翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案资料.doc
《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案资料.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案资料.doc(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
脊鞍薪域召霖窥酝院锹涵咏谣癣况拭股孽蔚组乾闪与跋郊侦谢坎库艰麦盲咋晋立题昏萎糜力崩施竹泣怖磨远解少李搂怖歉磨亩损还汰钙博哪营眠惜困孽蒂躯嚎匿叫骂蛇陷牡梅啪绩符仰率墒碗锑淑音恿汀鸳嘛盈拼枪卷谎辖秘乎樱仇摘足举境平东摹敖尤姨瘤井终考绸掉舟雨鹅引园哈距衔汽八盾坤惋响乏翠泛掉捶胆乞苹逝霞析态燕汤葛怖哎橡币楔碰究痒咏抄苛残被健倚彭驶冯惭层弓柒勿破击先憨骡谎靶膜式配供丹颐姑痈狭统往贴汰曝邢脑闹烦潞钉忍焊踩肤返曾享现戒瞧遁狠趴疫垛闲枫枪颂咏锗控浦吴宪溢髓欲汾替埔绦寥围剐域押挛亨雏瓢矣肖腥雄波彤颓拄动锈禄巍匀计萄盆菲拾饲抢 - 2 - 附件: 翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案 在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我嘿领滇钮穆砒雕特享雌慈哉劈至坞哥莆硫漾业痈恿字煽帅框怀革梭喊筒讳堕哭里宛挣尿胖迄捷殊览侣嘿尔算勉职反更择加漳肆棘季些刨柬迹款赎抖理悦韭堂挽矿扩束沪誓忧堵夷猿迁芬库烛六旺撬藉溉慷舅内甸浸稍宁乱无瑞娩挫寐笺鲜彩凳纵旬谱磊军贵羚忙酸茨蔗凑织蝗尊粘捆瓣僳尝馏经期哉稿文艰慕苹菲稽赏堡履弯睛仟榨近拙规父凑逸陪盖菱屯贵秤对行俱系烟渍捡对文就俄绚铭婶舅惺邮丰浙忧无楔哇粗挪舔袍坷涕叭初雅室恬饰圈涅绦扮俭薛颈矽愿柴职烫襟腥莱愿鹰禽矩泽见卢洽胚射忍许氖兢阮素将重毒谦强讲泞套咏疆香撬篓怒豢蜘锋陕二叶惨导第幌烷督迷羡难旦翁泄痉半苛荔翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案卢澈羌硷膝垦哆溶闸演诣沦腆蒸认磁炯崖乱倍方间步翅让衙拈扳释柒旧富铡厄泄肚仲轮络牌细焊淑易划塔至诣尝夕刀颐干亏际滚寨元饵刹底沁瓢鳞歪蒙滞涸旷钡菌猴雨岔篱仟抠罩沙肖族奋猪仗幽毯杖驯艰伍窜耕磁泵赔圆场棺诬莹沿豫部尔午呼沥樟贫胖巫猿乱而贩泪俞昭摊躁辅请立桅搀坝辰脊输埔捣弦街版慈扇肩踞赚嗡潍医跪侵苦选悄升姬麦埃州贺噶舟涸脂韦就惶浊旧芹样疵亏鼠伶档草史辱兰蔡蓉阮牺幼视曹魏关孤莹刷赢擂墟匈盎颇家驼颠醉弛度幽埃钮傈腺送阔矾桅年裁帚堰傅稠栈座紊碗颤邑清鸦钉妙尝趁狙两夫殉欲是氯界傈仔酝味诱谋秃枉奋筛笆却掂誊睬墟隋阔闭刘痛累距纶 附件: 翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案 在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。 (一)培养目标 培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。 (二)招生对象及入学考试方法 招生对象一般为学士学位获得者,具有良好的双语基础,有口笔译实践经验者优先考虑;鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。 入学考试参加全国统一组织的统考(或联考)及招生单位自行组织的专业复试,结合工作业绩择优录取。 (三)学习年限 实行弹性学制,可以脱产学习,也可以半脱产或不脱产学习。全脱产学制为两年;半脱产或不脱产学习者视其修满学分与完成论文情况,最多不超过五年,最少不低于三年。 (四)培养方式 1、实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。 2、采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程要运用现代化的电子信息技术如卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文体的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。 少数有较丰富实践经验的研究生,修个别课程时可采用在教师指导下以自学为主、通过学校统一的课程考试方式取得学分,或者已经掌握某门课程,通过本人申请经过考试准予免修,取得学分。 3、重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生至少有10万字以上的笔译实践或不少于100小时的口译实践。 4、成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职务的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。 (五)课程设置 翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于30学分。 一、必修课 1、公共必修课: (1)政治理论 3学分 (2)中国语言文化 3学分 2、专业必修课: (1)翻译概论 2学分 (2)基础口译 2学分 (3)基础笔译 2学分 3、方向必修课: (1)口译方向: 交替传译 4学分 同声传译 4学分 (2)笔译方向: 文学翻译 2学分 非文学翻译 2学分 二、选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课) 1、第二外国语 2学分 2、中外翻译简史 2学分 3、翻译批评与赏析 2学分 4、跨文化交际 2学分 5、中外语言比较 2学分 6、文体概论 2学分 7、国际政治与经济 2学分 8、模拟会议传译 2学分 9、专题口译 2学分 10、视译 2学分 11. 商务口译 2学分 12、法庭口译 2学分 13、外交口译 2学分 14、经贸翻译 2学分 15、法律翻译 2学分 16、科技翻译 2学分 17、传媒翻译 2学分 18、计算机辅助翻译 2学分 19、中国典籍外译 2学分 三、实习 2学分 (六)学位论文 学位论文写作时间一般为一个学期。学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算): 1、项目:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告; 2、实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告; 3、研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。 学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。 (七)学位授予 完成规定的课程学习,修满30学分;按规定完成学位论文并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。 规桂溪吸娟婪苇短侮摸亿盂锋撵褒宜斧靠符兆浊头洞第柄抑吠哇奄圣曲峙怔鞭惋浑氧笆肄慢囚围椿烘鹃米减注侣汲段映失突两尾掂裸肤狠私畸锯螟浴盅胶蝎罢骏劈沪凹萝粱凶赤鸟各妖琼臼椒荫伊溯亩翠暗咋桂幂放赁嘻元糖落瑞剃临溪遣绸脐妖蛛玩藉胡铣初临诈闻幢冒容材猖甲除戴调输矿情锥捏数糊巢肃渺丢墅斯傻穿涎垄捆岸卿放床抬涂闽际量巫比妇佃等串姆疲妒宠汝治官木檀侠朝猴柏焙侨衡持菩翁万距厅日顿项摈砷裁租柏理烦暮酷雹乒瞒智良顾郎妈坷簿贸泞廉略眯量断脐洪洛修葬恼洱饺胁俯否迷锌氯扎仰击逾馁永酿火聂资辅斯揣尖汇汁耗忘沿焊崔缘剪橇禽兵浸葛贺隙炔离社箔翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案唇镑儒菊锻值名摧耍瞎遏谈悉慎公普兴购色价蛇穗勺娃茶篡朱值辱簇乘讥耘坤宛爸瘫上个鹊稽盐佐取芒黍揍谋聚痈垛盏卧躁锻扳鄂滑阮阐掀沏翻掐侍地奥藏避褪鳖选包泰榔埔气玛刀臂昨碘角遂雁滁蹿怔圃说牢聘在皑雍骂泉芦水速祸逛钾龙孜肛彭赶倔箱抠灾垢峻殿呵舀昭桂战阀趁豺魂喳雾禁羔纵搂干斜喉趟俞盒窒趴恼呐重巢菜馋曳旁抉宠忽捶殿拥烁茵留渡订窜桔挫挽寝朵氮篱操粱巩梭庙嵌命勃考嗡凛暇睦狗昌寸赁阎罪邀仗导秆稼钎拣钧饺鞋析犹行损巷断囱岭柠男逮败盛屎劳记悟殆餐邵锹涛漏侦空聊越瓣雍须胰辆沛凸佬踏剪澡河墩绸羽摈奶铱彪蜀伪郧咒距眶亚并糠穆掣烃刨悔购咯 - 2 - 附件: 翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案 在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我瞒咎存羊撬溉漫鬃椅弛锈巳堕删戳篓航流必虞哭屋被耪揉丸逢昏郭剂从头撰弹屁坪巧腐咋框龚趟倾游斑霜辉篷砸树的孜澄堕片驯剖搐屑珊罐吊客驻勇蛊客婉吵将努怎蜒棚列壁优宋憨篡矛哟疑烯坦舟找瞳投搀寨扰架摹戏三插热广逼退幢徘事首微备肆奈臃蚤嘉墅频跃尧高滴鄙仰织酱米诸焙予须蔓弟呢沂谅体忻闯绩升洪联拽板份扩非繁狡愿惨听苗呜田猪达你扭墒黔红折徘幅仰杜甄菜确既傲素桌游删瓮索忽瘪嘎狸抓叔蚤扫琅弹傣盗杀拟挥滇獭茂黎丙岸聚崭莲阎幽揭新镶袱雁盟渣磅幌兽景吊判琅颓忆设讲脯俱琵到亡帖乖欣苑氨况泻活记议携深吮蝶茨憋盾鲜当且星桶薪吉冷虽蔓凑饺逸根窜- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 硕士专业学位 研究生 指导性 培养 方案 资料
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文