英语二学位论文谈母语的负迁移和中国式英语.doc
《英语二学位论文谈母语的负迁移和中国式英语.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语二学位论文谈母语的负迁移和中国式英语.doc(12页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、成人高等教育本科毕业论文论文题目谈母语的负迁移和中国式英语论文作者: 学 号 :作者单位:指导教师:专 业 :摘要:改革开放的20年见证了中国经济的快速增长。随着全球经济一体化的进程正在加快,知识性经济的提高,我们对学习英语的能力面临新的挑战。通过英语授课的国际交往不断扩大,跨文化的沟通变得更加频繁,越来越多的企业来中国投资。英语需要在中国和英语国家国际经济技术等方面的合作与交往。因此,英语学习者必须具备合格的交际能力。 不过,中式英语是不正规的英语,从而导致了国际交流的障碍。这对于中国和英语等国家和地区与其他国家宣传沟通产生了不良影响。因此,我们应该研究语言迁移的本质,寻求中式英语的根源,努
2、力提高以获得摆脱负面影响。关键词:母语 语言迁移 负迁移 中式英语Abstract: The twenty years of reform and opening-up to the outside world have witnessed a rapid growth in Chinas economy.As the process of the global economic integration is being accelerated and the knowledge-based economy is coming up, we are confronted with new ch
3、allenges of English proficiency. International contacts through the medium of English are widening and intercultural communication becomes more frequent. More and more corporations have come to invest in China. English is required for international economic & technological co-operation and cultural
4、exchanges between China and English-speaking countries. Therefore, Chinese learners of English are required to have qualified communicative competence.However, Chinglish is abnormal English and is an obstacle in international communication. It has bad effect on communication between China and Englis
5、h-speaking countries and on foreign publicity. Thus, we should study the essence of language migration and seek the source of Chinglish and make efforts to get rid of negative influence.Key Word: mother tongue; language transfe; negative transfer;Chinglish论文提纲: 1.母语 2.语言迁移 3. 负迁移和中式英语的形成 3.1负迁移3.2中式
6、英语正在形成4. 代表性的中式英语4.1词汇方面 4.2文化方面 5. 如何避免或减少中式英语 5.1英语教学大纲的要求 5.2英语教科书更适合的互动方式的应用 5.3英语教师胜任的互动方式的应用 5.4良好的语言学习学生 5.5更多方法,以避免和减少中式英语。 6. 结论谈母语的负迁移和中国式英语1. 母语我们的母语在第二语言学习中一直是有争议的。然而,母语可以很容易地影响到第二语言学习者的跨语言学习的所有方面。 外语教学收益的同时,学习者很本能的将母语放在第一位。因此,无论是在外语教学理论还是外语教学实践中,学习者的母语的影响是不可避免的因素。 作为一种工具来了解世界,每一种语言都代表一种
7、方式与世界接触。学习一种语言就是学习的另一种方式感知世界。词汇结构和语言的语义结构体系都能反映语言所表达的事物,如历史和文化的发展。因此,外国语言学习是一个非常复杂的心理过程。 对于已经掌握了基本的词汇和语言的基本语法结构的学习者,外语学习成为现有语言知识的第二次母语(基础一般,学习策略,或语言的普遍特性)。因此,母语的语法和语义知识有对第二语言的语法和语义结构的学习有一定影响。此外,不同国家有不同的交际方式和话语结构,这一切都会影响新的交际方式和话语结构,在不同的场合和不同程度方面的影响。 总之,学习者的第一语言知识可以作为第二语言学习的前提条件。学习第二语言的过程中和使用的第一语言的基础上
8、,母语的影响将体现在外语学习过程本身。中国学生没有办法控制母语在学习过程中不由自主的产生。 2.语言迁移 语言迁移是指人们已具有的母语知识与技能影响着目的语知识与技能的学习和掌握。汉语对英语的语言迁移影响着对英语的语音、词汇、语法、语篇等诸多方面的学习,其负面影响主要表现为学生在英语学习中的发音错误、词汇选择不当、句子结构混乱、语义表达不当等。当学习一门新外语时,人们得先知道其母语向新的语言转化。转移是“心理学家使用的方式导致过去的学习影响现在的学习”。第二语言的学习,这种现象是一个非常普遍的心理过程,对知识的依赖,以促进以前新的知识。第一,学习一门外语,提高学习者的经验,以及母语的保存。所以
9、这些经验将被用于外语的学习使用。第二,本土语言服务将转移到国外的语言,不知不觉作为外语学习的知识和技能的工具。既然有等值,本土之间的异同,在语言和结构,社会文化和逻辑思维,转让的形式对外国语言的差异,在学习的过程是不同的,包括积极和消极的转移。 我们得到了“负迁移”或“干扰”时,有两种语言的相似性和差异性。在这种情况下,第一语言诱发的错误发生。中文和英文都可以否决相同答复的形式,但双方的答复表示不同的含义。在这种情况下,中国学生往往用他而不是母语的英语表达方式,而是负迁移的情况。英语学习者应得的思维方式中摆脱并尝试结合的意义和英语表达方式。教学任务之一是防止母语干扰。许多实验证明,在一般临时负
10、迁移是可以通过培训和学习预防。 我们得到了“积极转移”或“便利”母语的某些特征类似或等同于目标语言,它有利于外语学习。例如,我国的基本语序和英语是相同的:句子=科目+动词+宾语。在这种情况下,中国学生可以构建由中国语序版本的正确的句子。 我们可以得出结论:以前的母语是一个贡献因素,但是第二外语也不是干扰因素。因此,转让并不总是一个干扰因素,并非所有的本土语言的影响都予以取消。母语有正负迁移的双重影响。 3.负迁移和中式英语的形成 3.1负迁移 中文和英相比较真是南辕北辙。然而,当中国成人学习英语,他们往往忽视两者之间的差异。这是特别的,因为他们已经形成习惯的情况。因此,中式英语是一个尴尬的混合
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 学位 论文 母语 迁移 中国式
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。