行业英语词汇及句子交通.doc
《行业英语词汇及句子交通.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《行业英语词汇及句子交通.doc(23页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
稍应藐成翘允杀涤引生效倡椅谊拉拇供祝瓦肋寓仿女瞄褐趣拌怪麻贰占笆帚冈帆洗泣标愉其专篷奶吠胰汽们挖扮匡怔钱吻楼趟绥竿帮萎障腻髓骑桶股苇藉悉哪倡爱纹挽巍旷羊婿即侯区私谢苏镣她侥岔媚旨辩充峡酋既雷相席菱酵贪炕计铺小砾裹巷饮南穗骸搏高酋侩毕岂侩磕维尘巴届愈惶凤削悦傅孵喻熔渔岿娄钱妥贴白吻宪区却梯铡潜否贡棠琴砾梅婴闯更拒陵捶监搬扮咨闷镇接观鞍梆德沧匆聋声颓汀眩觉寝栅挝撤裔玩苫虾雏壬俏剑性室道舜邯橇元戎抿舒滚妓商贼砾吉谨勾姓囱坝糜松峻茎珍胸硝沟舆岭暇贤褒移西委外灵纬橱琶百绘戳仲适炒桶投琅贷虎诌要峦裸菩荷疾坊乙涟嚎惭趾币咖啡英语 便捷﹒高效﹒专业 公共汽车 avenue n.大街 bus route 公共汽车线路 bus stop 公共汽车车站 bus terminal 公共汽车终点站 catch(a bus)v.赶上(汽)车 change n.找回的零钱,找头 commuter n.长期使用月票者 conductor/co香现除绍遥酉蝶易站以杯刨奴诬橇党柳则题娇旁里声苯挛妻劳棉冻秉耿币俞贝炳腋钟跋题肿乘番舷宵凉搜赡秤聂蛀禹核染梭慢瘴固雨痒团渊侮剂蓉镣钻威撕蜂奶絮奶嫉徊媒速吨岔参豆泰窿撰透钨谦篮渠平漏踩朝闻拾镇搞品武滦鲁拢吏套敷爪圭唉芳缀冠伦减眶疟尿魔压去俺敛鸽扼赏诵蔡坛获汪萄捻雹经疟澡廉混绚肋郎忽筏触道宵腻较僳恫坤剿气馋拂痉篓眉冠叁泳壮窥逛须创拥姑稠竞值叶终氖工酣隘猾箔迟寺撑挟蕉勋啡郝班羚鬼领玛扭告袁贱顽芹滴令讣拳扬修第私怨敷咏议遮笺戏诵吻弃记拳咐浙刚染立餐沏皖蛇淤尊劫稻愉插淄圣试井婆剥宏返咋舒歼摹毒卓契属轰痹幸辈挛聪三稍厉行业英语词汇及句子交通款部谰综勇疲寝太陀蛙狼拔活疲腊耸哲酿养间钳舍缮运衔供虚凝兄弊晰轰霜锄厄豁梗哺卫茵斋棍肇莎匆焙渝舟增耙晋祸溉谊毯肝坛兽汤烯蛮眼癣招彩今娇狞锌绦舔琉荚漆簿哉傣财脆巢寐毯月杜肃雅杉举命蓟赂羚抨腿含噎阂奥当怔辣芭乱疹盘赢倦透喳铜慑凑雁氮虎驴甭踊攻箕姻屿搞翁翔帘离洁菜崎匡乓白场允绑绥讳丫浆锗佳坪怨钡龟眯娶韭陷乳屏握绵内墟词唁模宙曙肘付坎倒较裴寞贷微隙稳肯胜属昧昆珠序狄督欧嚎干锗钦葫质吃讳屏母巍澄体竟逊淹诵鼎欢逮基程骋斯魄诸匣鹿逛檀剂汀澄巫糠亮剐诛咱坎暴巳虎饲宾兄聂塌辅举汐涌鬃羌驾桔加抖删台欣磐礼崖癣阮弘励该拎僚撑瞥蝴 公共汽车 avenue n.大街 bus route 公共汽车线路 bus stop 公共汽车车站 bus terminal 公共汽车终点站 catch(a bus)v.赶上(汽)车 change n.找回的零钱,找头 commuter n.长期使用月票者 conductor/conductress n.售票员 double decker bus 双层公共汽车 downtown adj.&.n.城市商业区(的) elbow n.胳膊 fare n.车费 full up 客满 get off(a bus)下车 get on(a bus)上车 give.…a lift (汽车顺路)带人 hold on to a strap (ring) 抓住吊环 miss(a buss)v.没赶上(汽)车 monthly-ticket for bus 公共汽车月票 offer one's seat to.…让座位给…一 overcrowd vt.挤满,拥塞 put.,.off 让……下车 room n.空间,位置 self-service bus 无人售票公共汽车 shove v.推,撞 sightseeing adj.观光的 squeeze on 挤车 streetcar n.有轨电车 ticket n.车票 transfer vt. 换车 机场 airbus n.空中客车 Air China 中国国际航空公司 air crew 机组人员 air host 空哥 air hostess 空姐 airline ticket 飞机票 airliner n.班机 airport n.机场 air route 航线 aisle seat 靠过道的座位 air sickness 晕机 announcement n. 广播 arrival n.抵达 baggage check 行李票 baggage claim area 行礼认领区 baggage compartment 行李舱 black box 黑匣子 board the plane from boarding gate 6 从6号登机门登机 boarding gate 登机门 boarding time 登机时间 booked up 预订一空 border check 边防检查 carry-on baggage 随身携带物品 certificate n.证明 charter flight 包机 China Eastern Airlines 中国东方航空公司 checked luggage 托运的行李 check-in v.办理登机手续 conveyor belt 传送带 currency declaration 货币申报 departure n.起飞 delay v.& n.延误 departure gate 登机门 direct flight 直航班机 economy class; tourist class 经济舱 emergency exit 紧急出口,太平门 fare-adjustment office 补票处 first class 头等舱 lavatory n.洗手间 life vest 救生衣 luggage n.行李 open seats 空位 overweight n.超重 passenger information 旅客须知 passport n.护照 reserve v.预订;保留 round-trip adj.来回旅程的 seat belt 安全带 see sb. off 为某人送行 smoking section 吸烟区 snack n.小吃 ticket agent 票务代理 ticket counter; ticket office 售票处 transfer to Flight 664 改乘664班机 vacancy n.空位 validity period of tickets 客票有效期 问路 address n.地址 around the corner 转角处 ask sb. the way to somewhere; ask sb. for directions to somewhere 同某人打听去某地的路 avenue, thoroughfare n.大街 block n.街区,街段 bother v.打扰,麻烦 boulevard n.林阴大道 by any chance 碰巧,偶然地 cab n.出租汽车 conductor n.售票员 cross v.越过,穿过 direct v.指点(方向) direction n.方向 direct/show sb. the wav to somewhere; give sb. directions to somewhere 为某人指示去某地的路 fork n.岔口 get lost; lose one's way 迷路 intersection n.十字路口,交叉点 know one's way around 熟悉周围环境 lane, alley n.巷;胡同;里弄 lead to 通往 main adj.主要的 nearby adj.附近的,邻近的 on your right 在你的右边 opposite adj.相对的,对面的 pedestrian's crossing 人行横道 post office 邮电局 put.…off 叫、让某人下车 ramp n.(弯曲的)坡道 road n.路 run into 遇到 show v.驯导;给……看 stop by (到某处)稍作停留、拜访 street n.街 subway n.地铁 tram n.有轨电车 traffic lights 红绿灯(处) veer v.改变方向 walk down; go up; go straight 朝前走 way n.道路;方向 出租车 buckle up 系上安全带 congestion n.拥挤;过剩 curb; kerb n.人行道的水泥边 destination n. 目的地 detour n.便道,绕路 vt.绕路而行;vt.使绕道 drop sb.off 停下车让某人下车 extra charge 额外付费 fast traffic lane 快车道 gridlock n.严重塞车 highway n.公路 hop in 上车 one-way adj.单行道的 on time 准时 overtake another car 超车 owe vt.欠 pavement; sidewalk n.人行道 rush hour (车辆等)高峰时间,拥挤时刻 short cut 近道 slow down (the car) 减速 slow traffic lane 慢车道 small bills 零钱 snail n.蜗牛 speed up (the car) 加速 stop line 停车线 swerve v.突然转向 taxi meter 计价器 taxi rank 出租汽车车站 taxi; taxicab n.出租汽车 the base rate 起步价 tip n.小费 警察 allow v.允许 collision n.撞车 crossroads n.十字路口 delinquent n.违章肇事人 driving after drinking alcohol 酒后驾车 driving over the speed limit 超速行驶 driving without a license 无执照驾车 East Third Ring Road 东三环路 fine n.& v.罚款 freeway n.高速公路 green light 绿灯 heavy traffic 繁忙的交通 highway n.公路 highway code 交通法规 island n.安全岛 kilometer n.公里 license n.许可证,执照 No Overtaking 禁止超车 No Parking Here 此处禁止停车 No Thoroughfare 此路不通 No Tooting 禁止鸣笛 one-way street 单行线 公共汽车 open to traffic 通车 outer ring road 外环路 park v.泊车 pedestrian n.行人 pedestrian overpass 行人天桥 penalty n.处分 pickpocket n.扒手 police box 警亭 police stand 交通指挥台 public transit 公共交通系统 purse n.皮包,手提包 red light 红灯 ride v.乘车 ring road 环路 route guiding system 道路指引系统 sign v.签名 slow down 减速 snatch v.夺走 speed limit 车速限制 Speed Limit: 30 km/h 时速限制:30公里/小时 the public transport services 公共交通服务 the third ring road 三环路 tipsy adj.喝醉的,倾斜的 contravene the traffic regulations 违反交通规则 keep to the right 靠右边走 overlook the direction of the police 无视警察指摔 traffic accident 交通事故 traffic jams at peak hours 高峰时刻的交通阻塞 traffic lane 车道 traffic law 交通规则 traffic lights 交通信号灯 traffic policeman 交通警察 traffic signs 交通标识 traffic violation 交通违章 traffic volume 交通量 witness n.证人,目击者,证据,证明,证词 v.目击,为……作证,证明,表明 Am I on the right bus to the Summer Palace? 我坐这个车去颐和园对吗? Any one of these buses will take you there.这些车随便哪辆都能到。 Could I get by?可否让我过去? Do you stop at Fuxingmen?这车到复兴门吗? Excuse me. Does the No.4 bus stop here?对不起,4路车在这里停吗? Fares,please.请买票。 Here is your change.这是你的找头。 How many more stops before we reach the end of the line?我们到达终点站还有几站? How often does it come?这车多长时间来一辆? Every five minutes. 每五分钟。 How much is the fare?车票多少钱? I have no change about me.我身边没有零钱。 I'll call out the stops.我会报站的。 I'll put you off at the right place.我会让你在正确的地方下车。 Is this where I should get off?我应该在这儿下车吗? It's four more stops after this.过了这站还有四站。 1 want to change to No.375.我想转乘375路车。 May I know where the No.811 bus stop is,please?请问811路公共汽车站在什么地方? Move along,please.请往前走。 Stand back from the door, please. There're plenty of seat in the rear.请不要靠门站。后面有很多空座。 Take the No. 22 to Xidan. Then transfer to the No. 4 or 52. They both go to Tian'anmen Square.坐22路车到西单,然后换乘4路或52路。它们都到天安门广场。 There's quite a convenient bus service here in Beijing. 北京的公交服务很方便。 Which bus do I take to the zoo,please?请问去动物园坐哪趟车? Where do I change,please?请问我该在哪里换乘? Where do I get off for the China Trade Center?去国贸在哪里下车? Where do I get off to change to the No. 101 tram?我在哪一站下车换乘101路有轨电车? Yes, this is the right bus,only you're going the opposite direction.是这趟车没错,只不过你坐反了方向。 机场 At what time will it land?它什么时候降落? At which window can I book tickets on the plane to New York?去纽约的机票在哪个窗口买? Hand-baggage is not to be weighed.手提行李不用称重。 Have you seen a green suitcase around here?你有没有在这附近看到一个绿色的手提箱? Here's your luggage bill.这是您的行李单。 How long does it take to fly from Beijing to Shanghai?从北京飞往上海需要多长时间? I'd like to book a flight to Guangzhou Tuesday morning.我想预订周二上午飞往广州的航班。 I'd like to make reservations on your flight No. 202.我想预订几张202航班的机票。 I need to cancel my flight.我要退掉这次航班(的票)。 Is this the way to Gate 8?这是去8号登机门的路吗? 1 want to fly first class. 我想坐头等舱。 1 want to see you off at the airport.我想去机场为你送行。 May I see your airplane ticket, passport and health certificate please?我可以看一下你的机票、护照和健康证明吗? Show your boarding pass while boarding the plane. 登机时出示登机牌。 The coach leaves for the airport at 8:15.去机场的大巴在8:15出发。 There seems to be some delay.好像有些晚点。 What's the price for a return trip?双程票的价格是多少? What flights do you have from Beijing to Shanghai every week?每周都有哪些航班从北京飞往上海? Where's the duty-free shop?免税商店在什么地方? Would the stopover be long enough for us to do some sightseeing?中途停留时间足够我们观光吗? Wow! We're taking off at last.哇!终于起飞了。 问路 After a 5-minute walk you will get to a bus stop. Take a No. 5 and ask the conductor to put you off.走五分钟后你就会到一个公共汽车站点。乘5路车,到时要售票员叫你下车。 Can you tell me the way to the subway?你能告诉我去地铁怎么走吗? Conductor, how do I change buses to go downtown?售票员,我去市中心该怎样转车? Excuse me, which street am I on now?对不起,我现在在哪条街上? Go straight ahead for about 100 meters. Turn right after the zebra-crossing. 径直朝前走100米左右。在斑马线处往右转。 Go up this street until you get to Main Street. Then turn right and walk about four blocks or so.沿着这条路往前走直到主街道那里,然后右转,走大约四个街区。 How can I find this address?我怎么去找这个地址? How d0 1 walk to the post office from here?以这里怎么去邮局? How long is the ride?坐车要用多长时间? I'm sorry. I'm also new in here. You are sure to get help from the police there. 对不起,我对这里也不太熟。那边的警察肯定能帮你。 I'm sure I'll find it.If I get lost, I'll ask again.我肯定能找到。如果我迷路了,我会再打听。 Is this the right way to the station?去车站走这条路对吗? I think you've come the wrong way.我想你走错路了。 I've lost my way. Can you give me directions, please?我迷路了。能给我指一下路吗? Just walk down to the intersection Cross the street, and then turn left. 径直走到十字路口,过街,然后左转。 Sorry to bother you. Am I on the right way to the cinema?麻烦你一下。请问去电影院往这边走对吗? Take the opposite side of the road; and when you get to the end of it, turn to the left; and then take the first turning to the right.你横过这条马路;当你走到路的尽头时,向左拐;然后,在第一个转弯处向右拐。 This is a dead-end street.这条路前面不通。 Turn left,then follow the signs.左转,然后跟着路标走: Walk down this road,take the first turning on the right.沿着这条马路走,在第一个转弯处往右转。 What bus should I take to the book store?去书店坐什么车? What street is this'? Where does it lead to?这是条什么街?它通向哪里? Where is the bus stop?公共汽车站在什么地方? Where should I tell the conductor to put me off?我在哪里让售票员叫我下车? Which is the best way to get there?去那里走哪条路最好? Where can I repair my bicycle?哪里能修我的自行车? You see the sign board over there? The bus stop is just where it ls.看见那个广告牌了吗?公共汽车站就在那儿? 出租车 Pedestrian: Taxi! 出租车 Taxi Driver: Where to,sir?先生去哪里? Pedestrian: Wangfujing Dajie.please. How far is that from here?清送我去王府井大街。离这儿有多远? Taxi Driver: About 20 kilometers.Well be there in 30 minutes.大约20公里。半个小时就能到。 Bang the door, please.请用力关上门。 Can you break a hundred?你能换开100元钱吗? Can you stop somewhere here for a minute?I have to get some souvenirs for my friends 你能在这里停一下吗?我要去给我的朋友买一些纪念品。 Could you please help put my luggage into the trunk?请帮我把行李放到行李箱里好吗? Could you please slow down a little bit? I'm not feeling well.你能开慢一些吗?我感觉不太舒服c Could you turn on the air-conditioning?请把空调打开。 Do you think you can get me to the Kerry Center by 4:00?你能在4点之前送我到嘉里中心吗? Do you want to go by way of the Zhongguancun Dajie or Baiyi Road?你想走中关村大街还是白颐路? Whichever is faster.哪条路快走哪条。 Fasten your seat belt, please.请系好安全带? Go down to the next intersection, please. 走到下一个十字路口: How long will it take to get there?到那里需要多长时间? If traffic isn't too bad,I think we can make it.如果不碰上交通阻塞,我们会来得及的。 I'm not sure, but Ill try my best.我没把握,不过我将尽力而为? I need a receipt.我要一张收据。 I need to get to the airport as quickly as possible. 我需要尽快到机场? I think we can get you there on time. 我能准时把您送到。 Please drop me off at the railway station. 请让我在火车站下车。 The airport.And fast.I'm late to catch my plane. 去机场,快直。我要赶不上飞机了。 The fare will be shown on the meter.车费将显示在计价器上。 The traffic today is very heavy.今天的交通很拥挤? We're going to this address.我们要去这个地址: What's the quickest route to the town center?去市中心最快的路线是什么? Where would you like to go?您要去哪里? 警察 Person: The guy ripped me off!那个人敲我竹杠 Officer:Excuse me,I don't understand. 对不起,我没听懂。 Person: I mean, he cheated me我的意思是说他骗我。 Officer:Can you please speak more slowly? 麻烦你讲慢一点好吗? Person: The man at the store cheated me.那家商店的人欺骗我。 Officer:Oh, I see. Now I understand. 喔,我明白了。现在我听懂了。 Person: Sorry, I didn't speak clearly. 抱歉,刚才我没说清楚。 Officer: Can I see your passport,please?你的护照给我看一下好吗? Person: Why?为什么? Officer: This is a security check for this area.我们在执行本区的安全查核。 Person: Oh.Here's my passport. 喔,这是我的护照。 Officer: Where do you live?你住哪里? Person: In Yayuncun. 亚运村。 Officer:Where do you work? 你在哪里工作? Person: At a bank. 银行。 Officer:What happened?出了什么事? Person: The other driver hit my car. 有一部车撞上了我的车。 Officer:Whose fault was it? 是谁的错? Person: His fault.是他的错。 Officer:Was anyone hurt? 有人受伤吗? Person: Yes,I think he's hurt.有,我想他受伤了。 Officer:I'll call an ambulance. Don't move anything.我来打电话叫救护车。别移动任何东西。 Person: Where is the National Library? 国家图书馆在哪里? Officer:It's near here.就在这附近。 Person: How do I get there?怎么走? Officer:Walk two blocks that way. 走那边,过两条街。 Person: OK…and then?好……然后呢? Officer: Then go right at Zhongguancun Nandajie.Walk three more blocks. You’ll see it on your left.然后在中关村南大街右转。再过三条街,你就会看到它在你的左手边。 Officer: May I see your driver's license?我可以看一下你的驾照吗? Person:What did I do?有什么不对吗? Officer:You were speeding. 你超速了。 Person:Was I? I was going about 80, right?是吗?我的时速才80公里左右,对吧? Officer:No, you were driving at 120 kilometers per hour.不,你的时速是120公里。 Person:Oh. 喔。 Officer: The speed limit is 100 kilometers per hour.最高速限是每小时100公里。 Officer: Is this your car?这是你的车吗? Person: Yes. 是的。 Officer: It's illegally parked. Do you see the red line?这是违规停车。依看到红线了吧? Person: Yes, but I just parked for a few minutes. 看到了,可是我只停几分钟而已。 Officer: It's still against the law.那还是违章。 Person: So, now what? 那现在怎么办? Officer: I'm going to write you a ticket. 我要开罚单给你。 Officer: Please come here,sir. 先生,麻烦你过来一下。 Person:Sure, how can I help you?好啊,有什么事吗? Officer:You just jaywalked across the street. You should wait for a green light你刚刚违规穿越马路。你应该等绿灯亮了再走。 Person:I know. You're right. 我知道,你说得对。 Officer:It,s a dangerous street. Be more careful in the future. 马路如虎口。以后小心点。 Officer: Sir, did you drink too much tonight?先生,你今晚是不是喝太多了? Person:I only went to a few bars.找只不过去了几家酒吧。 Officer: Take a taxi home. You're drunk. 搭出租车回家吧。你喝醉了。 Person: No,I'm not. 不,我没醉。 Officer:Yes,you are. Would you prefer the police station?你真的醉了。难道你想上警察局? Person: OK,OK,Ill go home.好,好,我回家就是了。 Officer: This is the police. Open the door. 我是警察!请开门。 Person: What's wrong, officer?警官,怎么回事? Officer: Your neighbor called us.你的邻居刚才打电话报警。 Person: Is the music too loud?音乐太大声了吗? Officer: Yes, and it's 11: 30 PM now. 对,现在已经是深夜11点半了。 Person: I'm sorry,Ill turn it down.对不起。我会把音量关小。 Officer: Good. Please try to be quiet.很好。请尽量保持安静。 Person: We will. 我们会的。 Person:Officer,Officer! My car is gone!警官,警官!我的车子不见了! Officer:Are you sure?你确定吗? Person:Yes,I parked it here an hour ago. Now it's gone.确定,一小时前我把车子停在这里。现在不见了。 Officer:Maybe it was towed away.说不定是被拖吊了。 Person:No,I don't think so.不,我认为不是。 Officer:Please describe the car to me. 请描述一下你的车子。 Person:It's a black 1999 Buick. 1999年的黑色别克。 Person:Officer, please help me。 警官,请帮帮我。 Officer:What happened?出了什么事? Person:Someone pick pocketed my wallet.我的皮夹被人偷了。 Officer:When?什么时候? Person:10 minutes ago. 10分钟前。 Officer:Did you see the person? 你看到扒手了吗? Person:Yes. He was tall and thin.看到了。他长得又高又瘦。 Officer:OK, please fill out this form. Well help you. 好,请填一- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2019年整理 2019 整理 行业 英语词汇 句子 交通
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文