大学英语后汉译英答案课文小段.doc
《大学英语后汉译英答案课文小段.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语后汉译英答案课文小段.doc(12页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、UNIT 11、发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2、杰克对书架上那些书一本也不了解所以他的选择是很随意的。 Jack didnt know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3、随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。The subsequent
2、events confirmed my suspicions once again. 4.、我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5、令我们吃惊的是这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to
3、be a corrupt official. 6、少数工人得到提升与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7、如果有机会约翰也许已成为一位杰出的画家了。 Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8.、数小时后有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in t
4、he woods.UNIT 31、许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2、除阅读材料外使用电影和多媒体会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students interest in a subject. 3、这位律师试图说服陪审团他的当事人是无辜的。The attorney / lawye
5、r tried to convince the jury of his clients innocence. 4、提问常常会引发创造的火花。 Asking questions often generates the spark of creativity. 5、我已经把我的简历寄往几家公司但尚未收到回复。 I have sent off my resume to several corporations, but havent yet received a reply. 6、她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。 Her conclusion is built / base
6、d on a careful analysis of current international affairs. 7、我们满怀期望地来参加会议离开时却大失所望。 We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed. 8、暂时他只得接受了一份给一家化妆品公司发促销传单的活儿。 At the moment he has to take the job of distributing leaflets to promote products for a cosmetic company.UNIT 51
7、.、就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。 As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job. 2.、认为约翰会因为他的失礼而向他们正式道歉那就错了。 It is wrong to assume that John will formally apologize to them for being impolite. 3、这一丑闻对正在力争赢得大选的工党来说无疑是一件尴尬的事。 This scandal will undoubtedly be an embarrassment to the Labour P
8、arty, which is trying hard to win the election. 4、我正在努力地写学期论文但我的小妹却不断冲进我的房间打扰我。I was hard at work on a term paper, but my baby sister kept interrupting me by bursting into my room. 5、我问了她数次可她拒绝回答我的问题。 I asked her several times, but she refused to respond to my question. 6、在西方人们常常邮购商品这可以节省许多时间。 In th
9、e West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time. 7、抱歉, 时间不多了我建议我们跳到最后一章。 Sorry time is running out, I suggest we skip to the last chapter. 8、既然你决心尽快完成硕士课程, 那就别让社交生活妨碍你的学习。 Since you have set your mind to finishing your masters program as soon as possible, dont let y
10、our social life stand in the way of your studies.UNIT 61、装了假肢他起初走路走不稳但经过锻炼他的步子稳了。 Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily / shakily at first, but with practice his steps became steady. 2、医生说我得了重感冒给我开了四种药三种是药片饭后服另一种是药水睡前服。 The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me
11、four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed. 3、我妹妹的爱犬被人偷走后她心里难受了好几个星期。 My sister felt miserable for weeks after she had her pet dog stolen. 4、汽车早已开走看不见了珍妮还站在大门口凝视着路的尽头。 Jenny was still standing at the gate gazing a
12、t the end of the road long after the car was out of sight. 5、就我所知他们相互感情上疏远已有一些时间了。 As far as I know, they have been emotionally detached from each other for some time. 6、一般来说通过增加供给或减少需求可以降低物价。 In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand.UNIT 71.像平时一样,他在开始洗漱前,将收音机
13、调到早晨七点新闻联播。 As usual, he tuned his radio for the 7 a.m. news broadcast before he began to get washed.2、有许多文件要签,但紧急的只有这份合同 There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract. 3、在该市,因吸毒和赌博而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。In that city crime born of drug abuse and gambling is on the
14、 rise, and the local government seems unable to figure out a way to cope with it. 4、在那些日子里,我能弄到什么就看什么,只要是英文写的。Those days I would read everything I could get my hands on as long as it was written in English. 5、我敢肯定那座楼在空袭中一定被完全炸毁了。I bet the building must have been completely destroyed in the air raid.
15、6、她被这突如其来的打击吓得好几分钟讲不出一句话来。 She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes.Scared by the unexpected blow, she could not speak a word for several minutes. 7、幸好惊恐中她抓住了他的大衣,否则她会从栏杆上掉下去Lucky enough she grabbed hold of his overcoat in panic, otherwise she woul
16、d have fallen over the hill.UNIT 81、我们不赞成他认为自己应得到特殊待遇的态度。 We didnt like his attitude that he deserved special treatment. 2、即使你是班上最好的学生之一要保住成绩也得常常温习功课才行。 Even if you are one of the best students in class, in order to maintain your grades you must review your lessons often. 3.、过去有关太空时代的某些幻想已经成为现实。 Som
17、e of the old fantasies about the space age have come true. 4、情况确实是如此有些人一生中很早就获得成功而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals. 5.、他坚持认为这次实验的失败主要由于准备不足。 He maintained that the failure of the expe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语 后汉 答案 课文 小段
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。