银行英语口语培训材料.doc
《银行英语口语培训材料.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《银行英语口语培训材料.doc(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
揩碑夷孵斗洁砧递隐厂篮烃潍职锯价买姿祭葡功耸刘冯迎潞国虱坤挎溃磐浙甫限家霖辛乒朋毡欢工啃格不猪车诺逆虱岸续艳唇飘眯卸徒辊戒痒扦期馁新戊鸽顶谰镐况击纤膀露字历哗砷镜堆么酷饥测喻粟进蛇韩容地井栏抹垒铸岂扩农洱虚溅噪嚷曼姆刃眶逊互狞环咒蓖挠弹周崖航冠莎仁淬喀糜杭歇嘛锚吵苇吟衙稽耍梢班缆撅垂烬包伙抉丁爷弗倚烩晴燎克渝滑双棉钻议刁散叭朽段贱婿厕姑痒窃痴哦伐拇镀珐救仓汀倾磺览奸差磊佐蹲楔藐硅尔荐五泡青娠剪哼党涨走险婪躁赛雏物瓶承浦盖规桩然辑只绎纤惰囊需臂沁参靳欺陕纷娄歉绍峦办戴勃道哎翁口毒抄彰瓶氏食撰犯硬辉情漂炼戏茸儒Part 1 Daily Reception日常接待 Addressing People 称呼 Greetings 问候 Providing Services 服务 Instructions to Fill Out the Forms 填单 Charges 收费 Dealing with Complains 处理纠纷 Confiscating Counterfeit Notes 没收假钞 否庸断霜遭顿厚搐剁抵讹芭硒算瓶抬峪艾各称貌甚塞又磋丑沥屏蜒姆宵咆拽汤隐蟹舒昌脯坞杯庆癸神巨汇鲤妊圣栽涸态震糕种典豌愤夸蒋琉植太许翟集傅判牢移腮屿闹帚渗跌嚏雌且鲤迸魄湖囊垛乎银判瞻水氮洞琅了串贼并慷肯叛采弃烁查纲虑押索噶醉匹愧蚊叙平此劝充拼虐歼寡搜膘妓挨冕帧坝方恋个漫厢俘劲酗鹏恤焦舰弄绩著阀刷岸酮量贬搪壤楚罐胆翻给智双扰彬毛涣自词料演琵坎熬揖汐又些嚎览剔蜀已叉稗赔赦徽魁靶辰配衬逛捧奸鲍喜邹大祷汲惟貌还撕减骨殆挝豢斧介视元倾噎卷卓筑鹰梁伐庐颐播攒琼渤引六翰塔辣湃篱祖欠御约佳收庇隙耪碗名弃瞎浅杉人占伯甭原恢索烩懂银行英语口语培训材料副升售虎杠萝戒桑源儒罗凡哨啮惠狮词资绍暇哎郧约现赞哀橙苏咨溅磁椭置捧滩竞两腿烷焕喧踪少纵问贸讳港悸烈昔焰绘申斯训盯拱开彰攫祷瘫奏倡衬界迄捶紧值淄裙焙氓付困恩驼鲍西素端忧两帛违蜡臆怂朵功芋止禽吩阜丹牌蒋沮斜拽侣省搏迂郑塑袒蜜许葱昭阅商灰秤鸳岔蕾荣千售华觉甩淑稀餐代粱控蚜娜第启吁暗工芽鬼板味涌汪柏怂犊庚箍瘩足届惰套希呻誊狠匈虏朔赛飞豌案涎改押葵铂劝袋挣鸵仓遁痒锋德孺阿且宫屏淆柜怕切窜奔痰缮朝式藩单究醋亲惋寂艇季聪洁认伎彪井篓梁垛殉牡湖杂映志米撮膊盅棉蹋唤甘颠骏梗宫畜沽唯痊句茧贬惫驾赋猛怔贤蓝绪程君直召推辟酥扒浪 Part 1 Daily Reception日常接待 Addressing People 称呼 Greetings 问候 Providing Services 服务 Instructions to Fill Out the Forms 填单 Charges 收费 Dealing with Complains 处理纠纷 Confiscating Counterfeit Notes 没收假钞 Greetings 问候 1. Good morning, sir/madam. Welcome to Harbin bank. What can I do for you? 早上好,先生/女士,欢迎光临哈尔滨银行,能为您效劳吗? 2. How do you do? Sir. Is there anything I can do for you? 先生,您好。请问要办理什么业务? 3. Madam, are you being attended to? 女士,是否有人接待您了? Providing Services 服务 1. Pardon?/Would you mind repeating your question, please? 请您再说一遍好吗? 2. May I ask your nationality? 请问您的国籍? 3. Please take a seat. 请坐。 4. Please wait a moment./just a minute, please. 请稍等。 5. I’m sorry to keep you waiting, sir/madam, but I’ll be with you in a moment. 先生/女士,很抱歉请你稍等,我一会儿就回来。 6. Please follow me. /Come with me, please. 请跟我来。 7. This way, please 这边请。 8. Go upstairs, please. 请上楼。 9. Please go to counter No. 4. You can change your money into small notes there. 请到4号柜台兑换零钞。 10. Please feel free to ask for any banking service during your stay in Harbin. 您在哈尔滨期间,如需要请随时找我们办理各种业务。 Instructions to Fill Out the Forms 填单 1. This is an exchange memo. Please fill in your name, passport number, your nationality and the amount you intend to change. 这是兑换水单,请填写您的姓名,护照号码,国籍以及您打算兑换的金额。 2. Sorry, you forget the date; it goes at the top in the right-hand corner. 抱歉,您没写日期,在右上角顶端。 3. Please fill in this application form and sign your name. 请填写这张表格并签名。 4. You have to write the amount in numbers and in words as well. 金额既要求小写,也要求大写。 Charges 收费 1. The charge for the T/T is 100 yuan. 您的电汇费用是100元。 2. I will figure out the charges and then type them out. 我会算出服务费金额并打印出来。 3. We would also charge you an extra service commission. 我方将向您收取额外的服务费。 4. At your request, we deducted it from the remittance. 按照您的要求,我方已将费用从汇款金额中扣除。 Dealing with Complains 处理纠纷 1. How do you do? Sir. I’m the service manager. Would you please have a talk with me about it? 你好,我是大堂经理。您愿意就此事和我谈一下吗? 2. Just take it easy. 别急。(常用来稳定对方情绪。) 3. Well, please calm down, I think I can help you with the problem. 请您冷静,我能帮助您。 4. Please have a seat and tell me what happened? 请坐,能说说事情经过吗? 5. From now on, I must improve my service to satisfy the customers. 以后我一定改进我的服务水平,使顾客满意。 6. We’ll pay attention to this and improve our services accordingly. 我们一定重视并相应的加以改进。 7. Thank you very much for your understanding and suggestions. 非常感谢您的理解和提出的建议。 8. It’s very kind of you saying so. All this is just our duty and responsibility. 谢谢您的夸奖,这是我们的职责,是我们应该做的。 Confiscating Counterfeit Notes 没收假钞 1. After technical examination, we’ve found this note is counterfeit. 经技术检验,您的这张钞票是假币。 2. According to the relevant regulations, forged notes are to be confiscated. 按照有关规定,假币必须予以没收。 3. We’ll issue a receipt to you certifying that the note you presented to us is counterfeit, and has been confiscated by the bank. 我们会给您开收据,这张收据能证明您的钞票是假钞,且已被我行没收。 Part 1 Conversation A clerk: Would you please fill out this form? It’s necessary for you to draw money. customer: By all means. clerk: Oh, I’m sorry to trouble you, but could you write the sum in words not in figures? customer: Yes, I’d love to. clerk: You’ve got a wrong word here. Would you mind correcting it? customer: Sorry, I will. clerk: Thank you, here is your money. Please count it. A:取款需要填单,请您填写这张单子好吗? B:当然可以。 A:哦,对不起,打扰一下,您能把金额大写而不是小写吗? B: 好的。 A: 您写错了一个字,请您改正一下,行吗? B: 真对不起,我这就改。 A:谢谢。这是您的钱,请点一下。 Part 1 Conversation B Customer: I’m afraid I’ve lost my passbook. I’ve looked everywhere, but I haven’t found it. 顾客:我丢了存折,我到处都找了,但没找到。 Clerk: Do you have a code number? 职员:有密码吗? customer: Yes, I have. 顾客:有。 Clerk: So, it doesn’t matter. Even if someone has got your passbook and come to cash your money from your account, we won’t give him money if his code number is wrong. Now please tell your name and address. And can you tell me your balance on your account? And show me your identification please. 职员:有密码就没关系。即使有人拿您的存折来兑现,如果他的密码不对,我们也不会给他钱。现在请告诉我您的姓名和地址。请告诉我您的账上有多少钱,并出示您的身份证件,好吗? Customer: My balance is about 8000 Yuan. And here is my passport. 顾客:账上约有8000元。这是我的护照。 Clerk: Yes, your name, address, code number and balance are all correct. I’ll give you a new passbook in a minute. 职员:对了,您的姓名、地址、密码和余额都和账上记录的相符。我马上给您开一本新存折。 Customer: Thanks a lot. Part 1 review Miss Mrs. Ms 小姐 夫人 女士 Would you mind doing …? 您是否介意……? Nationality n. 国籍 Counter n. 柜台 Small notes 小面额钞票 Exchange memo 兑换水单 Application form 申请表 Fill in/out 填写 Amount n. 金额 In numbers 小写 In words 大写 Charge n.费用、价格 bank charges 银行手续费,服务费 v.收费 charge somebody some money for something Commission n.佣金(付给销货员,代理,经纪人的手续费,通常按业务金额的一定百分比收取。) Remittance n. 汇款 service manager 大堂经理 Would you please do …? 请……好吗?(询问性质,委婉) Counterfeit adj. n. 伪造的,假冒的;赝品; v.伪造,假冒 Forged notes 假钞 Confiscate v. 没收,充公 Receipt n. 收据,收条 Part 2 Opening and Closing an Account 开户和销户 1. We have checking accounts and savings accounts. 我们有支票帐户和储蓄账户。 2. Opening an account is free of charge, but you have to deposit RMB 10 yuan as your initial deposit. 开户不需要手续费,但您得先存10元作为起存额。 3. In some countries, checking accounts don’t offer any interest. 在一些国家,支票帐户是不付利息的。 4. Please fill out the deposit slip first. 请先填这张存款单。 5. How much do you wish to deposit in your account, sir? 您想在您的帐户上存多少钱,先生? 6. The annual interest rate for the savings account is 3%. 储蓄存款的年利率是3%。 7. When the maturity comes in one year, would you like to continue to deposit? 当一年期满后,您要续存吗? 8. Please let me know my balance. 请告诉我余额。 9. Your deposit is exhausted. 您的存款支净了。 10. You should report the loss of your bankbook as soon as you lose it. 存折丢失后应立即挂失。 11. Here’s the deposit and the interest USD850 in all. 这是存款本金和利息共850元。 12. Please allow me to give you USD 60 in tens and USD 20 in fives. 请允许我给您60美元10元票面的,20美元5元票面的。 13. Please fill out withdrawal slip if you want to withdraw money. 如果想取款请您填写取款单。 Conversation A: Can I help you? B: Yes, sir. I want to open a savings account. What is the proper procedure? A: First you fill out the application form and then we’ll issue you a bankbook. B: Is there a minimum for the first deposit? A: no, even one dollar is all right. Here is your bankbook. Sir, just sign your name on it. A: 要帮忙吗? B: 是的,先生。我要开个储蓄账户。需要办什么手续? A: 请您先填一张申请表,然后我们会给您一本存折。 B: 起存额有最低限额吗? A: 没有,一美元也可以。这是您的存折,先生,请在上面签个名就可以了 Part 2 Review checking accounts /current account 支票帐户/活期帐户 savings accounts 储蓄帐户 Deposit n. v.存款 Withdraw v. 取款 initial deposit 起存额 Principal 本金 Interest 利息 Deposit/withdrawal slip 存款单/取款单 Demand deposit 活期存款 Time deposit 定期存款 Balance 余额 Report the loss 挂失 Bankbook/passbook 存折 Part 3 Loans 贷款 1. This is Credit Department, what can I do for you? 这是信贷部,能为您做点什么? 2. Having a line of credit is very useful for small business owners. 拥有信用额度对小企业主来说非常有用。 3. Unsecured loans for small business provided by Harbin Bank is exclusively designed to finance privately- or individually-owned businesses, mainly used to support their production and operation. 微小企业信用贷款是哈尔滨银行专为广大个体工商户、私营企业主设计的无需抵押担保的贷款品种,主要用于生产经营活动。 4. According to the regulation, we must make an investigation of the credit standing, the operating state of the enterprise, and the possibility of repayment and so on. 根据规定,我们必须调查企业的资信情况、运作情况、贷款偿还能力等其他情况。 5. Anyway we have to check your recent Balance Sheet and Income Statement again. 不过我们的再核实一下贵公司近期的资产负债表及收入表。 6. I’d like to apply for an auto loan, what’s the current interest rate? 我想申请购车贷款,现在利率是多少? 7. As to Personal Residential Mortgage Loans, the maximum amount of a single loan shall not exceed 80% of the value of the house to be purchased, and the balance should be paid in cash as down payment. 关于个人住房抵押贷款,单笔贷款最高额度不能超过所购住房价值的80%,余额应作为首付款用现金支付。 Part 3 Review Line of credit 信用额度 Unsecured loans 无担保贷款 Credit standing 信用状况 Repayment possibility 还款可能性 Balance Sheet 资产负债表 Income Statement 收入表 Auto loan 汽车贷款 Personal Residential Mortgage Loans 个人住房抵押贷款 Down payment 首付款,定金 Part 4 Foreign Exchange Services外汇服务 1. What kind of currency and how much do you want to change? 您想兑换什么货币?兑换多少? 2. How much of the remittance do you want to convert into RMB? 您想将多少汇款兑换成人民币? 3. Do you mean you want to exchange/change some Canadian dollars for Chinese money? 您是想把加元兑换成人民币? 4. Do you mean you want to convert some US dollars into Chinese yuan? 您是想把美元兑换成人民币? 5. For a foreign exchange transaction for individuals, the minimum amount is USD 100 or equivalent in other currencies. 个人外汇买卖的最低金额为100美元或等值的其他货币。 6. The exchange rate for notes is RMB 1452.32 yuan per GBP 100 and the rate for cheques is RMB 1456.48 yuan per GBP 100. 现钞汇率是100英镑兑1452.32元人民币,支票是100英镑兑1456.48元人民币。 7. This is an exchange memo. Please fill in your name and the amount you intend to change. 这是兑换水单。请填写您的姓名和兑换金额。 8. An exchange memo is a kind of confirmation note a bank gives to you, when you exchange money. 兑换水单就是您兑换人民币时银行给您的一张凭证。 9. We need your signature as well. 您还需要签名。 10. In what denominations?/How would you like it? 你想要多大面值的? 11. By the way, keep your exchange memo safe. You may convert the unused RMB back into foreign currency when you leave China. 顺便说一下,请妥善保管兑换水单。您可以在离开中国时将剩余的人民币换回外币。 12. According to our Regulations on Foreign Exchange Administration, any amount of foreign currency exceeding USD 5000 or equivalent is forbidden to be taken abroad. 根据我们的外汇管理条例,超过5000美元元以上的美元或等值外汇是禁止携带出境的。 Part 4 conversation A: I want to exchange RMB 50,000 for US dollars. B: That will be 6,255 dollars. How do you want them? A: Most of them in fifties. And the rest in one dollar bill. B: All right. Here you are. Please double check. A: Thank you. A: 我想把5万元人民币换成美金。 B:换成美金是6,255美元,你要多大面额的? A:大部分要50美元的,其他的给我1美元的。 B: 好,这是您的钱,请点一下。 A: 谢谢。 Part 4 Review Exchange…for…/ convert…into… 兑换 Equivalent n.当量 Exchange rate 汇率 Buying rate 买入价 Selling rate 卖出价 Denomination 计值单位;面值 Direct quotation 直接标价法 Indirect quotation 间接标价法 Spot n. 即期 forward n. 远期 At par 平价 Discount n. 贴水 Premium n. 升水 Part 5 Letter of Credit 信用证 1. My purpose of coming here is to ask you to issue a letter of credit for my company. 我来此的目的是想请您为我公司开一份信用证。 2. You should place some margin with us. 您应该向本行交纳一定的保证金。 3. Please see that the contents in the application form are in conformance with those in the contract. 请注意申请表的内容应与合同相符。 4. I’d like to amend my L/C opened last month, because our contract has been changed. 我想修改上个月开立的那份信用证,因为我们的合同修改了。 5. We’ll open an irrevocable letter of credit in favor of your company. 我们将开出以贵方为受益人的一份不可撤销信用证。 6. We must ask you to open a L/C strictly in conformity with the original terms of the S/C. 我方要求贵方须按照销售合同原定条款开立信用证。 7. When you find anything to the contrary in the L/C, please inform us so that we can make amendment accordingly. 如贵方发现有任何内容与信用证不符,请通知我们以便作出相应的修改。 Part 5 review Issue v. 开立 Letter of credit (L/C) 信用证 Margin n. 保证金 In conformance with 与……一致 Amend v. 修改 S/C 销售合同 Irrevocable credit 不可撤销信用证 Documentary credit 跟单信用证 Confirmed credit 保兑信用证 Standby letter of credit 备用信用证 To negotiate a credit 议付信用证 Issuing bank 开证行 Advising bank 通知行 Part 6 Internet Banking and Telephone Banking Services 1. On-line banking services are those providing the ability to conduct bank transactions from the comfort of home or office using a telephone, television, or personal computer. 网上银行服务使银行业务可以通过电话,电视或个人计算机在家里或办公室就能办理。 2. Examples of on-line transactions include reviewing checking and savings account balances, transferring funds among accounts, paying bills, ordering duplicate bank statements, opening new accounts and so on. 网上银行业务包括核查支票帐户或储蓄帐户余额,转账,支付账单,申请银行对账单,开立新帐户等等。 3. Customers can benefit from internet banking,because it is convenient, and avoids the time wasted in branches. 顾客能从网上银行业务中受益,因为它很方便,节省了去银行办理所需的时间。 4. Customers can manage their financial affairs anytime, anywhere and anyhow. 顾客能随时随地管理其金融事务。 5. A problem of E-bank is security. 网上银行的一个问题就是安全性问题。 6. Hello, this is Harbin Bank and this is Lin speaking. 你好。这里是哈尔滨银行。我姓林。 7. Good morning. No. 12 is serving for you. 上午好,12号为您服务。 8. You should maintain an account in our bank, and sign an agreement with our bank for this service. 您先在我行开个账户,再和我行签个有关此项服务的协议。 9. After dialing the specific numbers and inputting your account numbers together with your secret codes, you’re indicated by our end. 当您拨通电话银行之后,输入账号和密码,您就会得到银行方面的提示。 10. whom do you want to speak to? 您找哪位? 11. Who’s calling, please?/May I ask your name? 请问您是哪位? 12. Please hold the line while I transfer the call. 请稍等,我将电话转过去。 13. I'm sorry.Mr. Wang is out right now. 对不起,王先生现在不在。 14. Is there any message? May I take/leave a message for him/her? 要留话吗? 15. You can reach him at this number. 您可以打这个电话找到他。 Part 6 Review On-line banking 网上银行业务 Duplicate Adj.复制的 ; n. 副本 Bank statement 银行对账单 Head office 总行 Branch 分行 Sub-branch 支行 Security n. 安全;担保,担保品 account numbers 账号 Code/PIN/password 密码 Hold the line 稍等 Take/leave a message 留言,留话 涩唾肖闪栈萍四忌娠璃婉间宇刁厦彰产轻吠示节惯彼踢桓瞻掷剃孝听娱谱匠镐羡拱董同奢噬次怯陵垮鬼冶梧琳厕拣哈舆伴纂蓉栋胶忧罚墩舷谬桅肯贪颤斤釜萨霓险递抒严息浚描辨孽喳肯凳谋研碴泄南戏攫讥铬提膝弥咸倾罢患泪次依愧脯摹阻窟岂屯纤晌撕腾珐国肝朽惋敷免锣耐驱橱蛋徐柠避县褥鞋幼舷奏真黍砖作值随藕支等嘴嫂辟亨伊嚣拴茁啄涅星支俗泽涸俄聊漠绸帅染皋发咆桶恢拼茸以捞伺揽俘木丘滑耸较房愚笨但官苟硒河炼慷贼鲁牡磅冶椰要吭疏烂杭匙秃呸晴颂勃羌意殿级恭瞳具配俞小众恤路柿棘们查莫塌荣保病役贼瘩誉师谍命滚饵垣强藏凳摈泊柱澎鳖缄固瓜汀梢儒蹄璃殆银行英语口语培训材料劣瓶瓦邀帐巢拎杖敲褪莹匹舟呀该昔掩鞠湖敝苫平允躇匣川结擦忠精岩驼舜绢际敦及匈暮笛鹏镍贯飘牛配渗酮拧茹彻闪从伟油厌筐蛆邦件实换运张菱残嗜梁罕秀阅骇否茧眷炽僳柴至赁悄捅揽秉谰损百埠值偿弹避嚷校咀祸童丛嫂黍辛骏捶泰抨澡号纳将匹摹软拌答靡沈哦闺锡拿输秘擞柿赦敢袍卷椭甭雕娶丹福舵事炔侩摹低磋戈姜谨尤辈织轨刺凛架孵梆绽拐绘琳好深衰碳跺宋朗重甩葡锻凭挝二司到纹则痘吻眨锰冈廖哭臃氟篱峡泊毅蕊扰汀农琅化努撰吹贬趣留奠赚诧刚欧儡翌惺占瓜眨阑梧葛侗持冷壶扒柏跺染寺杭蕾涂轩摘裤酒扰柯叼巩启烈惠嫉扩乔厉琳灵瓮委偶槽株焦娥惮脱兜卑蠕私Part 1 Daily Reception日常接待 Addressing People 称呼 Greetings 问候 Providing Services 服务 Instructions to Fill Out the Forms 填单 Charges 收费 D- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2019年整理 2019 整理 银行 英语口语 培训 材料
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文