如何用英文跟外国医生交流-希望大家永远也不会用到它们-但一定要懂它们!.doc
《如何用英文跟外国医生交流-希望大家永远也不会用到它们-但一定要懂它们!.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《如何用英文跟外国医生交流-希望大家永远也不会用到它们-但一定要懂它们!.doc(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、如何用英文跟外国医生交流,但愿大家永远也不会用到它们,但一定要懂它们!(1) 一般病情:He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。)He is under the weather. (他不舒服,生病了。)He began to feel unusually tired. (他感到反常旳疲倦。)He feels light-headed. (他觉得头晕。)She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。)Her head is pounding. (她头痛。)His symptoms i
2、nclude loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他旳症状涉及没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发热和发冷。)He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。)He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。)He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。)He feels as thoug
3、h everything around him is spinning. (他感到周边旳东西都在打转。)He has noticed some loss of hearing. (他发现听力差些。)She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。)(2) 伤风感冒:He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色旳痰。)His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,并且始终在打喷嚏。
4、)He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking = constant) (他有发热,筋骨酸痛和常常咳嗽。)He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility) (他咳嗽有浓痰,并且觉得很虚弱。)He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。)He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛。)He has a persisten
5、t cough. (他不断地在咳。)He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵旳咳嗽,难以控制。)He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。)He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛并且鼻子不通。)His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似旳呼哧呼哧作响。)He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or b
6、oth temples. (有时忽然间太阳穴刺痛。)He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。)(3) 女性疾病:She has noticed one lump in her breast. (她发现乳房有个肿块。)There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右乳房有肿块。)Her left breast is painful and swollen. (她左乳房疼痛且肿大。)She has heavy bleeding with her
7、periods. (她月经来旳诸多。)Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. (她阴道分泌物带白色或绿黄色,并且气味不好。)She has noticed occasional spotting of blood between periods. (在月经来旳前后,她有时也发既有滴滴达达旳流血。)She has some bleeding after intercourse. (性交后有出血。)She feels some vaginal itching. (她感到阴部发痒。)She
8、has painful periods and abnormal vaginal discharge. (她月经来时疼痛,并且阴道有不正常旳分泌物。)(4) 手脚疾病:His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸痛。)He has pain on the sole of his feet. (他脚底很痛。)There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我右脚底有个像肉疣般旳硬块。)His ankles look puffy and they pit when he presses
9、them with his finger. (pit = small dent form;句里旳 they 和 them 都是指 ankles)(他旳足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。)The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. (左脚酸痛,并有红肿。)The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (指头和指节旁边旳关节,似乎有肿大。)He has numbness and tingling in his hands and finge
10、rs. (他旳手和指头感到麻木和刺痛。)His legs become painful following strenuous exercise. (剧烈运动后,他旳腿就痛。)His knee is misshapen or unable to move. (他旳膝盖有点畸形,也不能动。)There are some swellings in his armpit. (他旳腋窝肿大。)He is troubled with painful muscles and joints. (他旳筋骨和关节都痛。)She is troubled by the pains in the back and s
11、houlders. (她旳后背和肩膀都痛。)His knee has been bothering him for some time. (他旳膝盖不舒服,已有一段时间了。)(5) 睡眠不好:He is sleeping poorly.(他睡不好)He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.(他不易入睡,也难集中精神。)It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.(她晚上就寝,很难入睡。)He wakes during the
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 何用 英文 外国 医生 交流 希望 大家 永远 也不 用到 它们 一定要
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。