 offer 要约 unenforceable 不能强制执行 contracts under seal 盖印合同 revocation撤回 contracts in writing书面合同 rejection by the offeree受要约人拒绝 contracts evidenced in writing有书面证明的合同 counter-offer反要约 lapse of time期限届满 口头合同oral contracts incapacity无行为能力 unqualified无条件的 failure of a condition subject to which the offer was made要约条件未能满足 conditional assent 有条件的同意 standing offer持续要约 performance履行 return performance 相应允诺 the mirror image rule镜像原则 letter书信 telegram电报 Mail-box Rule投邮主义 consideration对价 the promisee被允诺人 past consideration is no consideration过去的对价不是对价 公共职责public duty accord and satisfaction和解与清偿 the principle of mutuality相关性原则 允诺禁反言原则doctrine of promissory estoppel 衡平禁反言原则doctrine of equitable estoppel express terms明示条款 implied terms 默示条款 exemption clauses免责条款 condition 条件 warranty担保 rescind 废除 repudiate拒绝履行 the concept of total integration合同完整性的概念 certainty确定性 terms implied in fact事实上的默示 terms implied in law 法律上的默示 customary implied terms惯例性的条款 the contra proerentem不利于提供者规则 the repugancy rule 矛盾解释规则 the four corners rule四角规则 the Control of Exemption Clauses Act管制免责条款条例 warning notices警告性通知 capacity to contract缔约能力 minor 未成年人 a person under the influence of drink醉酒的人 persons of unsound mind精神病人 corporations公司 mistake错误 misrepresentation虚假陈述 duress胁迫 undue influence不当影响 illegality非法性 validity 效力 operative mistakes关键性错误 liable to be set aside衡平法上被撤销 common or identical mistakes相同之错误 mutual mistakes双方错误 non-identical mistake不相同之错误 unilateral mistake 单方错误 non est factum非我所签契约 null and void 无效 fraudulent misrepresentation欺诈性的虚假陈述 innocent or neglient misrepresentation无过错或过失性的虚假陈述 affirm确认 duress to a person对人的胁迫 duress to goods 对货物的胁迫 economic duress经济胁迫 actual undue influence实际不当影响 persumed undue influence假设不当影响 inequality of bargaining power谈判能力的不对等 unconscionability显示公平制度 operation of law依法定得解除 illegal contract strictly so called严格意义上的非法合同 illegal contract traditionally so called传统的非法合同 illegal as formed成立违法 illegal as performed履行违法 intended beneficiaries 有益受害人 incidental beneficiaries 附带受益人 discharged解决 performance履行 tender of performance交付履行 frustration合同落空 impossibility履行不能 履约具有不现实性impracticability occurrence of condition subsequent后续条件的发生 rescission合同的废除 novation合同的更新 cancellation合同的取消 release弃权书 substituted contract替代合同 account stated明细账 lapse 终止(或失效) supervening illegality继起违法 breach of contract违约 anticipatory breach预期违约 damages损害赔偿 action for an agreed sum商定金额之诉 quantum meruit按合理价格支付 specific performance实际履行 injunction禁令 alternative dispute resolution替代性纠纷解决机制 corporate law 公司法 new words and expressions nominalized 使转变为名词 inducememt诱因,诱导 abstain抑制,弃权 solemnity庄严 destitute使丧失 perpetrator做坏事者,犯罪者 usage惯例 revocation撤销,撤回 contingency意外事故,偶发事件 dispatch发出 telex电传 facsimile传真 detriment损害,伤害 forbearance忍耐,克制,不作为 undertaking承诺 accure发生,产生 charter包租,租用 vessel船舶 lumber木材 freight运费 furnish提供 aver提出 appellee被上诉人 demurrer异议,抗辩 rescind废除 repudiate拒不履行 reputable值得尊重的 shack棚屋,简陋的小屋 emasculate阉割,削弱 collateral附属的 demolish摧毁,推翻,驳倒 absurdity荒谬的 shear(shore,shorn)切断,剥夺 rote死记硬背,生搬硬套 perjury伪证(罪) supersede废除,废弃 officious爱管闲事的 efficacy功效 indemnity赔偿(金) onus义务,负担 subrogation代位(求偿权) dissipate挥霍 vitiate(使)消弱,(使)无效 salvage救援,营救 reef礁,暗礁 tender招标 ab initio自始,从开始时 status quo现状 rescission废除 puff吹嘘 pecuniary金钱的 restitutio in integrum[拉]恢复原状 rogue无赖,流氓 avoidance废止,无效 uberrimae fidei [拉]最大诚信 coercive强制的;强迫的 convent女修道院 ward被监护人 devotee皈依者 the balance of probabilities可能性较高者 consummate完成 lopsided不平等的 infirmity虚假 defraud诈取,骗取 ex turpi causa non oritur actio [拉]非法或不道德行为不能取得诉因 quantum meruit [拉](无合同规定时)支付合理报酬;应得额;合理金额 quantum valebant [拉]支付合理价格原则 oust剥夺,驱逐 solus单独的 covenant协议,协定 effectuate实行,完成 supervening接着发生 revoke撤销;取消 encompass围绕;包含 concurrent同时发生的 coronation加冕礼 exculpatory辩解的,辨明无罪的 remote damages间接损失 expectation interest期待利益 reliance interest信赖利益 restitution interest返还利益 liquidated damages约定损害赔偿金 maxim格言 permeate弥漫,遍布 subterfuge托词,借口 evasion规避,遁词 overt明显的,公开的 slack off松懈;懈怠 a Mareva injunction玛瑞瓦禁令 warranty保修单,担保 Text international business transactions国际商业活动;国际经济交往 securities law证券法 franchise 特许经营 contract合同,有法律约束力的承诺或协议 Convention on the International Sales of Goods(CISG) 联合国国际货物销售合同公约 restatement再声明,重述 duty义务; 职责,责任 binding有约束力的 deed 地契,土地证 stipulation契约,约定,协定 seal 密封文档,密封(证明真实有效) evidenced in writing有书面证明的 formation成立 mutual assent相互同意 manifestation表现形式 bound 有义务的 advertisements of rewards悬赏广告 auction拍卖 lapse of offer要约失效 revocation撤回 English law英国法 option期权,选择权 Blackacre黑地,黑田(辩论中的假设名字,与whiteacre相对) contingency意外事故,偶发事件 standing offer持续要约 writ of error纠错令 decree判决,裁定 Chancery Courts大法官法庭,大法庭 refinance再融资 Chancellor首席法官,大法官 unqualified没有附加的条件的 conditional assent附条件同意 return promise 反允诺 order confirmation确认订单 terms and conditions 条款及细则 general conditions of sale销售的一般条件;买卖共同条件;一般销售条件 UNIDROIT PICC 国际统一私法协会国际商事合同通则 Mail-Box Rule邮箱规则 consideration 对价 detriment损害,伤害 promisee受约人 promisor做出承诺者,契约者,要约人 executory待执行的 executed已执行的 accord and satisfaction和解与清偿 full settlement of a debt全额清偿 the principle of mutuality交互性原则 promissory承诺的,约定的 suspensory中止的 Privy Court枢密院法庭 resume恢复 the principle本人,被代理人,委托人;保证人;财产,信托财产 Doctrine of Equitable Estoppel衡平禁反言原则 qualification条件,资格 charter party租船合同 frustrate the main purpose of the contract主要目的受阻 volition自愿选择 the Parol Evidence Rule口头证言规则 total integration一体化;完全整合 absurdity 荒谬,不合理 genesis起源;开端 superseded documents替代文件 officious bystander好事的旁观者 negligence过失;疏忽 the inserter起草者 indemnity赔偿(金) the onus of proof举证责任 Age of Majority Act成人年龄法 guarantees of minors’ contracts未成年人保证责任 guarantee被保人 subrogation代位清偿 unsound mind/ mental-imcapacity心智不全 fiduciary基于信托的,受托人,被信托人 non est factum否认立约 inducement引诱,诱导 actionable misrepresentation可诉的虚假陈述 restitutio in integrum恢复原状 Uberrimae Fidei最大诚信原则,坦率诚实 the Utmost Good Faith最大善意原则 prospectus说明书,简介,募股章程 undue influence 不当影响 contemplation深思熟虑,沉思 self-induced自己导致的,自己诱导的 vendor卖方,卖主 operation of law(OOL) 法律的实施(效果) mutual rescission相互解约 unilateral rescission单方废止;债权人得单方解除契约 frustrating events受阻事项 a final balance 最后应付余额,最后结余;最后平衡 original transactions原始交易 commercial impracticability商业不现实性 Statute of Limitations诉讼时效 impossible of performance履行不能 supervening illegality继起违法 frustration of purpose合同目的落空 coronation加冕礼 Forcr Majeure Clauses 不可抗力条款 remoteness of damage损害的间隔性 foreseeability可预见性,预见性 unliquidated damages未经算定损害赔偿;未清算的损失;未确定损害赔偿额 extravagant奢侈的;挥霍的 claimant原告,索赔者 specific performance照规定严格执行 constant supervision持续监督 good faith善意;真诚 good faith performance合同履行中的诚信原则;善意履行 express repudiation明示的履行拒绝 interlocutory (判决等)在诉讼期间宣告的 perpetual不间断的;持续的 prohibitory禁止的 mandatory强制的;法定的 pending trial候审期间,未决事项 Municiple Courts市法院 Choice of Forum Clause选择法院条款 Forum Selection Clause法院管辖之条款 Choice of Law Clause适用法律选择条款 comme- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 法律 英语词汇 整理 教学 提纲
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文