高考文言文翻译省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx
《高考文言文翻译省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考文言文翻译省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx(37页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、第1页教教 学学 目目 标标1.1.以难词难句为突破口,掌握以难词难句为突破口,掌握高高考考文言句子翻译方法技巧文言句子翻译方法技巧。2.2.在已掌握文言文翻译普通方法在已掌握文言文翻译普通方法和技巧基础上,和技巧基础上,加强踩点得分意加强踩点得分意识。识。第2页文言翻译文言翻译基础知识基础知识1 1、注意词古今意义、注意词古今意义2 2、注意一词多义、注意一词多义3 3、注意词类活用、注意词类活用4 4、注意文化知识、注意文化知识5 5、注意通假现象、注意通假现象6 6、注意偏义复词现象、注意偏义复词现象7 7、文言句式、文言句式8 8、句子语气、句子语气第3页翻译文言文标准是:翻译文言文标
2、准是:“信信”:真实,准确真实,准确。实词虚词做到。实词虚词做到字字落实字字落实,不能够随意增减内容。不能够随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国被攻破灭亡,不是六国被攻破灭亡,不是武器武器不尖锐,战术不恰当,不尖锐,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。弊病在于贿赂秦国。信信 达达 雅雅 一、文言翻译标准一、文言翻译标准第4页“雅雅”:生动、优美、有文采。:生动、优美、有文采。努力译出原文格调。努力译出原文格调。例:曹公,豺虎也。例:曹公,豺虎也。曹操曹操是像是像豺狼猛虎豺狼猛虎一样(凶狠残暴)一样(凶狠残暴)人。人。凭借勇气凭借勇气在
3、诸侯中间闻名在诸侯中间闻名 例:以勇气闻于诸侯。例:以勇气闻于诸侯。“达达”:通顺,流畅。通顺,流畅。合乎当代汉语语法规范合乎当代汉语语法规范及语言表示习惯,没有语病,努力做到及语言表示习惯,没有语病,努力做到文从句文从句顺。顺。第5页二、文言翻译二、文言翻译种类种类文言文翻译有文言文翻译有直译直译和和意译意译两种。两种。直译为主直译为主字字落实字字落实:忠实于原文意思,:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多出。不遗漏,也不能多出。直译:直译:意译:意译:意译为辅意译为辅文从句顺文从句顺:明白通顺,合乎:明白通顺,合乎当代汉语表示习惯,没有语病。当代汉语表示习惯,没有语病。第6页文言翻译文言翻译种
4、类种类比比如如从高考特点与考查要到达目标看,文言文翻译:从高考特点与考查要到达目标看,文言文翻译:直直译为主,意译为辅译为主,意译为辅。原文:原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,项王、项伯东向坐;亚父南向坐,亚父者,范亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译直译项王、项伯项王、项伯面向东坐着面向东坐着;亚父;亚父面向南坐着面向南坐着,亚父是范增;亚父是范增;沛公沛公面向北坐着面向北坐着;张良;张良面向西侍坐面向西侍坐。意译意译项王、项伯项王、项伯坐在西面坐在西面;亚父;亚父坐在北面坐在北面,亚父就是范增;亚父就是范增;沛公沛公坐在南面坐在南面;张良;张良陪同坐
5、在东面陪同坐在东面。第7页三、翻译步骤首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆慌忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。简言之,通读全句,标注要点;关注全文,准确理解;按照词序,对应翻译;调整全句,符合规范。第8页四、文言翻译方法四、文言翻译方法留留调调补补贯贯删删换换字字句句第9页人名(名、字、号等)、地名、人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。官职名、年号、国号等专门称谓。度量衡单位、数量词、器物名称。度量衡单位、数量词、器物名称。古今意义相同词。古今意义相同词。文
6、言翻译方法一文言翻译方法一第10页翻译以下句子翻译以下句子:1.赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇作作为为赵赵国国将将领领征征讨讨齐齐国国,大大败败齐齐军军,夺夺取取了了阳阳晋晋,被被封封为为上上卿卿,他他凭借凭借勇气勇气在各国诸侯间闻名。在各国诸侯间闻名。2.得楚和氏璧得楚和氏璧。译:得到了楚国得到了楚国和氏璧和氏璧。人名人名人名人名、年号、年号1.赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳晋阳晋,拜为,拜
7、为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。2.得楚得楚和氏璧和氏璧。器物名器物名地名地名官名官名与当代汉语义同与当代汉语义同第11页删除没有实在意义、删除没有实在意义、也无须译出文言词语。详细也无须译出文言词语。详细情况:情况:句首发语词。句首发语词。句中停顿或结构作用句中停顿或结构作用词。词。句末调整音节词或语气词。句末调整音节词或语气词。偏义复词中衬字。偏义复词中衬字。文言翻译方法二文言翻译方法二第12页翻译以下句子翻译以下句子:1.师道之不传也久矣师道之不传也久矣译:从师风尚不流传已经很久了从师风尚不流传已经很久了。2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。夫圣人者,不凝滞于物,而能与
8、世推移。译:道道德德涵涵养养到到达达最最高高境境界界人人,不不为为事事物物所所拘拘束束,而能够随世事改变转变而能够随世事改变转变(自己想法)。(自己想法)。发语词,删去发语词,删去1.师道师道之之不传不传也也久矣久矣结构助词结构助词,主谓之间取消主谓之间取消句子独立性,删去句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去删去2.夫夫圣人圣人者者,不凝滞于物,而能与世推移。,不凝滞于物,而能与世推移。助词,表停顿,删去助词,表停顿,删去第13页3.盖忠臣执义,无有二心。盖忠臣执义,无有二心。译:忠心臣子坚持道义,没有二心。忠心臣子坚持道义,没有二心。译:原原来来山
9、山下下都都是是石石头头洞洞穴穴和和裂裂缝缝,不不知知道道它它深深度度。字字落实第二式字字落实第二式:把把无无意意义义或或没没必必要要译译出虚词删去。出虚词删去。3.盖盖忠臣执义,无有二心。忠臣执义,无有二心。助词助词,用于句首,表示要发议论,删用于句首,表示要发议论,删去去4.而山下皆石穴罅,不知其而山下皆石穴罅,不知其深浅深浅。(石钟山记)。(石钟山记)偏义复词,删去浅偏义复词,删去浅第14页词词类类活活用用词词换换成成活活用用后后词词,通通假假字字换换成成本本字字,将将单单音音词词换换成成双双音音词词,将将古古词换作当代词。词换作当代词。文言翻译方法三文言翻译方法三第15页翻译以下句子翻译
10、以下句子:1.非能水非能水也,而绝江河也,而绝江河。译:最终让上官大夫在顷襄王前最终让上官大夫在顷襄王前诋毁诋毁屈原屈原 2.其次剔毛发、婴金铁受辱其次剔毛发、婴金铁受辱译:其次被其次被剃剃去头发、去头发、用铁圈束颈用铁圈束颈而受辱而受辱。1.非能非能水水也,而也,而绝绝江河江河。词类活用,名作动词类活用,名作动2.其次其次剔剔毛发、毛发、婴婴金铁受辱金铁受辱通通“剃剃”束束在颈上在颈上3.3.余余意意其其怨怨我我甚甚,不敢以,不敢以书书相闻。相闻。译:我我猜测猜测他他非常怨恨非常怨恨我,不敢写我,不敢写信信给他。给他。词词类类活活用用词词换换成成活活用用后后词词,通通假假字字换换成成本字,将
11、单音词换成双音词,将古词换作当代词。本字,将单音词换成双音词,将古词换作当代词。文言翻译方法三文言翻译方法三译:不是会译:不是会游泳游泳,却,却渡过渡过了江河。了江河。3.3.余余意意其其怨怨我我甚甚,不敢以,不敢以书书相闻。相闻。第16页把把文文言言句句中中主主谓谓倒倒装装句句、宾宾语语前前置置句句、定定语语后后置置句句、介介宾宾结结构构后后置置句句及及其其它它特特殊殊句句式式,按当代汉语要求调整过来。按当代汉语要求调整过来。文言翻译方法四文言翻译方法四第17页计未定,求人计未定,求人可使报秦可使报秦者,未得。(定语后置)者,未得。(定语后置)主意未能定下来,想找主意未能定下来,想找一个能够
12、出使一个能够出使回复秦国人回复秦国人,未能找到。,未能找到。夫晋,何厌之有?夫晋,何厌之有?倒装:晋,有何厌?倒装:晋,有何厌?(宾语前置)宾语前置)译:晋国,有什么能让他满足呢?译:晋国,有什么能让他满足呢?第18页翻译以下句子翻译以下句子:1.豫州今欲豫州今欲何何至至?译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?2.甚矣甚矣汝之不惠汝之不惠!译:译:你不聪明太严重了你不聪明太严重了主谓倒装主谓倒装宾语前置句宾语前置句3.蚓无蚓无爪牙爪牙之之利利,筋骨筋骨之之强强。译译:蚯蚯蚓蚓没没有有尖尖锐锐爪爪子子和和牙牙齿齿,没没有有强强壮壮筋筋和骨头和骨头定语后置定语后置定语
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 文言文 翻译 公共课 一等奖 全国 获奖 课件
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。